Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
торосортный кабак "Золотая тарелка" на
Восточной Третьей улице. Внизу кафе, а наверху картеж и прочее - всего
понемножку. Осси узнал, что у Джорджа и впрямь были при себе камни и он
заложил их за шесть тысяч. Я сказала Осси, что больше трех не дам. Осси
считает, что Трент получил за них максимум три тысячи, а еще три -
просто попытка вымогательства. Осси считает, что можно нажать на хозяина
"Золотой тарелки" и выкупить камни за три тысячи. Я ему велела
действовать. А когда Трент протрезвеет, мы его заставим раскошелиться на
три тысячи... Я подумала, что вам это будет интересно.
- Спасибо. А Галленс разыскал Трента?
- Нет.
Он полагает, что Трент сам о себе позаботится. Осси отправился за
камнями. Я думаю, через час он объявится.
- А кто вам дал этот номер? - поинтересовался Мейсон.
Иона засмеялась, и было что-то мурлыкающее, кошачье в этом смехе,
что-то чувственно-женское, нацеленное на то, чтоб возбудить в нем
мужское начало.
- Забываете, что вы знамениты, мистер Мейсон, - сказала она, - и явно
не осознаете, как вы привлекательны. Спокойной ночи, мистер Мейсон.
Послышался щелчок на другом конце провода. Мейсон повесил трубку, по
привычке взглянул на часы и вернулся в коктейль-бар.
Хорошенько поразмыслив, он позвонил Делле Стрит и наказал ей
известить по телефону Вирджинию Трент, что камни нашлись и скоро будут у
владелицы.
Потом Мейсон пообедал, и, по обыкновению, один. Он уже выпил кофе и
закурил сигарету, когда к нему подошел посыльный.
- Вас к телефону, мистер Мейсон, - сообщил он.
- На сей раз воздержусь, - ответил Мейсон. - Запишите номер и
скажите, что попозже перезвоню.
- Прошу прощения, сэр, но звонит сержант Тремонт из полицейского
управления. Он говорит - по важному делу.
Мейсон притушил сигарету, отодвинул кофейную чашку и, положив на стол
салфетку и чаевые, направился к телефону. Сержант начал разговор сухо,
деловито и подчеркнуто официально:
- Мейсон, из вашей приемной сегодня звонили по всем больницам,
разыскивали некую миссис Сару Брил. Вы проверяли вызовы "скорой помощи"
и регистрацию дорожных происшествий.
- Верно, - Мейсон настороженно прищурился, но добавил небрежно и
весело:
- А в чем дело, сержант?
- Полчаса назад на бульваре Святого Руперта миссис Брил попала под
машину. Сейчас с ней занимаются на станции "Скорой помощи". Она без
сознания, у нее травма черепа, перелом ноги, возможно, есть и внутренние
повреждения... Так вот, Мейсон, нас особенно интересует следующее: что
вселило в вас такую уверенность, что миссис Брил обязательно попадет в
аварию?
Мейсон засмеялся, стараясь казаться естественным:
- Само собой разумеется, сержант, я не ясновидец и не мог предвидеть,
что ее собьет автомобиль.
- Не могли? - В вопросе слышалась изрядная доля скепсиса. - А
проявили такое рвение, будто предвидели.
- Выбросьте это из головы, - сказал Мейсон. - Мне нужна была
информация - и все.
- Что ж, теперь вы ее получили, - заметил сержант. - И что вы
собираетесь с ней делать?
- Видите ли, я знаком с племянницей потерпевшей, некоей мисс
Вирджинией Трент, и намерен ее проконсультировать.
- Мы тоже собирались это сделать, но не можем ее разыскать, - сообщил
сержант. - Есть некоторые соображения по этому поводу. Пожалуй, вам
лучше заехать в управление и переговорить с нами.
Мейсон уловил намек: если того потребуют обстоятельства, может
последовать и более настоятельное приглашение, а потому небрежно бросил:
- Идет, неплохая идея. Я хотел бы выяснить кое-какие обстоятельства и
решить, чем могу быть полезен. Кто ее сбил, сержант?
- Некто по фамилии Диггерс. Он, похоже, в полном расстройстве из-за
этого происшествия.
- Вы его задержали?
- Временно. Собираемся отпустить через пару минут. Она, очевидно,
сама на него выскочила.
- Сейчас закончу обед, заберу машину и подъеду к вам.
- Поторопитесь, - посоветовал сержант. - У нас есть и кое-какие
вопросы по поводу бриллиантов.
- Бриллиантов? - повторил Мейсон.
- Ага, - подтвердил Тремонт и повесил трубку. Мейсон попросил, чтобы
из гаража доставили машину, а пока снова позвонил Делле Стрит:
- Связалась с Вирджинией Трент?
- Мне не везет, шеф. Звонила через каждые десять минут. Она не
отвечает.
- Ладно, и не пытайся больше, - сказал Мейсон. - Миссис Брил сбила
машина на бульваре Святого Руперта. Говорят, черепная травма, перелом
ноги и, возможно, повреждение внутренних органов. Полиция пытается
разыскать мисс Трент. Сержант Тремонт предъявил мне, хоть и в устной
форме, почти официальный вызов в полицию: им требуются объяснения по
поводу бриллиантов. Есть кое-какие соображения по этому поводу, которые
мне не по душе. Позвони в Детективное агентство Дрейка. Пусть за дело
берется сам Пол Дрейк. Скажи, чтоб хватал такси и ехал прямо в
управление. Моя машина будет припаркована в том же квартале. Я оставлю
ее открытой. Пусть садится в машину и ждет. А еще скажи: пусть найдет
пару надежных агентов и держит их наготове.
- О’кей, шеф, - ответила секретарша, - тут же берусь за дело. - А
из-за чего весь этот шум?
- Сам не знаю, - признался Мейсон, - что-то мне не понравилось в
голосе сержанта Тремонта.
- Не припомню случая, шеф, чтобы вам нравились голоса сержантов, -
Делла захихикала.
- Плутовка! - Мейсон повесил трубку. Подошедший швейцар сказал, что
машина подана. Мейсон медленно ехал в полицейское управление, глаза его
задумчиво сузились. Ему пришло в голову, что он совершенно напрасно не
взял адреса, по которому можно было бы связаться с Ионой Бедфорд, и это
его не на шутку обеспокоило. У Мейсона были основания полагать, что он
был бы в выигрыше, узнай он до разговора в полиции, что произошло в
"Золотой тарелке".
Мейсон оставил машину возле станции "Скорой помощи" и успел пройти
всего несколько шагов; внезапно перед ним как из-под земли вырос сержант
Тремонт и вполне дружелюбно, но твердо сжал ему руку.
- Так кто эта женщина, Мейсон? - спросил он. - Ваша клиентка?
- Не совсем так, - уклончиво ответил Мейсон.
- ДРУГ?
- Едва ли. Мы сегодня сидели вместе за ленчем.
- Где?
- В кафе универсального магазина.
- Как это вы оказались за ленчем в кафе универсального магазина?
Мейсон помедлил с ответом, достал сигарету, закурил.
- Поскольку ленч, кажется, вызывает у вас профессиональный интерес, с
готовностью сообщаю: еда была отменная. Более того, мой выбор был в
известной степени предрешен. Помните, около полудня дождь лил как из
ведра.
- В таком случае вы, очевидно, не приглашали эту даму на ленч, а
встретили ее в кафе, - рассудил сержант Тремонт.
Мейсон усмехнулся:
- Вот оно, дедуктивное мышление в действии.
- Но вы не ответили на мой вопрос, - настаивал сержант.
- Вы сами на него ответили.
- А как насчет бриллиантов, Мейсон? - Тремонт вперился в него
взглядом.
- Каких бриллиантов?
- Вы знаете, о чем я говорю.
- Бриллианты не по моей части, сержант, - покачал головой Мейсон. - Я
занимаюсь убийствами и веду дела по поручению клиентов. За последнее,
слава Богу, обычно платят наличными. Убийства - неизбежное следствие
ненависти и соперничества, они порождение нашей цивилизации, основанной
на конкуренции. Знаете, сержант, меня всегда потрясала статистика:
каждые полтора месяца в городе совершается убийство. Представляю, какое
напряженное ожидание царит в полицейском управлении, скажем, на сорок
четвертый день: с минуты на минуту кого-то убьют или будет установлен
новый рекорд безопасности. Прямо страх берет...
- Пытаетесь выиграть время, а заодно и кое-что выпытать у меня, -
прервал его Тремонт. - Напрасный труд. Меня интересуют бриллианты.
- Бриллианты? - эхом отозвался Мейсон.
- Да, бриллианты. Женщины носят их в кольцах и прочих украшениях, вам
ли не знать. Бриллианты - шлифованные драгоценные камни, преломляющие
свет. Твердые, режут стекло. Порой из называют стеклышки, порой камешки.
Если вы все еще не представляете, о чем речь, в управлении есть толковый
словарь, загляните туда.
- Бриллианты. - Мейсон задумался. - Да, теперь вроде припоминаю:
миссис Брил говорила, что у нее есть бриллианты, или она их вот-вот
получит, или еще что-то в этом роде - не помню точно. Сдается мне, что
ее брат занимается драгоценными камнями.
- Разумеется, - кивнул Тремонт, - мы все о ней узнали. Как только из
вашей конторы посыпались запросы, не случилась ли с миссис Брил
какая-нибудь беда, мы решили, что имеет смысл выяснить, кто она такая.
Многие из тех, к кому вы проявляете интерес, рано или поздно оказываются
замешанными в убийстве.
- Благодарю за частную информацию, буду иметь ее в виду, глядишь, в
будущем и понадобится что-нибудь узнать.
- Не стоит благодарности. Рад был оказать услугу. Но вы все еще не
ответили на мой вопрос о бриллиантах.
- Боюсь, что ничем не смогу помочь вам, сержант. - Мейсон нахмурился,
будто пытался что-то вспомнить. - Она упоминала, что ее брат - ювелир,
занимается бриллиантами. Сейчас он вроде бы отлучился по делу, уехал из
города, и миссис Брил ведет все дела. Сожалею, что не могу точно
передать ее слова.
- Ладно, мы еще вернемся к этой теме, - сказал сержант, - а пока,
Мейсон, следуйте за мной.
Он первым пошел в приемную, и Мейсон увидел, как при его появлении
крепкий, жилистый человек лет пятидесяти вскочил, но, увидев выражение
лица сержанта, медленно опустился на стул.
Не поворачивая головы, сержант Тремонт сказал:
- Это Гарри Диггерс, который совершил наезд, а это - Перри Мейсон,
адвокат.
Мейсон кивнул Диггерсу, шагнувшему ему навстречу, и они обменялись
рукопожатиями. Сержант Тремонт обратился к служащему из камеры хранения,
сидевшему за решетчатой перегородкой:
- Дайте мне сумку Брил.
Служащий протянул ему объемистую черную сумку. Ручки были в форме
колец, дюймов шести диаметром, под нефрит. Раздвинув кольца, можно было
без труда ознакомиться с содержимым сумки.
- Да, похоже, это ее сумка. Там какое-то вязанье?
Сержант кивнул и вытащил связанную горловину голубого свитера, пару
вязальных спиц, обтянутых нитками, и клубок темно-синей пряжи. Под
вязаньем лежало с полдюжины пар шелковых чулок.
- Обратите внимание на ценники и ярлыки, - сказал сержант Мейсону. -
Мы обратились в магазин, куда они поступили. Эти чулки не были проданы.
Их просто взяли с прилавка.
- Разумеется, - отозвался Мейсон.
- Вам что-нибудь об этом известно? - насторожился сержант.
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Положим, это так, но пока вы еще ничего не видели. - Сержант
запустил руку поглубже и вытащил несколько маленьких свертков из мягкой
бумаги. Он развернул их один за другим.
Мейсон вытаращил глаза: перед ним лежали пять крупных бриллиантов в
старинных оправах.
- Черт возьми! - воскликнул он. - Я не особенно разбираюсь в камнях,
но здесь, кажется, целое состояние.
- Так оно и есть, - подтвердил Тремонт. - А вы хоть имеете
представление, откуда они взялись?
Мейсон стряхнул пепел с кончика сигареты и обернулся к сержанту:
- Когда я впервые увидел миссис Брил, произошло небольшое
недоразумение. Один из сыщиков решил, что она воровала вещи в магазине.
Племянница утверждала, что ее тетя делала покупки. Поскольку миссис Брил
не вынесла выбранные ею вещи из магазина, я был склонен поддержать
племянницу и настоял на решении дела в духе милосердия.
- Что было дальше?
- А дальше мы хорошо позавтракали за одним столиком. Ленч был
восхитителен во всех отношениях. Я понял, что миссис Брил - сильная
личность. А позже днем ко мне в контору пришла ее племянница. Она что-то
говорила о бриллиантах, которые принесли мистеру Джорджу Тренту. Я
полагаю, сержант, стоит вам разыскать мисс Трент, она тут же опознает
эти бриллианты, их, наверное, и отдали в работу ювелиру мистеру Тренту.
- А как они попали в эту сумку?
- Вот на этот вопрос я не могу ответить.
- Все остальное - украдено, - сержант постучал по шелковым чулкам
кончиками пальцев. - Так как же понимать наличие бриллиантом в сумке?
Мейсон искренне расхохотался:
- По той же логике, сержант, как понимать наличие в сумке вязанья.
- Не пытайтесь отделаться шуточками, Мейсон. Вязанье в сумке женщины
- вещь самая обычная.
- Вспомните, что брат этой женщины - эксперт по драгоценным камням, -
указал Мейсон. - Он покупает и продает их за комиссионное
вознаграждение, сам делает оригинальные оправы, чинит старые, занимается
огранкой и шлифовкой камней. В его отсутствие все дела ведет миссис
Брил.
- А где он сейчас?
- Очевидно, кутит где-нибудь.
- Да-а, - протянул Тремонт, - ей колоссально повезет, если окажется,
что бриллианты находятся у нее на законном основании. А каким образом
это дело попало к вам, Мейсон?
- Ко мне оно не попадало, - ответил адвокат. - Скорее, я сам попался.
Я пригласил миссис Брил и ее племянницу разделить со мной трапезу, а
чуть позже племянница заявилась ко мне в контору: тетя, видите ли,
пропала и не помогу ли я ее разыскать. Потом за ней в контору приходят
какие-то люди. Мисс Трент понадобилась им по совсем другому делу, но они
явочным порядком проводят у меня деловое совещание.
- Подай туфли, Билл, - сказал сержант служащему из камеры хранения.
Служащий подал ему пару лайковых туфель на широком каблуке с тупыми
носками.
Сержант Тремонт протянул Мейсону левую.
- На ней были эти туфли, Мейсон. Что скажете? Мейсон рассматривал
густые красно-бурые пятна, растекшиеся по всей подошве.
- Каким образом на туфлю Брил попала кровь?
- Ума не приложу, сержант, - Мейсон с недоуменным видом покачал
головой. - В последний раз я видел эту женщину в универсальном магазине,
когда расплачивался за ее ленч. Это было в час пятнадцать пополудни, а
точнее - в час семнадцать. Я ранее назначил деловую встречу на час
тридцать в своей конторе и спешил.
- Это не объясняет, почему на туфле пятна крови.
- Но я слышал, что миссис Брил сбила машина и у нее перелом.
- Кость действительно сломана, но наружных повреждений нет. Более
того - кровь-то на подошве... Так вот, Мейсон, может, ваша клиентка
пристукнула кого-нибудь и стянула камешки?
Мейсон решил, что пора высказать неудовольствие.
- Откуда я знаю, черт побери! - возмутился он. - Во-первых, Брил - не
моя клиентка, во-вторых, мне ровным счетом ничего о ней не известно, и
в-третьих, я всего лишь пытался помочь беззащитной девушке - одни глаза
на лице, слабенькая, но убеждения - твердые.
Сержант усмехнулся:
- Ничего не поделаешь. А мы-то надеялись, что вы нас выручите.
- Стало быть, не могу, - буркнул Мейсон, швыряя окурок в
плевательницу.
- Сержант, а когда меня отпустят? - спросил человек, сидевший у
стола.
- Очень скоро, - ответил Тремонт, не спуская глаз с Мейсона.
- А как произошел наезд? - Мейсон обернулся к Диггерсу.
- Этот человек - адвокат, Диггерс, - предупредил сержант, - вы уже
дали показания. Вы никому ничего не обязаны сообщать.
- А мне нечего скрывать, - заявил Диггерс. - Я вел машину по бульвару
Святого Руперта в зоне ограничения скорости до тридцати миль в час, но
моя скорость вряд ли превышала двадцать - двадцать шесть миль. Как бы то
ни было, я ехал в полосе малой скорости справа. Слева мимо меня
пролетали машины - их скорость была от пяти до двадцати миль в час
больше моей. У самого тротуара стоял большой голубой седан. Вдруг он
резко рванул вперед, и я свернул вправо. Все это произошло, когда я
проехал Девяносто первую улицу и был где-то в середине квартала. Так
вот, когда я свернул к тротуару, где только что стоял седан, вдруг
откуда ни возьмись прямо перед моими фарами - женщина. Увидела меня -
испугалась, замахала руками. Я жму на тормоза, сигналю, рулю влево. Но
подножка справа бьет ее по ноге, потом оказалось - перелом ниже колена.
Она падает, разбивает себе голову... А сумка валялась возле нее на
мостовой. Я намеревался отвезти женщину в больницу, но люди,
столпившиеся возле нас, сказали, что уже вызвали "скорую помощь" и лучше
пострадавшую не трогать, пусть ее заберет машина "Скорой помощи"...
пусть, мол, они за нее и отвечают.
- Кроме вас, в машине никого не было?
- Никого.
- Какое время прошло с момента, как вы ее увидели, и до наезда.
- Одна-две секунды. Она выскочила с тротуара на мостовую, оказалась
прямо перед фарами и, видно, враз потеряла самообладание. Застыла на
месте. Собралась толпа, и я попросил свидетелей составить опись
содержимого сумки. Понимаете, дело в том, что выпал пистолет...
- Пистолет! - воскликнул Мейсон.
Сержант потянул Диггерса за руку:
- Пойдемте со мной, Диггерс. Не вижу необходимости задерживать вас
дольше. И я бы посоветовал вам не отвечать на дальнейшие вопросы.
Мейсон шагнул к двери:
- Мне нужно повидать миссис Брил, сержант.
- Не положено, - заявил тот.
- Какого черта вы мне запрещаете! Сержант вежливо улыбнулся:
- Во-первых, Мейсон, она находится под наблюдением врача, а он
запретил посещения. Во-вторых, ее охраняет полиция. В-третьих, вы сами
решительно заявили, что она не ваша клиентка, а просто случайная
знакомая. В таком случае свидание запрещается.
Мейсон слегка задумался, потом потянулся за шляпой.
- В таком случае вы победили, сержант, - признал он с лукавой
усмешкой.
Глава 4
Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка, был высокий, худой,
на вид ипохондрик. Лицо у него было багрово-красное, глаза остекленелые.
Но вдруг одним движением лицевых мускулов он приподнимал уголки рта, и
создавалось впечатление, что перед вами человек, постоянно улыбающийся
жизни, хотя на самом деле все было как раз наоборот.
Он сидел в машине Мейсона, ссутулившись, уронив голову на грудь, вяло
переваливая во рту сигарету. Заметив Перри Мейсона, направлявшегося к
машине, он слегка распрямил плечи, а когда тот открыл дверцу, спросил:
- Что на сей раз, Перри? Прижучили наконец как соучастника?
- Пока нет, - весело отозвался Мейсон. - Но мы проведем
расследование, Пол.
- Какое расследование?
- Не знаю, - сказал Мейсон и, выдержав значительную паузу, добавил:
- Пока не знаю.
- А когда узнаешь?
- Узнаю, как только доберусь до телефонной книжки и выясню, где
проживает человек по имени Остин Галленс.
- А какое он имеет отношение к расследованию?
- Если он живет на бульваре Святого Руперта между Девяносто первой и
Девяносто второй улицами, то самое что ни на есть прямое.
Мейсон развернул машину влево и быстро поехал к аптеке-закусочной на
углу.
- Постарайся, чтоб нас не оштрафовали за нарушение движения, Пол, -
сказал он сыщику, - я только загляну в телефонный справочник.
Мейсон забежал в аптеку и нашел в справочнике Остина Галленса. Там
был указан адрес: бульвар Святого Руперта, 9158.
Мейсон зашел в телефонную будку, бросил монету и набрал номер Деллы
Стрит.
- Извини за беспокойство, Делла, - произнес Мейсон, услышав ее голос,
- надеюсь, не прервал любовное свидание?
- Когда у меня любовное свидание, я даже не слышу телефонных звонков,
- засмеялась Делла. - Что случилось?
- Пока не знаю. Происходит нечто выше моего понимания. У нас есть
адрес миссис Бедфорд?
- Вряд ли, - ответила Делла.
- Очень плохо. Постарайся узнать его, - распорядился Мейсон. - Потом