Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
оими глубоко посажен-
ными, матовыми глазами.
- Я в этом не уверена, - заявила экономка.
Мейсон налил кофе в чашки, после чего снова слил его в кофеварку.
Когда он повторил эту операцию во второй раз, кофе был черным и дымящим-
ся.
- Не могу ли я попросить какой-нибудь поднос? Я возьму кофе для сер-
жанта Хоффмана и Карла Гриффина, а вы можете подать наверх.
Миссис Вейт без слова подала ему поднос. Мейсон налил три чашки, взял
поднос и, через столовую, вернулся в салон.
Сержант Хоффман стоял широко расставив ноги и наклонив вперед голову.
Карл Гриффин сидел обмякший на стуле, с помятым лицом и налитыми кровью
глазами. Когда Мейсон вошел с кофе, сержант говорил:
- Вы со всем не так отзывались о ней, когда приехали.
- Я был тогда пьяным, - ответил Гриффин.
Хоффман бросил на него испепеляющий взгляд:
- Люди часто говорят в пьяном виде правду и уходят от искреннего от-
вета, когда трезвы.
Гриффин поднял брови, выражая вежливое удивление.
- Правда? - переспросил он. - Я никогда не замечал за собой ничего
подобного.
В этот момент сержант Хоффман услышал за спиной шаги Мейсона. Он по-
вернулся и широкой улыбкой встретил дымящийся кофе.
- Вы просто молодец, мистер Мейсон. Вы подоспели очень во-время. Вы-
пейте кофе, мистер Гриффин, вы сразу же почувствуете себя лучше.
Гриффин кивнул головой.
- Очень аппетитно пахнет, но я и так чувствую себя нормально.
Мейсон подал ему чашку.
- Вы ничего не знаете о существовании завещания? - неожиданно спросил
Хоффман.
- Я предпочел бы не говорить об этом, господин сержант, если вы ниче-
го не имеете против.
Хоффман взял у Мейсона чашку.
- Так уж странно получается, - заявил полицейский Гриффину, - что я
почему-то имею кое-что против вашего желания. Прошу ответить на вопрос.
- Да, завещание существует, - неохотно признался Гриффин.
- А где оно?
- Этого я не знаю.
- Тогда, откуда вы знаете о его существовании?
- Дядя сам мне его показывал.
- И что в нем сказано? Все наследует жена?
Гриффин покачал головой:
- Из того, что мне известно, она ничего не наследует, кроме суммы в
пять тысяч долларов.
Сержант высоко поднял брови и присвистнул.
- Это совершенно меняет суть дела.
- Какую суть дела? - спросил Гриффин.
- Ну, все предпосылки следствия, - объяснил Хоффман. - Ее существова-
ние зависело от того, останется ли мистер Белтер в живых. С момента его
смерти она практически оказывается на мостовой.
- Насколько мне известно, они жили друг с другом не самым лучшим об-
разом, - поспешил объяснить Гриффин.
- Это еще ни о чем не свидетельствует, - ответил Хоффман задумчиво. -
В таких случаях мы стараемся прежде всего установить мотив.
Мейсон широко улыбнулся Хоффману.
- Неужели вы серьезно могли предполагать, что миссис Белтер убила
своего мужа? - спросил он таким тоном, как будто сама мысль об этом была
смешной.
- Я провожу предварительное следствие, мистер Мейсон. Я пытаюсь уста-
новить, кто мог убить. Мы всегда перво-наперво ищем мотив. Вначале необ-
ходимо установить, кто получает выгоду от убийства, а уж затем...
- В таком случае, - вмешался Гриффин трезвым голосом, - подозрение
должно пасть на меня.
- Что вы хотите этим сказать? - спросил Хоффман.
- Согласно завещанию, - медленно сказал Гриффин, - я наследую все. Я
не делаю из этого особого секрета. Дядя Джордж симпатизировал мне больше
кого-либо другого. Это значит, что он симпатизировал мне настолько, нас-
колько позволял ему характер. Потому что я сомневаюсь, чтобы он вообще
был способен на настоящую любовь и симпатию к кому бы то ни было.
- А какие чувства питали к нему вы? - спросил Хоффман.
- Я очень уважал его ум, - ответил Гриффин, старательно подбирая сло-
ва. - Я ценил некоторые черты его характера. Он жил совершенно одиноко,
потому что у него было обостренное чувство на всякого рода ложь и лице-
мерие.
- Почему это должно было осуждать его на жизнь одиночестве? - спросил
Хоффман.
Гриффин сделал чуть заметное движение плечами.
- Если бы у вас был ум, как у моего дяди, - сказал молодой человек, -
то вам не нужно было бы спрашивать. У Джорджа Белтера был мощный интел-
лект. Он мог каждого увидеть насквозь, заметить любую фальшь. Он принад-
лежал к людям, которые никогда ни с кем не дружат. Он был настолько са-
мостоятельным, что ему не требовалось искать опоры в ком-либо, поэтому
ему не нужны были друзья. Его единственной страстью была борьба. Он сра-
жался с целым миром, сражался со всеми и с каждым.
- Только не с вами? - вставил Хоффман.
- Нет, - признался Гриффин, - со мной он не сражался, потому что мне
плевать на него и на его деньги. Я не подлизывался к нему, но и не обма-
нывал его. Я говорил ему, что я о нем думаю. Я был с ним честен.
Сержант Хоффман прищурил глаза.
- А кто его обманывал?
- Что вы хотите узнать?
- Он, вы сказали, любил вас потому, что вы его не обманывали.
- Так оно и было.
- Вы подчеркнули себя.
- Это вышло случайно, я не имел намерения подчеркивать свою скромную
особу..
- А что с его женой, миссис Белтер? Он ее любил?
- Не знаю. Он не разговаривал со мной о жене.
- Она его, случайно не обманывала? - не уступал сержант Хоффман.
- Откуда я могу это знать?
Хоффман не спускал глаз с молодого человека.
- Вы не слишком-то разговорчивы. Ну, что же, раз вы не хотите гово-
рить, ничего не поделаешь.
- Но, я хочу говорить, сержант, - возразил Гриффин. - Я скажу вам
все, что вы пожелаете узнать.
Хоффман вздохнул:
- Вы можете точно сказать, где вы были в то время, когда было совер-
шено преступление? - устало спросил он.
Гриффина залил румянец.
- Мне очень жаль, сержант, но я не могу.
- Почему?
- Потому что во-первых не знаю, когда было совершено преступление, а
во-вторых, даже если бы мне это было известно, я не смог бы вспомнить,
где я тогда находился. Я боюсь, что немного перебрал сегодня. Вначале я
был в обществе одной молодой особы, а попрощавшись с ней, заглянул еще в
пару приятных мест. Когда я хотел вернуться домой, у меня спустила прок-
лятая шина, и я понимал, что слишком пьян, чтобы починить ее. Я пытался
найти какой-нибудь гараж, чтобы оставить автомобиль и взять такси, но
лило как из ведра. В результате я ехал и ехал на проклятой спущенной ши-
не и это, должно быть, тянулось целый век.
- Действительно, шина порвана в клочья, - признал Хоффман. - Кстати,
кто-нибудь еще знал о завещании вашего дяди? Видел его кто-нибудь, кроме
вас?
- Да. Мой адвокат.
- Так у вас есть адвокат?
- Конечно. Что в этом удивительного?
- Кто является вашим адвокатом?
- Артур Этвуд. У него офис в Мьютуэлле.
Сержант Хоффман повернулся к Мейсону:
- Я о таком не слышал. Вы его знаете Мейсон?
- Да, я имел с ним пару раз дела. Такой лысый, приземистый... Специа-
лизировался когда-то по делам возмещений за телесные повреждения. Кажет-
ся он, как правило, устраивал дела без Суда и получал хорошие возмеще-
ния.
- Как случилось, что вы видели завещание в присутствии своего адвока-
та? - обратился Хоффман к Гриффину. - Это довольно необычно, чтобы заве-
щатель приглашал наследника вместе с его адвокатом для того, чтобы пока-
зать им завещание.
Гриффин сжал губы.
- Об этом вам придется поговорить с моим адвокатом. Я не хочу в это
соваться. Это сложное дело, я не желаю об этом дискутировать.
- Хватит крутить! - рявкнул сержант Хоффман. - Говорите, как все бы-
ло! Быстро!
- Что это означает? - спросил Гриффин.
Хоффман повернулся лицом к молодому человеку и взглянул на него свер-
ху вниз. Челюсть у сержанта слегка выдвинулась вперед, терпеливые глаза
приобрели вдруг жесткое выражение.
- Это значит, мистер Гриффин, что подобный номер у вас не пройдет. Вы
пытаетесь кого-то покрывать или играть в джентльмена. Одно или другое.
Это вам не удастся. Или вы мне сейчас же скажете то, что знаете, или по-
едем с нами в Управление.
Гриффин стал покраснел от гнева:
- Вы что! себе позволяете, сержант? Не слишком ли резко начинаете?
- Меня мало трогает, как я начинаю. Дело идет об убийстве, а вы сиди-
те в кресле и играете со мной в кошки-мышки. Ну, отвечайте, быстро! О
чем был тогда разговор и как случилось, что дядя показал завещание вам и
вашему адвокату?
- Вы, наверное, понимаете, что я говорю под принуждением?
- Понимаю, понимаю. Говорите.
- Итак, - начал Гриффин, явно затягивая, - я уже дал вам понять, что
дядя Джордж не лучшим образом жил со своей женой. Он рассчитывал подать
на развод, если ему удастся достать доказательства ее неверности. У нас
с дядей были общие интересы и однажды, когда мы разговаривали втроем, с
нами был мистер Этвуд, дядя вдруг достал завещание. Мне было неловко, у
меня не было желания в это углубляться, но Этвуд подошел к делу как ад-
вокат.
Гриффин повернулся к Мейсону:
- Я думаю, что вы понимаете ситуацию, правда? Кажется, вы ведь также
адвокат.
Хоффман не спускал глаз с лица Гриффина.
- Не отвлекайтесь, мистер Гриффин, - посоветовал полицейский. - Расс-
казывайте, что было дальше?
- Дядя Джордж принялся острить в адрес жены, после чего показал нам
какую-то бумагу и спросил мистера Этвуда, как адвоката, имеет ли юриди-
ческую силу завещание, написанное завещателем собственноручно или также
требуется подтверждение двух свидетелей? Еще дядя сказал, что написал
завещание, но опасается попыток опротестовать его, поскольку слишком ма-
ло отписал супруге. Он сказал, что завещал ей всего пять тысяч долларов,
и добавил, что все остальное останется мне.
- Значит, вы не читали сам текст завещания? - спросил сержант.
- Собственно, нет, - ответил Гриффин. - Ну, по крайней мере, я не
изучал его внимательно, вчитываясь в каждое слово. Я лишь бросил беглый
взгляд на него и увидел, что оно написано почерком дяди Джорджа. Ну, и
он ведь сам все сказал. Мистер Этвуд просмотрел завещание более тща-
тельно.
- И что было дальше? - спросил полицейский.
- Это все, - ответил молодой человек.
- Нет, не все, - настаивал Хоффман. - Что было дальше?
Гриффин пожал плечами:
- Ну, дядя чего-то еще говорил, ну, разные вещи. Я не очень-то внима-
тельно слушал, и сейчас почти не припоминаю...
- Вы прекратите свои выкрутасы или нет? - не выдержал Хоффман. - Что
еще говорил мистер Белтер?
- Он сказал, - ответил Карл Гриффин, четко произнося каждое слово, -
что хочет так поступить, чтобы его жене ничего не досталось, в случае
если с ним случится что-то нехорошее. Он сказал, что не будет удивлен,
если она попытается отправить его на тот свет и завладеть имуществом,
когда узнает, что не получит при разводе значительной суммы. Теперь я
сказал вам все. А вообще, господа, если хотите знать мое мнение, то я
считаю, что все это не ваше собачье дело. Я заявляю, что говорил под
принуждением и мне совершенно не нравится ваше поведение.
- Не надо комментариев, - поморщился Хоффман. - Ваши слова, кажется,
могут объяснить ту фразу, которые вы произнесли, когда впервые услышали
об убийстве...
- Прошу вас, господин сержант, не возвращаться к этому, - перебил его
Гриффин, подняв руки вверх. - Если даже я и сказал так, то в совершенно
пьяном виде. Я не помню тех своих слов и совершенно так не думаю.
- Может быть, вы так и не думаете, - вмешался Мейсон, - но вам отлич-
но удалось...
Сержант Хоффман резко повернулся к адвокату.
- Хватит, мистер Мейсон! Я веду следствие, а вы здесь только зритель.
Или вы будете сидеть тихо, или убирайтесь отсюда прочь!
- Вы не напугаете меня, господин сержант, - спокойно сказал Мейсон. -
Это дом Евы Белтер, а я ее адвокат. Я выслушиваю ответы, по меньшей мере
пачкающие ее репутацию, и заверяю вас, что сделаю все, чтобы эти выска-
зывания были либо подтверждены, либо взяты обратно.
Терпеливое выражение исчезло с лица Хоффмана. Он посмотрел на Мейсона
взглядом, не сулящим адвокату ничего хорошего.
- Согласен, - сказал он. - Вы можете защищать свои права и интересы
вашей клиентки. Но что-то мне подсказывает, что скоро вам самому многое
придется объяснять, мистер Мейсон. Чертовски странно, что полиция приез-
жает на место преступления и застает вас болтающим с женой убитого. И
еще более странно, что женщина, которая находит мертвого мужа, бежит и в
первую очередь звонит адвокату, а потом уж думает о чем-то еще.
- Во-первых, она не находила убитого мужа, а всего лишь слышала выст-
рел, - гневно ответил Мейсон. - А во-вторых, вы отлично знаете, что я
друг миссис Белтер.
- Так действительно могло бы показаться на первый взгляд, - сухо за-
метил сержант.
Мейсон широко расставил ноги и расправил плечи.
- Давайте объяснимся откровенно, господин сержант, - сказал Мейсон. -
Я представляю интересы Евы Белтер и не вижу повода для того, для того
чтобы швырять в нее грязью. Мертвый Джордж Белтер не стоит для нее ло-
манного цента. Зато представляет кучу денег для мистера Гриффина, кото-
рый беззаботно появляется здесь с алиби, не выдерживающим никакой крити-
ки и начинает обвинять мою клиентку.
Гриффин резко встал. Мейсон, не обращая на возмущение молодого чело-
века никакого внимания, продолжал говорить сержанту Хоффману:
- Ведь вы не можете обвинять женщину на основании сплетен. Есть еще
Суд Присяжных, который никого не может приговорить без несомненных дока-
зательств вины.
Сержант изучающе посмотрел на Мейсона.
- И вы ищите теперь эти доказательства, мистер Мейсон?
Мейсон показал пальцем на Гриффина.
- На всякий случай, чтобы вы не болтали слишком много, молодой чело-
век, не думайте, что я упущу выгоды из предъявления этого завещания на
Суде, если моя клиентка вдруг окажется перед Скамьей Присяжных.
- Вы хотите сказать, что считаете его виновным в убийстве? - уточнил
сержант Хоффман.
- Я не детектив, господин сержант, я адвокат. Я знаю только, что Суд
Присяжных не может никого осудить до тех пор, пока имеются какие-либо
обоснованные сомнения. И если вы начнете стряпать обвинение против моей
клиентки, то помните, что вот, - он указал на Карла Гриффина, - мое
обоснованное сомнение.
Хоффман покивал головой.
- Я ожидал чего-то подобного, - сказал он. - Я не должен был вообще
впускать вас в эту комнату. А теперь убирайтесь!
- Именно это я и намереваюсь сделать, - ответил Мейсон.
Глава 10
Было уже три часа утра, когда Мейсон позвонил по домашнему телефону
Пола Дрейка.
- Пол, у меня есть для тебя работка. Очень срочное дело. У тебя есть
свободные люди?
- Господи, ни днем ни днем, ни ночью от тебя нет покоя! - проворчал
Дрейк заспанным голосом. - Что там еще?
- Слушай, Пол, проснись и вылезай из постели. Нужно действовать быст-
ро. Ты должен опередить полицию.
- Как, черт возьми, я могу опередить полицию?
- Можешь, потому что я случайно знаю, что у тебя есть доступ к неко-
торым документам. Ты представлял когда-то Общество Охраны Торговцев, ко-
торое собирает копии всех реестров проданного в городе огнестрельного
оружия. Меня интересует кольт, восьмерка, номер сто двадцать семь триста
тридцать семь. Полиция возьмется за это обычным порядком, вместе с отпе-
чатками пальцев. Пройдет полдня, прежде чем они чего-нибудь раскопают.
они, безусловно, понимают, что это важно, но вряд ли будут особо спе-
шить. Я должен иметь эти данные до того, как до них доберется полиция.
- Почему ты интересуешься этим револьвером?
- Муж мой клиентки получил пулю из этого пистолета прямо в сердце, -
сообщил Мейсон.
Дрейк присвистнул.
- Это имеет какую-нибудь связь с делом, которым ты занимаешься?
- Не думаю, но полиция может так предполагать. Мне нужно иметь аргу-
менты для защиты клиентки и я должен их иметь своевременно.
- О'кей. Где тебя ловить?
- Нигде. Я сам тебе позвоню.
- Когда?
- Через час.
- Через час я еще ничего не буду знать, - запротестовал Дрейк. - Это
физически невозможно.
- А ты постарайся пожалуйста, Пол. Мне это очень важно, - Мейсон сде-
лал ударение на слове "очень". - Я позвоню, так или иначе. До свидания.
Мейсон положил трубку, после чего набрал домашний номер Деллы Стрит и
почти тотчас же услышал в трубке "алло".
- Говорит Перри Мейсон. Проснись, Делла, и промой глаза. Нас ждет ра-
бота.
- Который час? - спросила она.
- Около трех, может быть четверть четвертого.
- Хорошо. Что я должна делать?
- Ты уже проснулась?
- Конечно проснулась. Не думаешь же ты, что я хожу и говорю во сне.
- Не время шутить, Делла, дело серьезное. Набрось на себя что-нибудь
и приезжай тотчас же в контору. Я закажу такси, оно будет ждать внизу
раньше, чем ты успеешь одеться.
- Я уже одеваюсь. Мне одеться как следует или просто набросить на се-
бя что-нибудь?
- Оденься нормально, только не трать на это слишком много времени.
- Понятно, - сказала она и положила трубку.
Заказав такси. Мейсон вышел из ночного магазинчика, откуда звонил,
сел в машину и быстро поехал в свой офис.
Войдя в кабинет, он зажег свет, опустил шторы и стал расхаживать по
комнате. Он ходил вперед и назад, слегка наклонившись, заложив руки за
спину. Его движения слегка напоминали поведение тигра в клетке. Окажись
в кабинете сторонний наблюдатель, он бы понял, что адвокату не терпится
что-то предпринять, но он сдерживает себя. У Мейсона в эти мгновения бы-
ло что-то общее с боксером, которого загнали в угол и который, несмотря
на ярость и боль, внимательно следит, чтобы не сделать ни одного невер-
ного шага.
В дверях заскрежетал ключ. Через минуту на пороге появилась Делла
Стрит.
- Привет, шеф. Тебе что дополнительно платят за неурочные?
Он жестом показал, чтобы она заходила и присаживалась.
- Это всего лишь начало трудного дня, - заметил он, когда она села.
- Что случилось? - спросила она, поднимая на него обеспокоенный
взгляд.
- Убийство.
- Надеюсь, что мы выступали только от имени клиента?
- Не знаю. Не исключено, что я в этом тоже замешан основательно.
- Замешан в убийство?
- Да.
- Наверняка это все из-за той женщины! - с негодованием воскликнула
Делла Стрит.
Он нетерпеливо тряхнул головой.
- Когда ты наконец избавишься от предубеждений, Делла?
- Ты еще скажи, что я не права?! Я сразу знала, что ничего хорошего
из этого не получиться. Что она принесет тебе одни неприятности. С само-
го начала у меня было к ней...
- Перестань, Делла, - перебил Мейсон усталым голосом. - Честное сло-
во, мне сейчас не до твоих предчувствий. Послушай лучше меня. Мне трудно
предвидеть развитие событий, но ты можешь остаться одна. Я не знаю, мо-
жет быть мне даже придется скрываться какое-то время...
- Что значит, "скрываться"? - не поняла она.
- Это не важно, Делла, не перебивай...
- Для меня это важно, - ответила она с расширенными от беспокойства
глазами. - Тебе что-то угрожает?
Он не обратил внимания на ее вопрос.
- Эта женщина представилась к нам как Ева Гриффин. Я послал за ней
Пола, но она от него удрала. Поэтому я начал игру с "Пикантными Извести-
ями". Я пробовал нащупать, кто скрывается за газетой. Оказалось, за этой
желтой газеткой стоит некий Джордж Белтер, живущий на Элмунд Драйв. Ты
прочитаешь о нем в утренних газетах. Я пошел поговорить с ним, но он
оказался крепким орешком. Этот визит мне ничего не дал, но зато в его
доме я встретил его жену, которая оказалась нашей клиенткой. Ее настоя-
щее имя - Ева Белтер.
- Чего она хотела? Найти козла отпущения?
- Нет, у нее были неприятности. Она пошла в Бичвунд Инн с мужчиной,
которым интересовались "Пикантные Известия", и как раз произошло это на-
падение. Белтер понятия не имел, что конгрессмен крутит с е