Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ий в сотни разных булочек. Они уверены, что
то предсказание, которое тебе достанется, действительно было предназначено
именно для тебя. Как раз таким образом у них чаще всего и предсказывают
судьбу. А иногда нужно трясти в чаше трубочки с предсказаниями, пока одна
из них не выскочит.
Она задумалась:
- У меня такое чувство, что твое предсказание действительно было
адресовано именно тебе.
Мейсон рассмеялся.
- На самом деле ты хочешь сказать, Делла, что надеешься на то, что
доставшееся тебе предсказание действительно было адресовано лично тебе.
Она густо покраснела.
- О, прости, - воскликнул Мейсон, быстро, повинуясь безотчетному
импульсу, положив свою руку поверх ее, - я пошутил, Делла! Я не хочу,
чтобы ты приняла все это всерьез... Хотя, - добавил он, - мне показалось,
что с точки зрения психологии все было слишком очевидно.
- Да нет, ничего, - сказала она, - так мне звонить в контору Дрейка?
- Сиди здесь и пей чай, - приказал Мейсон, - и перестань дуться,
Делла. Я пойду сам позвоню Полу Дрейку.
- Я не дуюсь. Я... я...
- Как же нет, ты даже покраснела, - настаивал Мейсон.
Неожиданно она отвела взгляд:
- Все отлично, полный вперед. Звони Полу Дрейку. Тебе его номер
известен.
Мейсон прошел к телефонной будке, опустил монету и набрал номер
конторы Дрейка.
Когда секретарша, сидевшая у коммутатора в конторе Дрейка, ответила,
Мейсон сказал:
- Это Перри Мейсон. Я хотел бы знать...
- Минутку, - решительно прервал его голос на том конце провода.
Мейсон услышал щелчок и вслед за ним голос секретарши:
- Мистер Дрейк, вас мистер Мейсон. - Затем послышалось и восклицание
Дрейка: - Ну, вы молодчина! Где вы его поймали?
- Это не я. Он сам позвонил. Он...
- Алло, алло, Перри, Перри! - возбужденно произнес Дрейк.
- В чем дело, Пол? Я думал, ты спишь. Ты напал на золотую жилу?
- Я тоннами гребу золото из этой жилы! - воскликнул Дрейк. - Черт
побери, ну у тебя и чутье! Ты лучше иди завтра играть на скачки и смело
закладывай все семейное состояние.
- Продолжай, Пол, что там такое?
- Б.Ф.Барнуэлл и Элен Кэдмас поженились в маленьком городке в Неваде,
который в обычной ситуации никому и не пришло бы в голову проверить.
Крошечный городок, куда вряд ли кто-нибудь и заглянул бы, местечко на
севере-востоке от Лас-Вегаса, по дороге на Элай.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Выкладывай все, что тебе удалось
выяснить, Пол.
- Карандаш приготовил?
- Минутку. Я лучше позову Деллу. Не вешай трубку. - Мейсон положил
трубку, выглянул из будки и поманил рукой Деллу Стрит: - Захвати карандаш
и блокнот, Делла.
Секретарша поспешно отодвинула стул на гнутых ножках и подбежала к
телефонной будке, открывая на ходу сумочку. Она быстро достала из сумочки
блокнот для стенографии, повесила ее на запястье и, прижав трубку к уху,
сказала:
- Давай, Пол.
Ее карандаш порхнул по странице, изобразив целую серию закорючек,
потом цифру и имя.
- Это все? - спросила она. - Отлично, с тобой еще хочет поговорить
шеф.
Она отодвинулась от телефона. Мейсон схватил трубку:
- Я слушаю, Пол.
- Я продиктовал все данные Делле, Перри. Я все держу под своим
контролем. А самое главное - это то, что, когда брак был заключен, мировой
судья спросил, куда ему отправить документы после того, как будут
выполнены все формальности, они какое-то время молчали, а потом женщина
сказала: "Отправьте их на миссис Б.Ф.Барнуэлл" и дала адрес маленького
городка в Калифорнии, на самом краю пустыни.
- Это все?
- Все.
- Делла все это записала?
- Да, я все продиктовал. Но Бога ради, Перри, не думай, что ты
сможешь поднять меня с места и отправить...
- Нет, я не собираюсь делать этого, - сказал Мейсон, - мне от тебя
нужно совсем другое, Пол.
- И что же? - с тоской в голосе спросил Дрейк.
- Сходи прими горячую ванну, - сказал Мейсон, - после нее прохладный
душ, потом забирайся в кровать и спи, сколько сможешь проспать, потому
что, когда я тебя разбужу, тебе придется поработать.
- Да это звучит просто музыкой для моих ушей, - устало проговорил
Пол. - Я только собирался пойти домой, как получил это сообщение из
Невады. Лифтер сказал, что вы отправились чего-нибудь пожевать. Я
обзванивая все рестораны, где вы обычно едите.
- Виноват, - сказал Мейсон, - я собирался позвонить тебе в контору,
но не думал, что тебе станет известно что-нибудь так скоро. Я думал, ты
спишь. Ну пока. До встречи, Пол.
Мейсон повесил трубку, схватил Деллу Стрит за руку и сказал:
- Вперед, Делла, мы на верном пути.
Мейсон подбежал к кассе, стоявшей у самой лестницы, достал
десятидолларовую бумажку из своего бумажника, положил ее на стойку и
сказал китайцу-кассиру:
- У нас нет времени ждать счет. Вот десять долларов. Доллар оставьте
официанту на чай...
- Нужно получить у официанта счет, - с восточной невозмутимостью,
спокойно ответил тот.
Мейсон раздраженно бросил на стойку визитную карточку, взял десятку
обратно, достал из кармана пятидесятидолларовую купюру и швырнул на стол.
- Отлично, вы мне не доверяете. А я вам доверяю. Дадите официанту
доллар на чай, а я зайду завтра или как-нибудь на днях и заберу сдачу. Так
что до встречи.
Он схватил Деллу за руку и очертя голову бросился вниз по лестнице к
выходу на улицу.
Мейсон подбежал к припаркованной машине.
- Отлично, Делла, - сказал он, - теперь держись!
Он открыл дверцу. Делла Стрит рванула дверцу машины, прыгнула внутрь,
захлопнула ее за собой и перегнулась через спинку сиденья, чтобы открыть
дворцу со стороны водителя.
Мейсон скользнул за руль, включил стартер, затем, едва машина
отъехала от поребрика, принялся жать газ.
У второго перекрестка Делла Стрит заметила:
- И ты еще что-то говорил по поводу того, как я вожу машину!
- На этот раз, - ответил Мейсон, - мы действительно спешим.
- Я уже догадалась об этом, - сказала Делла Стрит.
Они промчались по самым оживленным улицам города, выехали на
автостраду и скоро уже неслись по ней, со стрелкой спидометра, застывшей
на отметке семьдесят миль в час.
Дважды Делла Стрит взглянула на Мейсона, собираясь что-то сказать,
но, увидев невероятную сосредоточенность адвоката, поняла, что мозг его
напряженно работает, перебирая возможные варианты и планируя дальнейшие
действия, даже в то время, когда он за рулем.
Через двадцать минут они выбрались за город, и Мейсон увеличил
скорость до восьмидесяти.
- А что будет, если нас остановят? - спросила Делла Стрит.
- Черт побери, откуда я знаю, - ответил Мейсон. - Тогда и выясним.
Следи за дорогой позади нас, Делла.
- На такой скорости ты можешь перегнать полицейскую машину, они
обычно патрулируют на скорости шестьдесят пять, - сказала она.
- Приходится рисковать. Я смотрю на номера машин впереди нас. А ты
помоги мне - следи за дорогой сзади.
Спустя три часа Мейсон сбавил скорость, чтобы прочитать указатель на
перекрестке, и повернул направо.
Делла Стрит сказала:
- Судя по тому, как выглядит этот городишко, тротуары у них пустеют в
семь часов. В это время ночи ты никого здесь не найдешь.
- Мы их поднимем, - сказал Мейсон.
Делла Стрит кивнула:
- Здесь, шеф. Это мотель, и там все уже спят.
- Мы кого-нибудь разбудим.
Мейсон позвонил в контору, и через несколько минут в дверях показался
заспанный мужчина, протирающий глаза.
- Прошу прощения, - сказал он, - мы уже под завязку. Вы что, не
видели табличку "Мест нет"? Вы...
Мейсон сказал:
- Вот пять долларов.
- Да я же говорю вам, у нас битком. Я не смогу найти вам место, даже
если вы...
- Мне не нужно место, - перебил его Мейсон, - я просто хочу знать, в
каком домике живет миссис Барнуэлл.
- Миссис Барнуэлл? В одиннадцатом, но она уже легла.
- Благодарю, - сказал Мейсон. - Купите себе бутылочку виски, и еще
раз прошу прощения за то, что мы вас разбудили.
Мейсон и Делла Стрит быстро пошли по узенькой бетонной дорожке,
начинавшейся у стоянки машин, окруженной белыми оштукатуренными
коттеджами.
- Вот и наш коттедж, - сказал Мейсон.
Он поискал взглядом звонок, но не нашел. Тогда он попытался открыть
выдвижную дверь. Она была заперта изнутри.
Мейсон постучал костяшками пальцев в дверь.
Встревоженный женский голос спросил:
- Кто там?
- Сообщение для вас, - ответил Мейсон, - очень важное сообщение.
- Простите. Мне нужно знать, кто вы. Я...
- Включите свет, - сказал Мейсон. - Для вас сообщение. Оно имеет
отношение к законности брачной церемонии, совершенной в Неваде. Теперь вас
это заинтересовало?
Внутри загорелся свет.
- Минутку, - произнес женский голос.
Через мгновение внутренняя дверь распахнулась, в дверном проеме
возникла неясная темная фигура молодой женщины, завернувшейся во что-то
свободно ниспадающее. Раздвижную стеклянную дверь она не открыла.
- Ну хорошо. В чем дело? - спросила она.
Мейсон, держа в руке маленький фонарик, нажал на кнопку. Луч света
пронзил стеклянную дверь и ударил прямо в лицо женщине.
Она отпрянула и сердито воскликнула:
- Прекратите!
Мейсон сказал:
- Я выяснил все, что мне нужно, мисс Кэдмас.
- Простите, но я миссис Барнуэлл.
- Вот об этом я как раз и хотел бы с вами поговорить.
- Зато я не хочу с вами ни о чем говорить, - сердито ответила она и
принялась закрывать дверь.
- Я думаю, захотите, - сказал Мейсон. - Если же вы откажетесь
говорить со мной, вам придется через два часа объясняться с газетными
репортерами.
- Репортерами?
- Да.
- Но откуда они... как они смогут найти меня?
- Благодаря мне, - сказал Мейсон.
Из соседнего коттеджа прогремел раздраженный мужской голос.
- Эй, убавьте громкость! Заходи внутрь или найди себе более
покладистую бабу. Нечего там стоять и спорить! Я хочу спать!
Мейсон спокойно стоял перед стеклянной дверью и ждал.
Несколько секунд фигура в дверном проеме оставалась неподвижной,
затем женщина протянула руку и открыла защелку.
- Заходите, пожалуйста, - пригласила она, - и постарайтесь не
разбудить ребенка.
Мейсон придержал дверь, пропуская Деллу Стрит, и, следом за ней войдя
в коттедж, тщательно запер дверь.
- Кто вы? - спросила женщина.
Внутри коттеджа было просторно и удобно. Маленькая гостиная с дорогим
ковром на полу была обставлена хорошей мебелью; через другую дверь видна
была спальня с двуспальной кроватью и детской кроваткой.
Мейсон представился:
- Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат. Это Делла Стрит, моя
секретарша. Я хочу сразу выложить карты на стол - я один из адвокатов,
представляющих Джозефину Кемптон. Она обвиняется в убийстве Бенджамина
Эддикса - вашего мужа.
Женщина сидела, враждебно поджав губы.
- Продолжайте.
Мейсон сказал:
- Я оказался замешан в это дело чисто случайно. Я купил ваши дневники
и...
- Я читала об этом в газетах. Зачем они вам понадобились? Вы что,
хотели заняться чем-нибудь вроде шантажа? Неужели вы думали, я такая дура,
чтобы написать в них хоть что-то такое...
- Вы написали там много такого, о чем даже и не подозревали сами, -
сказал Мейсон. - То есть вы писали о том, о чем, как вы полагали, никто не
сможет догадаться.
- Например?
- Как вы думаете, зачем я сюда приехал?
- Не знаю. Как раз это я и хотела бы выяснить.
- А как, по вашему мнению, я вас здесь нашел?
- Вот этого я не могу понять. Я приняла все необходимые меры
предосторожности.
- Это мне известно, - сказал Мейсон. - Как раз поэтому я и говорю,
что в дневниках было гораздо больше, чем вы полагали. Ну а теперь я хочу
узнать все в подробностях.
- Я не собираюсь вам ничего рассказывать.
- Я полагаю, расскажете, - уверенно заявил Мейсон.
- Почему вы так думаете?
- Потому что, - сказал Мейсон, - мне известно очень многое. Я знаю
названия мотелей, в которых вы останавливались с Бенджамином Эддиксом. У
меня есть ваши записи в дневнике о том, что вы собираетесь наслаждаться
счастьем там, где оно вам выпало, и что вы не собираетесь ускорять
развязку, пока она не наступит сама. А затем, обнаружив, что развязка
неизбежна, вы были вынуждены что-то решать в такой ситуации и записали об
этом в дневнике. Мне известно, что произошло на борту яхты. Я знаю, что вы
с Эддиксом подстроили так, чтобы обмануть всех и представить дело так,
якобы вы покончили жизнь самоубийством. Неизвестно мне одно - зачем он
предпринимал все эти меры предосторожности. Вот это мне и хотелось бы
выяснить.
- Ну, раз вы такой ловкий, возьмите и выясните сами.
- Мне известно, - сказал Мейсон, - что вы поженились в Неваде. Я
знаю, что вы дали указания прислать документы о регистрации брака почтой
по этому адресу. Я знаю, что настоящее имя Эддикса было Барнуэлл. А теперь
я могу высказать несколько предположений. Я не думаю, что эти
предположения вам хотелось бы от меня услышать. Я могу опубликовать их в
газетах. Они гоняются за мной, чтобы получить интервью.
- Ну так идите и дайте им интервью.
- Я уже дал им одно интервью, в котором заявил: на основании
некоторых записей в вашем дневнике я предполагаю, что вы сообщили мистеру
Эддиксу о том, что он скоро станет отцом. Я уже рассказал им про мотели,
останавливаясь в которых вы с мистером Эддиксом регистрировались как муж и
жена, и у меня есть свидетели, которые опознали ваши фотографии.
Газетчикам это уже известно. Завтра утром все будет опубликовано.
- Но зачем вы все это мне устроили? - спросила она.
- Я вам ничего не устраивал, - сказал Мейсон, - я юрист. Я веду дело,
в котором должен выяснить все факты. Я ничего не придумываю. Я ничего не
подтасовываю. Я только устанавливаю факты.
- А потом выбалтываете газетам.
- Я сделал это, потому что так было нужно. Была какая-то причина, по
которой мистер Эддикс не мог на вас жениться. Что это была за причина?
- Не понимаю, с какой стати я вам должна рассказывать?
- А почему бы и нет?
Она помедлила какое-то время, потом проговорила:
- У вас-то какой интерес во всем этом?
- Я пытаюсь установить истину.
- И вы представляете Джозефину Кемптон?
- Да.
- Отлично! - с горечью воскликнула она. - Если вам нужна правда о
ней, то я вам скажу правду. Она убила его!
- Вы имеете в виду, что она убила Бенджамина Эддикса?
- Ну конечно, она убила его. Она еще сильнее хотела убить меня, чем
его. Это одна из причин, почему Бенни решил, что мы все сделаем так,
будто... ну, в общем, будто я уже мертва.
- Мне кажется, - сказал Мейсон, - что это слишком уж сложный способ
решения довольно простой проблемы.
- Проблема не была такой уж простой.
- Почему бы ему было не решить эту проблему со своей первой женой? -
спросил Мейсон, по своему обыкновению скрывая тот факт, что стреляет он
наобум.
- Потому что он не мог.
- Почему?
Она пожала плечами и сказала:
- Почему бы вам самому не порассуждать на эту тему?
Мейсон сказал:
- Ну что ж. Я юрист. Единственное возможное решение, которое я могу
найти, чтобы объяснить, почему мистер Эддикс не мог открыто объявить вас
своей женой, состоит в том, что у него не было законного права это
сделать, и единственная причина, которую я могу придумать, почему у него
не было законного права жениться на вас - это то, что у него была жива
первая жена, которая, возможно, тянула из него деньги на свое содержание и
отказывалась дать ему развод.
Она покачала головой.
- Неправильно? - спросил Мейсон.
Она с горечью произнесла:
- Газеты время от времени довольно много писали о нем. Множество раз
они публиковали его фотографии. И вы никогда не слышали, чтобы кто-то
пришел и заявил, что является его женой. И вы никогда не слышали о его
предыдущей женитьбе.
- Это как раз одна из тех вещей, которые меня озадачивают, - неохотно
согласился Мейсон.
Она сказала:
- Это и меня озадачивало, но я любила достаточно сильно, чтобы
положиться на судьбу и принимать все так, как оно есть.
- Вы так его любили? - спросила Делла Стрит.
Она задумчиво посмотрела на Деллу Стрит и сказала:
- Он был замечательный. Я хотела, чтобы все продолжалось - на любых
условиях, которые он предложит, и до тех пор... до тех пор, пока это
касается только нас двоих.
- Я все еще не услышал от вас подробного рассказа.
- И не услышите.
Мейсон, бросив короткий взгляд на Деллу Стрит, сказал:
- По некоторым причинам он не считал для себя возможным жениться, и
все же, когда это стало необходимо, чтобы дать ребенку свое имя, а вам
определенную защиту, он решился и зарегистрировал брак. Но перед тем как
это сделать, он устроил всю эту ерунду, чтобы вас считали мертвой. Это
должно означать, что он... ого, мне кажется, я догадался.
- И в чем же дело, шеф? - спросила Делла Стрит.
- Он понял, что женщина, на которой он женится, окажется в величайшей
опасности.
- Но почему? - спросила Делла Стрит.
Мейсон поднял руку.
- Во-первых, - сказал он, отгибая один палец, - он знал, что не имеет
законного права жениться. Во-вторых, он знал, что любая женщина, которой
он всерьез увлечется, окажется в величайшей опасности. Все это
выстраивается в определенную схему, Делла... поскольку я юрист.
- Я не улавливаю, шеф.
Мейсон взглянул на женщину в накидке.
- Может быть, Элен нам расскажет.
- А может быть, и не расскажет.
- Отлично, - сказал Мейсон, - ну что ж, Делла, попробуем сами. В
некий период своей жизни Эддикс женился. Этот брак не был расторгнут
вследствие смерти супруги или в соответствии с каким бы то ни было
соглашением о разводе. И вот вопрос - по какой причине?
Делла Стрит покачала головой:
- Нет таких причин. Если он женился, то мог и развестись. Не имеет
значения, чего это могло ему стоить, но он мог откупиться и получить
свободу. Он мог быть очень осторожным, предпринимая вторую попытку, но он,
без сомнения, должен был обеспечить себе законную свободу.
- Если у него была такая возможность, - сказал Мейсон.
- Что ты под этим подразумеваешь?
- По закону может возникнуть ситуация, очень интересная с точки
зрения закона, при которой он был бы не в состоянии сделать то, что хотел.
- Какая? - спросила Делла Стрит.
- Во многих штатах невозможно развестись с женой, которая признана
судом невменяемой, - ответил Мейсон. - А теперь, предположим, Бенджамин
Эддикс женился. Предположим, что женщина была признана невменяемой. Руки у
Эддикса были связаны. И предположим далее, что у женщины такая форма
сумасшествия, которая могла сделать ее опасной, и это могло бы... Мне
кажется, мы к чему-то приближаемся, Делла.
Мейсон слегка наклонил голову в сторону женщины, завернувшейся в
накидку.
С ее лицом происходило что-то неладное. Горестный спазм исказил его,
затем она вдруг сердито воскликнула:
- Черт бы вас побрал! Кто вы такой? Вы что, умеете читать чужие
мысли? Кто вас заставляет совать нос в чужую жизнь и...
- Я думаю, - сказал Мейсон, - вам лучше рассказать мне обо всем