Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
но высокого
роста, она была в короткой юбке, обнажавшей ее ноги с длинным красивым
овалом икр.
- Отступите назад с моего пути! - предупредила женщина, сделав шаг
вперед и снова направив на него дуло револьвера.
- К чему эта тяжелая артиллерия? - пошутил Мейсон, стремясь как-то
отвлечь ее внимание.
Она и не собиралась, как он почувствовал, отвечать на его вопрос,
продолжая идти вперед медленной, осторожной походкой, будто наступая на
него.
Не нервничайте и смотрите не вздумайте нажать на спусковой крючок! -
опасливо предупредил Мейсон.
- Я знаю, что делаю, - было ответом.
- Тогда взгляните - перед вами стул, - предостерег он. - Вы
наткнетесь на него, - и оружие может сработать и...
Она слегка повернула голову в указанном направлении, и длинные руки
Мейсона мгновенно отреагировали на это: левая рука обхватила ее правое
запястье. Он ощутил, как напряглись под его пальцами мышцы. Его пальцы
сжались, и ее запястье стало безвольным. Когда он почувствовал, что
пальцы девушки немеют, он выхватил из ее руки револьвер и сердито сунул
в карман своего пальто.
Поняв, что ее разоружили, девушка ощутила панический страх. Она
дернула рукой, пытаясь высвободить кисть. Когда же Мейсон опять сжал ее
руку, она вдруг высоко выбросила правую ногу и сильно лягнула его,
целясь каблуком в живот.
Мейсон отпрянул от неожиданности, дернув ее за запястье, отчего она
пошатнулась и потеряла равновесие, с силой увлекая его за собой. Когда
же она опустила ногу, чтобы не упасть, Мейсон обхватил ее левой рукой за
талию, а правой - за плечи, сильно прижав ее руки к бокам.
- Надо быть благоразумнее! - спокойно сказал он.
И почувствовал тотчас, как сопротивление ее слабеет. Ее хрупкое тело,
прижатое к нему, обмякло.
- Не дергаться! - предупредил Мейсон и ослабил захват.
- Кто вы? - только и спросила она.
- Моя фамилия Мейсон. Я - адвокат. Это не вы мне звонили?
- Вы... вы - Перри Мейсон?
- Да.
Она вдруг прильнула к его руке, будто ища защиты. В ее движении он
ощутил отчаяние и дрожь измученных нервов - в кончиках ее пальцев.
- Что же вы сразу-то мне не сказали? - сожалеюще спросила девушка.
- Так это вы мне звонили? - догадался Мейсон.
- Нет... не я.
- А что вы здесь делаете?
- Я... я пришла сюда... чтобы встретиться...
- С кем же?
- Это не имеет значения. Теперь я поняла, что это была ловушка, и
хочу выбраться отсюда. Мы можем выйти?
- Нет, это я, - сказал Мейсон, - должен был встретиться здесь. А что,
если вы назовете мне себя?
- Я Опал Санли... Это я звонила вчера утром в полицию.
- Кого же вы хотели здесь встретить?
- Миссис Пэрлин.
- И я тоже, - удивился Мейсон. - А что, если нам подождать здесь
вместе? Думаю, возможно, она хотела бы увидеть нас обоих вместе. Она
сказала мне, что готова сделать признание...
- Теперь она его уже никогда не сделает, - вздохнула девушка.
- Почему?
Мейсон почувствовал, как она вся дрожит. Это нельзя было объяснить
нервозностью натуры, нет. Это была дрожь, готовая вот-вот вылиться в
неистовую истерику.
- Ну, - настаивал Мейсон, - и где же она? Пальцы девушки впились в
его руку.
- Она... она - в спальне! Но она мертва!
- Пошли посмотрим вместе! - предложил Мейсон.
- Нет, нет! Идите один!
- Пока я не хочу вас отпускать. Вам придется пойти со мной!
- Я не могу смотреть на это. Не могу еще раз идти туда!
Мейсон подхватил ее за талию.
- Пошли, - сказал он. - Встряхнитесь! Это надо сделать! И чем скорее,
тем лучше!
Сопровождая свои слова легким подталкиванием, подводя девушку к двери
в другом конце кухни, Мейсон открыл эту дверь и чиркнул спичкой.
Колеблющийся язычок пламени осветил выключатель. Он нажал на кнопку, и
комната озарилась светом, который показался ослепительным. Мебель
представляла собой ту не поддающуюся описанию неразбериху, которая
лишала комнату ее индивидуальности. Он сразу понял: это просто дом,
меблированный, очевидно, при сдачи его в аренду.
- Где же она? - коротко бросил Мейсон.
Там... в коридоре! - еле шевелящимися губами ответила девушка.
В столовой было две двери, одна из них открывалась в коридор, другая
- в гостиную. Коридор шел по всей длине дома, переходя в прихожую у
входной двери. Мейсон включил освещение. Справа оказались две двери,
которые, очевидно, вели в спальные комнаты с ванной между ними. Мейсон
продолжал осторожно продвигаться по коридору, спросив:
- В какой спальне?
- Ближней.
Мейсон продолжал слегка подталкивать девушку вперед.
Он открыл дверь спальни, о которой она говорила, нажал на кнопку
выключателя и остановился, вглядываясь. Опал Санли сделала попытку
задержаться у входа.
- Не могу, - сказала она. - Нет! Не пойду! И не заставляйте!
- Ладно, - согласился Мейсон, - но успокойтесь. Лежавшая на полу
перед туалетным столиком женщина явно упала перед смертью с гобеленовой
скамейки. Она, очевидно, собиралась выйти на улицу, так как была в
пальто и даже в шляпе, съехавшей набок при падении. Она лежала на левом
боку, левая рука была вытянута и судорожно сжимала ковер: короткие
пальцы, напоминающие обрубки, коротко остриженные некрашеные ногти.
Правая рука на животе поперек туловища, пальцы правой руки мертвой
хваткой сжимали грозный короткоствольный револьвер. Очевидно, она успела
выстрелить один раз - пуля прошла чуть-чуть в стороне от левой груди.
Мейсон решительно прошел через комнату, нагнулся и приложил
указательный палец к левому запястью мертвой женщины.
Опал Санли застыла в дверях, глядя широко открытыми глазами, как бы
разрываясь между стремлением убежать, желанием закричать истошным
голосом и жаждой не пропустить ни одного движения из того, что
происходило сейчас здесь.
Произведя осмотр, Мейсон выпрямился.
- Все! - сказал он. - Теперь необходимо уведомить полицию.
- Нет, нет, нет! - закричала она. - Не надо! Только не это!
- Почему же?
- Это... Они не поймут. Это...
- Не поймут - что?
- Как я оказалась здесь.
- А как вы оказались здесь?
- Она мне позвонила и сказала, чтобы я пришла.
- И мне она позвонила и сказала, чтобы я пришел, - сказал Мейсон.
- Она... она сказала, что ей надо признаться.
- Когда она вам звонила? - спросил Мейсон.
- Около часа назад. Может, чуть меньше.
- И что она сказала вам еще?
- Сказала, чтобы я подошла к парадной двери, вошла, включила свет и
ждала ее, если ее там не окажется.
- Она не говорила вам, где она находилась, когда звонила, и что
делала?
- Она за кем-то следила. Я не совсем, правда, поняла. Сама-то она со
мной не говорила.
- Как это понимать - не говорила?
- Нет... Пойдемте отсюда! Я не могу говорить здесь, не могу...
- Одну минуту, - сказал Мейсон. - Вы знаете, кто это?
- Ну да, конечно. - Кто?
- Миссис Пэрлин, экономка Хоксли.
- Она здесь жила?
- Нет. Она жила в квартире с мистером Хоксли. Я не знаю, как она
здесь очутилась.
- А вообще вы ее сегодня видели?
- Я не желаю, мистер, чтобы меня допрашивали и заставляли отвечать на
этот вопрос.
- Это вы так считаете. - Голос Мейсона стал жестким. - Вас все равно
будут допрашивать, так что от ваших "желаю - не желаю" просто уши
вянут... Так кто звонил вам?
- Я не знаю. Женщина приятным голосом сказала, что Сара поручила ей
передать мне, чтобы я оставила машину за полквартала от дома, наверху,
на склоне. Потом я должна была пройти пешком к этому дому и сразу войти.
Если бы Сары не было, я должна была включить свет и расположиться как
дома. Так она сказала. Сказала, что Сара появится буквально в считанные
минуты после моего прибытия. Еще сообщила, что Сара следит за кем-то,
кто может попытаться обмануть ее, и что она не будет долго отсутствовать
и обязательно придет поговорить со мной.
- Вам не пришло в голову, что это заранее расставленная ловушка?
- Тогда - нет, не пришло.
- А не говорила ли вам звонившая, чтобы вы ни в коем случае не
сообщали что-либо в полицию?
- Говорила.
- И вам даже после этого не показалось, что это капкан, в который вас
заманивают? Другими словами, вы не почувствовали некоторого недоверия к
тому, что вам предлагалось посетить незнакомый дом и войти в него так
запросто в два часа ночи, включить свет и располагаться как дома?
- Я же говорю, что в то время - нет. Позже - да.
- Насколько позже?
- Когда я добралась до дома, то стала думать о том, что мне предстоит
сделать. Эта женщина сказала, что парадная дверь не будет заперта. Я
решила посмотреть, была ли дверь открытой. Если да, то я вошла бы. Иначе
- даже не хотела звонить...
- И когда вы дернули дверь, она была отперта?
- Да, и я вошла. В доме, казалось, никого не было. Я подумала, что
надо найти ванную комнату.
- В чем хотела признаться миссис Пэрлин?
- Она ничего не говорила... То есть та, которая звонила мне, ничего
по этому поводу не сказала. Она просто поставила меня в известность, что
Сара велела передать мне: мол, она хочет признаться и попросить
прощения.
- Попросить у вас прощения?
- Да.
- И вам совершенно неизвестна та женщина, которая звонила?
- Нет. Она сказала, что Сара занята и...
- Да. Вы об этом уже говорили... Но не намекала ли эта женщина вам о
том, кто она сама?
- Нет. У меня сложилось такое впечатление, что она работает
официанткой в каком-то ресторане, где Сара устроила наблюдательный
пункт. Ну, знаете, где бы она могла стоять у двери и подсматривать,
ожидая. Вот и по телефону она сказала, что Сара стоит у окна и смотрит,
не обманет ли ее тот человек, которому она звонила перед тем, как
связаться со мной.
- У вас есть своя машина?
- Да. То есть... нет, она не моя. Просто машина, которой я пользуюсь,
когда мне надо.
- И вы оставили ее в полуквартале от этого дома, выше по склону?
- Да.
- Она вам ясно сказала - поставить ее за домом, выше по склону, так?
- Да, так.
- Смерть наступила мгновенно после выстрела, - констатировал Мейсон.
- Пульс совершенно не прощупывается. По расположению раны и направлению
пули можно сказать, что она не мучилась, даже не успела осознать... Но
почему она совершила это самоубийство?
- Я же говорю, мистер, что не знаю.
- А почему вы не можете рассказать всей правды полиции?
- Потому что... потому что у меня ужасный сумбур в голове, мистер
Мейсон. Сара была единственной, кто мог бы поручиться за меня в
случае... ну, в случае, если бы полиции удалось что-то раскрыть.
- И вы хотите, чтобы я сделал вид, будто ничего не произошло. -
Мейсон широким жестом обвел комнату, посмотрел на труп миссис Пэрлин. -
Только ради того, чтобы оградить вас от допроса полиции?
- Это ничему не послужит помехой, мистер Мейсон, если вы сделаете для
меня благое дело, - сказала она. - Все равно уже ничем не помочь
случившемуся, не изменить ничего.
Мейсон, задумавшись, изучающе посмотрел на Опал. Наконец спросил ее:
- А эта миссис Пэрлин, у нее что - солидный опыт работы в качестве
экономки? Или когда-то у нее, возможно, были свои деньги, а потом ее
постигла неудача, и ей после этого пришлось идти работать экономкой?..
- Нет, насколько я знаю, она долгие годы работала экономкой. Помню, я
заглядывала в ее профессиональную учетную карточку, когда мистер Хоксли
нанимал ее на работу.
Мейсон вернулся по коридору обратно в столовую. Руки - глубоко в
карманах, голова - вперед. Санли последовала за ним с опаской и немой
мольбой в глазах. Неожиданно Мейсон обернулся.
- Понимаете ли, о чем просите? - сурово спросил он.
Она ничего не ответила.
- Вы просите о невозможном - замолчать преступление! - возмущался
Мейсон. - Чтобы я подставил свою шею в петлю!.. И вы это делаете с таким
невинным видом, будто спрашиваете, могу ли я купить вам мороженого или
поставить свой автограф в вашем альбоме!
Она продолжала смотреть на него с немой мольбой. Ее руки потянулись,
чтобы коснуться рукава его пальто.
- Если я выйду из этого дома, - сказал Мейсон, - и не позвоню в
полицию, то сяду в большую лужу. Вы просто берете меня за глотку. Так
скажите хотя бы, насколько глубоко вы замешаны в этом деле?
Она отрицательно покачала головой.
- Ну, говорите же!
- Я вообще не имею к нему ни малейшего отношения.
- Это вы так думаете. Вы ведь звонили вчера утром в полицию, так?
- Нельзя ли поговорить в другом месте?
- Нет, нельзя, потому что нам надо поговорить сейчас же!
- Но ведь здесь опасно находиться.
- Опасно как раз другое - уйти.
- Вчера я пришла, как всегда, на работу, - нехотя начала Опал Санли.
- В квартире Хоксли никого не было. Обычно миссис Пэрлин находится там
почти всегда, готовит к моему приходу записи на пластинках.
- Пластинках? - переспросил Мейсон.
- Да, знаете, такие восковые пластинки, на которые наговаривается
текст.
- А-а!
- На этот раз я ничего не нашла. И самой миссис Пэрлин тоже не было
дома.
- А Хоксли?
- Ах, я так редко его видела! Он большую часть дня спит. Работает по
ночам.
- Но все же вы видели его вчера!
- Ода.
- Продолжайте.
- Я сначала никак не могла понять, как это случилось, что он не
оставил мне никакой работы. Даже записки! Потом я осмотрелась и, немного
подождав, увидела вдруг, что дверь в комнату мистера Хоксли открыта. Я
заглянула туда, потом вошла и - о, ужас! - увидела сейф, перед которым
была большая лужа крови. Не помню, как добралась до гаража, где у нас
стоит машина.
- Это в доме по соседству?
- Да, Джентри сдали Хоксли внаем гараж.
- И там стояла машина?
- Да, но в ней я обнаружила кровавые пятна по всему заднему
сиденью... Это правда, мистер Мейсон, и это все, что я знаю. Потом я
позвонила в полицию.
- А почему сейчас не хотите сделать этого?
- Да потому что никак не смогу объяснить свое присутствие здесь. Не
смогу объяснить... многое.
- Чего, например?
- Вообще... все эти сложности, которые возникли после того, что здесь
произошло. Вы разве не понимаете? Ведь мы с миссис Пэрлин вместе
работали, и они, там в полиции, станут подозревать нас в том, что мы
сообща решили убрать мистера Хоксли.
- Зачем вам было его убирать?
- Не знаю. Я только знаю, что они скажут именно так. Дело выглядит
так, будто у меня была какая-то связь с миссис Пэрлин, будто она
связывалась со мной сегодня, а я не уведомила полицию.
- Но она же и в самом деле связывалась с вами, ведь так?
- Ну, в некотором роде - да.
- И вы не сообщили полиции...
- Она же меня предупредила.
Мейсон взглянул на часы и после некоторых колебаний предложил:
- А что, если я это сделаю вместо вас? Как поступите?
Она выдержала его взгляд.
- Что вы от меня хотите? - спросила она.
- Я не хочу, чтобы вы, когда дело примет серьезный оборот, -
озадаченно вздохнул Мейсон, - стали бы валить все на меня.
- Хорошо, я не буду.
- Не подведете?
- Нет... только... не надо меня обманывать, как ребенка.
- Что вы имеете в виду?
- Скажете, что отпустите, а потом, когда я уйду, позвоните в полицию.
- Что касается самой процедуры, - заметил Мейсон, - хочу предложить
вам вариант получше. Я знаю тут одну придорожную закусочную, которая еще
работает. Я куплю вам какой-нибудь напиток и бутерброды, и вы сами
убедитесь, что я даже близко не подойду к телефону.
Она крепко сжала его руку.
- Вы не представляете, мистер Мейсон, как много для меня это значит!
Это... это значит - все!
- Хорошо, - сказал Мейсон, - тогда пошли.
- Может быть, нам лучше выключить свет?
- Нет, - сказал Мейсон. - Оставьте все как есть.
- Но свет включила я.
- Ничего, пусть останется.
- А дверь запереть?
- Нет, оставьте все!
- Почему?
- Предположим, что-то произойдет. Нас может подобрать патрульная
машина. А вдруг нас кто-то увидит, как мы выходим отсюда? Мы начнем
рассказывать все, что тут произошло, а полиция обнаружит запертые двери.
- Понимаю. Послушайте, у нас же две машины. Не можем же мы...
- Вы поедете в моей машине, - решил Мейсон. - Но сначала я подвезу
вас к вашей. Вы сядете в нее, включите фары и проедете за мной четыре
или пять кварталов. Потом поставите свою машину, выйдете, и мы вместе
зайдем в ночной клуб. Я провожу вас до места стоянки вашего автомобиля.
Таким образом вы убедитесь, что я никуда не звонил.
- По-моему, - подняла она голову, - вы все придумали просто
замечательно. Не могу только представить себе, что вы делаете это все
ради меня.
- Я тоже не могу, - согласился Мейсон.
Глава 9
Пол Дрейк, серый от усталости и волнения, посмотрел на сидящего
напротив за столом Перри Мейсона и сказал:
- В следующий раз, когда задумаешь обращаться со мной как с сосунком,
я сорвусь с тормозов, честное слово!
Адвокат удивленно поднял брови.
- Но, Пол, - оправдывался он, - о чем ты говоришь?
- Ты отлично знаешь о чем! - и впрямь негодовал Дрейк.
- Ты имеешь в виду кучу дел, которую я свалил на тебя, и не давал
спать по ночам? - спросил Мейсон _ Ерунда! Подумай, приятель, обо мне.
Меня подняли в час ночи, чтобы охотиться на несуществующую добычу.
- И конечно, - сказал Дрейк, - ты ничего так и не услышал о ней!
- Да ладно, брось, - примирительно сказал Мейсон. - Чем ты озабочен,
Пол?
- Э, нет, - сказал с издевкой, посмотрев на него, Дрейк. - Ты не
знаешь чем? Понятия не имеешь? Тогда не толкнул бы меня в эту переделку
ни за что на свете.
- О чем ты говоришь, черт возьми, Пол?
- Почему не позвонил мне? Оттуда.
- Откуда, Пол?
- Как будто не знаешь сам! А ведь обещал, что позвонишь!
- Ну... Я что, сказал, что...
- А как наш уговор о том, чтобы в случае необходимости броситься на
спасение твоих потрохов на Хиллгрэйд-авеню, если не позвонишь мне в
течение часа?
- У меня появились затруднения, Пол. Я неожиданно напал на свидетеля.
И не мог уйти, чтобы позвонить, потому что сорвал бы все дело. А кроме
всего прочего для тебя это обернулось бы лишь небольшой прогулкой по
Хиллгрэйд-авеню. Дело решилось в течение каких-нибудь двадцати минут. Уж
лучше было послать тебя проехаться впустую, чем сорвать все это дело.
- Ну да, так уж и впустую, - не поверил Дрейк.
- Ну, - чистосердечно признался Мейсон, - так мне показалось. Знаешь
дом, стоящий на отшибе, мрачный и неприметный, со светом в одном-двух
окнах, но никто не отвечает на звонок...
- И все двери не заперты и ждут, что ты сразу войдешь? - предположил
Дрейк.
- Я так не думал, - покачал головой Мейсон.
- Почему же?
- Ну ты ведь взрослый человек, Пол. Кто-то, предположим, звонит тебе
в час ночи и говорит, чтобы ты шел по такому-то адресу, вошел в дом,
который никогда прежде и в глаза не видел. Попробуй-ка войди! Кто-нибудь
выскочит с двустволкой, да как закричит: "Грабят!" - и выпустит тебе оба
заряда прямо в живот. Нет уж, спасибо! Мне этого не надо! Пусть отвечают
на звонок, или я вообще не открою дверь.
- И ты хочешь сказать, Перри, что вообще не входил в дом?
- Я говорю, что у меня нет привычки разговаривать с незнакомыми
людьми, которые приглашают в какой-то отдаленный жилой квартал,
предлагают войти в дом. Но о чем ты-то страдаешь? Ты бы просто
прогулялся впустую, вот и все. Но ведь вернулся же бы через двадцать -
тридцать минут, поняв, что меня там нет. Ты посчитал, что меня либо
похитили, либо я занялся новым аспектом дела.
- Ну да, - сказал Дрейк с сарказмом, -