Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
- Вы были в Мидвике семнадцатого октября? - рявкнул Мейсон и, не
дожидаясь ответа, добавил. - Разве вы не заказывали самолет, чтобы слетать в
Мидвик и обратно семнадцатого октября этого года?
- Да, - после долгой паузы ответила свидетельница. - Я подумала, что
смогу найти там миссис Картрайт.
- А прибыв туда, вы отправили телеграмму Форбсу?
- Нет, я уже говорила, что не отправляла той телеграммы.
- Очень хорошо. Давайте вернемся к вашей перевязанной руке. Вы не могли
держать в ней перо семнадцатого октября, не так ли?
- Да.
- И восемнадцатого октября тоже?
- Да.
- И девятнадцатого?
- Да.
- А разве в эти дни вы не продолжали вести дневник? - как бы невзначай
спросил Мейсон.
- Да, - машинально ответила Телма Бентон и тут же поправилась. - Нет.
- Так - да или нет?
- Нет.
Мейсон вытащил из кармана лист бумаги. - Разве этот лист, датированный
восемнадцатым октября, вырван не из вашего дневника?
Свидетельница молчала.
- Вы же одинаково владеете обеими руками. Поэтому вы и могли вести
дневник в эти дни, делая записи левой рукой. И, если мы сравним вырванный из
дневника лист, записку, оставленную миссис Картрайт, и фотокопию телеграммы,
отправленной из Мидвика, то окажется, что все документы написаны одной и той
же рукой.
Свидетельница отчаянно вскрикнула и упала без чувств.
Поднялся невообразимый шум. Судья Маркхэм стучал молотком по столу.
Судебные приставы бросились к Телме Бентон. Клод Драмм что-то кричал. Мейсон
отошел к столику и сел, спокойно наблюдая за происходящим.
Наконец, с большим трудом, судья Маркхэм восстановил порядок.
- Ваша честь, - воскликнул Драмм, - во имя человечности я требую прервать
разбирательство судебного дела, с тем чтобы свидетельница могла прийти в
себя. Вы видите сами, что ее физические и духовные силы на исходе.
Судья Маркхэм перевел взгляд на Мейсона.
- Обвинение хочет прервать заседание только по этой причине? - спросил
тот.
- Разумеется, - ответил Драмм.
- Учитывая, что суд откладывается лишь до завтрашнего дня, могу я узнать,
собирается ли обвинение представить каких-нибудь свидетелей или это его
последний свидетель?
- Это мой последний свидетель.
- Я полагаю, адвокат, - вмешался судья Маркхэм, - что просьба прокурора
вполне уместна. Перри Мейсон вежливо улыбнулся.
- Ваша честь, я считаю, что прерывать суд нет необходимости. Принимая во
внимание состояние свидетельницы и мое желание завершить процесс, я с
удовольствием сообщаю о том, что закончил допрос.
- Вы закончили? - изумленно переспросил Драмм.
- Да, - кивнула Мейсон.
- В таком случае, ваша честь, - Драмм повернулся к судье, - я все равно
прошу отложить разбирательство до завтра.
- По какой причине?. - спросил судья Маркхэм.
- Для того, чтобы уточнить свою позицию в свете вновь открывшихся фактов.
- Но, отвечая на вопрос адвоката, вы сказали, что Телма Бентон - ваш
последний свидетель.
- Очень хорошо, - вздохлул Драмм. - Обвинение закончило представление
доказательств.
Перри Мейсон встал и поклонился судье и присяжным.
- Защита также закончила представление доказательств.
- Что? - вскричал Драмм. - Да вы же еще не начинали!
- Защита закончила представление доказательств, - повторил Мейсон.
- Джентльмены, - вмешался судья Маркхэм, - готовы ли вы обосновать свою
позицию?
- Да, ваша честь, - коротко ответил Мейсон.
- А вы? - судья перевел взгляд на Драмма.
- Ваша честь, сейчас я не могу сформулировать позицию обвинения. Мне
нужно время для подготовки. Еще раз прошу отложить...
- Еще раз, - прервал его судья, - ваша просьба от клоняется. Суд должен
принять во внимание права обвиняемой. Прошу вас, мистер Драмм.
Прокурор встал.
- Ваша честь, я хочу просить суд о прекращении дела.
- Очень хорошо, - кивнул судья. - Если только...
- Ваша честь, - воскликнул Мейсон, - я протестую! Я уже высказывался по
этому поводу. Прекращение дела оставит пятно на честном имени моего клиента.
Глаза Маркхэма превратились в щелочки.
- Как я понимаю, адвокат, вы возражаете против прекращения дела
прокуратурой?
- Да.
- Хорошо. Пусть решение вынесет жюри присяжных. Ваше слово, мистер Драмм.
Прокурор подошел к скамье присяжных.
- Джентльмены, произошло совершенно неожиданное событие. Чтобы осмыслить
случившееся, требуется время, и мне остается лишь сожалеть о том, что суд не
счел нужным отложить разбирательство дела. Однако неопровержимые улики
указывают на то, что в момент убийства обвиняемая находилась в доме Форбса.
Оскорбление, нанесенное обвиняемой убитым, могло толкнуть ее на
преступление. Орудие убийства куплено ею. Учитывая вышесказанное, обвиняемой
нет оправданий. В то же время я не считаю себя вправе требовать смертного
приговора. Неожиданный поворот событий совершенно меня запутал. Джентльмены,
мне нечего больше сказать, - и он вернулся к столику.
Перри Мейсон выступил вперед.
- Джентльмены, я хочу остановиться на двух моментах. Во-первых, доказать,
что моя подзащитная не могла совершить то ужасное преступление, в котором ее
обвиняют. Во-вторых, установить, кто же мог застрелить Форбса и его верную
овчарку.
- Человек, совершивший убийство, проник в дом с помощью отмычки или
ключа, имевшегося в его распоряжении. Форбс вышел из спальни, чтобы узнать,
кто к нему пожаловал, затем бросился в ванную и спустил овчарку с цепи.
Направляясь в библиотеку, он полотенцем стирал с лица мыльную пену. Когда
Форбс спускал овчарку, полотенце упало на пол около ванны, где его и нашли.
Овчарка, оскалив зубы, бросилась на незваного гостя, чтобы спасти жизнь
хозяину. Убийца стрелял в нее в упор. Потом настал черед Форбса...
- Джентльмены, прокурор убеждал вас в том, что стреляла обвиняемая. С ним
можно было бы согласиться, если б не одно важное обстоятельство. Если бы
обвиняемая тайком проникла в дом, ей бы не пришлось стрелять в овчарку. Да и
та не бросилась бы на человека, к которому была очень привязана. Скорее, при
встрече она бы виляла хвостом и визжала от удовольствия. То есть убийцей мог
быть кто угодно, но только не Бесси Форбс.
- Итак, давайте выясним, кто же это мог быть? Для этого нам придется
вернуться к событиям, предшествующим убийству. Как следует из материалов
следствия, Артур Картрайт пожаловался на то, что собака его соседа, Клинтона
Фоули, выла в ночь на шестнадцатое октября.
- Джентльмены, предположим, что между Паолой Картрайт и Клинтоном Форбсом
произошла ссора, во время которой Клинтон Форбс убил Паолу Картрайт. Потом
он и Телма Бентон вырыли яму в строящейся гаражной пристройке и закопали в
ней тело Паолы. Мы можем также предположить, основываясь на намеках,
проскальзывающих в записке, написанной Телмой Бентон от имени Паолы
Картрайт, что причиной ссоры явилась любовная связь Клинтона Форбса с
домоуправительницей, о которой узнала Паола. Она пожертвовала всем ради
Клинтона Форбса, и вдруг оказалось, что жертва напрасна, и Форбс верен ей не
больше, чем жене в Санта Барбаре. Вероятно, она высказала все, что думала, и
замолчала навеки под бетонным полом гаражной пристройки. Повар-китаец спал
крепким сном, и только звезды видели, как двое убийц, Форбс и
домоуправительница, опустили тело несчастной женщины в неглубокую яму и
закидали ее землей. Но было еще одно существо, узнавшее об убийстве, -
верная овчарка Принц. Он подбежал к гаражной пристройке и жалобно завыл.
- Артур Картрайт наблюдал за домом Форбса. Он не понял, что означает этот
вой, но собака действовала ему на нервы. И Картрайт принял меры, чтобы
восстановить тишину. Но в какой-то момент его осенило. Он осознал, что
овчарка скорбит по дорогому ей человеку, отошедшему в мир иной, и решил
проверить свое предположение.
- Но Клинтон Форбс и домоуправительница твердо встали на путь убийств. И
когда Артур Картрайт явился к ним в дом и потребовал показать ему Паолу
Картрайт, чтобы убедиться, что та здорова и невредима, они не колебались.
Скрыть их тайну можно было лишь одним способом. Они набросились на Артура
Картрайта, убили его и закопали рядом с телом жены, зная, что бетонный пол
скроет следы преступления.
- Теперь предстояло объяснить исчезновение Паолы Картрайт и докучливого
соседа. Убийцы решили представить дело так, будто муж и жена решили
восстановить свой союз и вместе скрылись из этого города. Форбс знал, что
Телма Бентон одинаково свободно пишет обеими руками. Кроме того, никто не
видел истинного почерка Паолы Картрайт, так как здесь у нее не было ни
друзей, ни знакомых. И Телма Бентон левой рукой написала прощальную записку
Паолы Картрайт.
- Однако убийцы не доверяли друг другу. Телма Бентон решила действовать
первой. В шесть часов вечера она ушла из дома и встретилась со своим
дружком. Не будем гадать, что она ему сказала. Нас интересует лишь чем
закончилась эта встреча.
- Джентльмены, не думайте, что я стремлюсь к возбуждению судебного дела
против Телмы Бентон и. ее сообщника. Я пытаюсь восстановить цепь событий,
основываясь на уликах, имеющихся в нашем распоряжении. Телма Бентон и ее
приятель проникли в дом, воспользовавшись ключом домоуправительницы. Они шли
на цыпочках, дабы не спугнуть ничего не подозревающую жертву. Но верная
овчарка услышала посторонний шум и зарычала. Клинтон Форбс вышел в
библиотеку, чтобы встретить незваных гостей. Увидев домоуправительницу, он
заговорил с ней, одновременно стирая с лица мыльную пену. Затем он заметил
незнакомого мужчину и понял цель их прихода. В панике Форбс бросился в
ванную и спустил овчарку с цепи. Принц прыгнул на мужчину и тот выстрелил.
Овчарка упала на пол и в следующее мгновение та же участь постигла и самого
Форбса... - Мейсон тяжело вздохнул.
- Джентльмены, я закончил, - он повернулся и прошел к столику.
Клод Драмм взглянул на судью, присяжных, переполненный зал и пожал
плечами.
- Мне нечего добавить, - буркнул он.
Глава 22
Через два часа после вынесения приговора Перри Мейсон вернулся в контору.
Там его ждали Делла Стрит и Пауль Дрейк. Адвокат вел на поводке большую
овчарку.
- Ну ты и артист! - воскликнул Дрейк. - Добившись оправдания благодаря
мертвой собаке, ты решил завести живую, чтобы каждый встречный вспоминал о
твоем триумфе.
- Я приобрел ее для другой цели, - сухо ответил Мейсон. - Пожалуй, я
отведу ее в чулан, а то она нервничает, - он прошел в кабинет, открыл дверь
чулана, уложил овчарку на пол, сказал ей что-то успокаивающее и, вернувшись
в приемную, пожал руку Дрейку. Делла бросилась ему на шею.
- Вы - просто чудо! Я прочла вашу речь в газете.
Они выпустили экстренный выпуск. Вы потрясли всех!
- Газеты называют тебя маэстро судебной драмы, - .заметил Дрейк.
- Мне просто повезло, - скромно ответил Мейсон.
- Черта с два, - возразил детектив. - Ты все тщательно подготовил. Как я
понимаю, у тебя осталось еще полдюжины козырей. Ты мог использовать
показания повара-китайца, который подтвердил бы, что собака выла. Или
вызвать Мей Сибли в качестве свидетельницы и превратить весь процесс в фарс.
Но в то же время есть два или три момента, не согласующиеся с твоей версией.
Во-первых, если Телма Бентон и Карл Траск вернулись в дом и убили Форбса,
почему Уилер и Доук их не видели?
- Уилер и Доук не проходили свидетелями по этому процессу, - отрезал
Мейсон.
- Мне это известно, - ответил детектив. - Ты позаботился о том, чтобы
прокуратура осталась в неведении. Если б Драмм узнал, что за домом следили,
он бы перевернул небо и землю, но доставил их в суд. Ты, Перри, катился по
очень тонкому льду, но он тебя выдержал. Так что принимай поздравления.
Газеты превозносят тебя до небес и называют колдуном. И, как мне кажется,
они совершенно правы, - ен протянул руку и Мейсон крепко пожал ее. - Ну, -
продолжал Дрейк, - я посижу немного у себя. Если тебе что-нибудь
понадобится, позвони. Хотя ты, наверное, устал и хочешь отдохнуть.
- Да, все произошло довольно быстро, но мне нравится такой темп.
Дрейк вышел из приемной, и Делла Стрит вновь бросилась Мейсону на шею.
- О, - воскликнула она, - я так рада. Вы спасли ее. Какое счастье.
В этот момент послышался чей-то кашель. Делла отпрянула и оглянулась. На
пороге стояла Бесси Форбс.
- Прошу извинить за столь внезапный визит. Меня освободили и я сразу
пришла к вам.
- И правильно сделали, - улыбнулся Мейсон. - Мы... Его прервал топот.
Дверь кабинета распахнулась, и овчарка, виляя хвост?м и радостно повизгивая,
бросилась к Бесси Форбс. Встав на задние лапы, она мгновенно облизала ее
лицо.
- Принц!? - изумленно воскликнула женщина. - Принц!
- Мне кажется, овчарку зовут иначе, - заметил Мейсон. - Принц мертв.
Бесси Форбс недоверчиво взглянула на него.
- Принц, лежать, - сказала она, и овчарка, тут же выполнила команду,
улегшись у ее ног. - Где вы его нашли?
- Я выяснил, почему собака выла в ночь на шестнадцатое октября, но не мог
понять, почему она молчала в следующую ночь. Кроме того, мне показалось
странным, что Принц, прожив почти год под одной крышей с Телмой Бентон, мог
так искалечить ее руку. Поэтому, выйдя из зала суда, я обошел несколько
псарен. Оказалось, что на одной из них какой-то мужчина шестнадцатого
октября обменял свою овчарку на другую. Я .купил оставленную собаку и привел
ее сюда.
- И что вы собираетесь с ней делать? - спросила Бесси Форбс.
- Я хочу отдать ее вам. Принцу нужна хорошая хозяйка. Я предлагаю забрать
его с собой и советую как можно скорее уехать из города, - он передал
поводок Бесси Форбс. - Оставьте мне ваш адрес, чтобы при случае я мог вас
найти. По завещанию состояние Картрайта перешло к вам. Когда газеты
пронюхают об этом, они начнут задавать нескромные вопросы. Будет лучше, если
они не смогут вас найти.
Бесси Форбс ответила долгим взглядом.
- Спасибо, - сказала она, повернулась и пошла к выходу. - Принц, рядом.
Овчарка, гордо выпятив грудь, последовала за ней. Как только за ними
закрылась дверь, Делла недоуменно
посмотрела на Мейсона.
- Но ведь невиновность Бесси Форбс доказана вами лишь на основании того,
что овчарка не могла броситься на дорогого ей человека. Если же Клинтон
Форбс поменял собак... - она умолкла на полуслове.
Мейсон пожал плечами.
- Я уже неоднократно говорил вам, что я не судья и не член жюри
присяжных. С другой стороны, Бесси Форбс не рассказывала мне, что произошло
на самом деле. Возможно, ей пришлось стрелять, защищаясь от разъяренной
овчарки и самого Форбса. Наверное, так оно и было. Но я действовал как
адвокат.
- Но они могут снова вытащить ее в суд?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Нет. Именно поэтому я и возражал против прекращения дела. По законам
нашего штата за одно преступление нельзя дважды предстать перед присяжными.
Раз они оправдали Бесси Форбс, она в полной безопасности, какие бы
доказательства ее вины не обнаружила прокуратура. Ну да хватит об этом. Не
подвернулось ли чего-нибудь новенького, пока я был в суде?
- Какая-то женщина, Элен Крокер, ждала вас почти час. Она сказала, что
нуждается в вашей помощи.
- Мисс Крокер или миссис Крокер?
- Мне кажется, она новобрачная, - ответила Делла.
- Почему вы так решили?
- Во-первых, она одета во все новое, а потом она постоянно вертела на
пальце обручальное кольцо, будто только что купленную игрушку.
- И что она хотела?
- Не знаю, - ответила Делла. - Ее интересовало, ведем ли мы
бракоразводные процессы, правда ли, что человека нельзя признать виновным в
совершении убийства, если не найден труп, и многое, многое другое.
Исключительно любопытная женщина.
- Любопытная новобрачная, а? - хмыкнул Мейсон. - Она вернется?
- Да, она обещала зайти позднее. Мейсон кивнул.
- Я ее подожду.
Дело об абсолютном нуле
Боб Сэндс взял письмо из рук капитана полиции, прочел его и присвист-
нул.
Четыре пары глаз наблюдали за секретарем похищенного миллионера, пока
он читал. Два карандаша бегали по листкам блокнотов для черновых запи-
сей - блокноты такого типа используются обычно газетными репортерами.
Было видно, что Боб Сэндс примчался в правление, едва его подняли с
постели звонком. Воротник рубашки был грязен, галстук повязан криво.
лаза его были красны оттого, что он их усилено тер, а подбородок пок-
рывала щетина.
- Боже правый, - сказал он, - нашего Старика изрядно припугнули, когда
он это писал!
Капитан Гардер заметил покрасневшие глаза секретаря.
- Значит, это его почерк?
- Несомненно.
Руби Орман, пишущая душещипательные статьи для " Клари- он ", добави-
ла к своим карандашным заметкам: " Слезы заструились по щекам верного
секретаря, когда он опознал почерк человека, давшего ему работу. "
Чарльз Эли, репортер консервативной " Стар ", делал краткие заметки:
" Вызван Сэндс - Опознает почерк П.Г. Дэн-жерфильда - Драматичная сце-
на в кабинете капитана Гардера ранним утром сегодня - Письмо, написан-
ное похищенным миллионером, требет от полиции прекратить дело, а от
банка - выплатить выкуп в полмиллиона наличными - Письмо намекает, что
похититель - ученый, и говорит, что " боится даже думать о том, что
его ждет "."
Сид Родни, еще один присутствующий, ничего не писал. Он не верил в
пользу записей. А поскольку он был ведущим детективом известного по
всей стране агентства, он имел право поступать так, как как ему забла-
горассудится.
Родни не составлял подробных отчетов. Зато он получал результаты. В
обычных обстоятельствах он был холоден и невозмутим. Чтобы вывести его
из равновесия, требовалось по меньшей мере катастрофа.
А сейчас он качался на задних носках стула, изучая лица остальных.
Было три утра. Пошел второй день после таинственного похищения милли-
онера-биржевика П. Г. Дэнжерфильда. Похититель потребовал выкуп ни
много ни мало в полмиллиона. С требованиями согласился и сам миллио-
нер, но банк отказался пойти ему навстречу. На счету Дэнжерфильда было
не более двухсот тысяч. Банк соглашался выплатить недостающее в кре-
дит, но только когда будет абсолютно точно установлено, что таково же-
лание миллионера, и что полиция ничего не в силах поделать.
Родни был нанят банком в качестве специального расследователя. Вдоба-
вок к тому, банк обратился в полицию. Расследование прошло все необхо-
димые шаги и ничего не достигло. Дэнжерфильд находился в своем доме.
Затем он исчез. Не осталось никакого следа, кроме требований похитите-
лей и надписей карандашом внизу их писем - как будто, почерком пропав-
шего миллионера.
И вот пришло это последнее письмо, полностью написанное чернилами са-
мим миллионером. Письмо было адресовано непосредственно капитану Гар-
деру, который вел дело, и умоляло его, чтобы он дал банку платить.
Капитан Гардер повернулся к Родни:
- Как к этому отнесется банк?
Родни сделал глубокую затяжку. Когда он заговорил, колечки дыма пошли
у него изо рта вместе со словами.
- Для газет мне нечего сказать. Ну, а в частном порядке я полагаю, что
банку этого будет достаточно, и они выплатят выкуп.
Капитан Гардер выдвинул ящик стола и достал фотокопии остальных полу-
ченных требований.
- Они хотят, чтобы пятьсот тысяч долларов в золотых сертификатах поло-
жили в чемодан и послали с секретарем похищенного в аллею позади рес-
торана Куон Мау в Чайнатауне. Чемодан надо оставить в баке для золы,
который стоит прямо напротив задней двер