Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ом, как
будто это все объясняло. Потом она добавила:
- Я сестра Форри.
- А... - протянула девушка, глядя на Китти так, как будто пыталась
сообразить, как надо себя с нею держать.
- Я знаю, - заговорила Китти быстро, и слова ее извергались нескончаемым
потоком, - вы, конечно, меньше всего на свете ожидали меня увидеть, да вряд
ли и хотели этого. Однако надо иметь мужество, чтобы смотреть фактам в лицо.
Бегство никогда не приводит ни к чему хорошему... Я только приехала домой из
своего университета и, когда узнала, что произошло... Послушайте, Ферн,
давайте все это обсудим. Попробуем найти хоть какое-то решение.
- Хорошо, заходите в комнату, - сказала девушка.
- Форри рассказывал мне о вас, - снова заговорила Китти. - Я... я не
знаю, с чего начать,. Девушка закрыла дверь.
- Садитесь, пожалуйста, - пригласила она. Усевшись в кресло, гостья
продолжала:
- Мы с вами никогда не встречались, но я слышала о вас, а вы, вероятно,
обо мне. Девушка молча кивнула.
- Итак, - продолжала Китти, - я хотела бы знать, почему вы так внезапно
собрали вещи и уехали, не сказав ни слова друзьям и знакомым.
- По-моему, я никому не обязана отдавать отчет в своих действиях, - с
достоинством произнесла девушка.
- Ну ладно, - заявила Китти, - я выложу все карты на стол. Не хотелось
мне говорить некоторых вещей, но чувствую, что придется их сказать. - Она
глубоко вздохнула и продолжала:
- Мне хотелось бы защитить ваше доброе имя, а также доброе имя моей
семьи. Я... я знаю, что вы и Форри были в дружеских отношениях. В очень
близких отношениях. Я знаю это точно.
Ответа не последовало.
Китти выждала несколько мгновений, потом вздернула свой подбородок и,
глядя девушке прямо в глаза, продолжала:
- Человек, которого Па называет шантажистом, собирает материал для
скандальной хроники, Он хочет опубликовать в бульварном журнальчике,
специализирующемся на грязных сплетнях с сексуальным уклоном, некую историю.
Она касается вас. Вам это интересно?
Девушка попыталась ответить, но не смогла вымолвить ни слова.
- Ладно, - сказала Китти, - я расскажу вам, что это за история. Вы жили с
Форри, потом забеременели, Форри пошел к Па, тот рассердился и заявил, что
Форри запятнал доброе имя нашей семьи. После этого вам вручили крупную сумму
денег с тем, чтобы вы уехали из города и рожали где-нибудь в другом месте.
Вы хотели выйти замуж за Форри, но Па якобы запретил ему даже думать об
этом, и Форри подчинился.
Китти на мгновение замолчала. Воцарилась тишина.
- М-да, - продолжала Китти, заметно вздрогнув, - похоже, все это правда.
Не думала я, что это так. Не похоже все это на Па. Я считала, что он просто
пытался убедить Форри жениться на девушке из своего круга... Я знаю, что
беру на себя слишком много, но ведь это важно для всех нас. Если вы
действительно ждете ребенка, если вас отослали прочь, я постараюсь вам
помочь.
Девушка молчала.
- С другой стороны, - опять заговорила Китти, пристально на нее глядя, -
Па думает, что вы, может быть, сами участвуете в этом шантаже и хотите
держать под прицелом всю семью, разбить жизнь Форри, затеяв процесс об
установлении отцовства, и выкачать из Па побольше денег, сговорившись с этим
типом Хэрродом. Если так, вы наживете себе большие неприятности. Па будет
бороться до конца. Вы рискуете попасть в тюрьму за шантаж. В общем, я пришла
сюда, чтобы узнать правду.
Девушка, встретившись глазами с Китти, неожиданно сказала:
- Извините. Я не могу сказать вам то, что вам хочется узнать.
- Почему?
- Потому что я не знаю...
Китти бросила на нее подозрительный взгляд:
- Вы имеете в виду, что не знаете, будет ли у вас ребенок? - Да нет, дело
не в этом.
- А в чем? Вы нуждаетесь в деньгах?
- Нет... Мне бы не хотелось... - Она резко встала, подошла к окну и
какое-то время с отсутствующим видом глядела вниз, на оживленную улицу.
Потом она снова повернулась к Китти.
- Что ж, придется, кажется, сказать вам правду. Только не перебивайте, я
хочу рассказать все по порядку.
- Конечно. Слушаю вас.
Девушка несколько секунд собиралась с духом, как будто готовилась
прыгнуть в холодную воду. Потом, наконец, она заговорила:
- Дело в том, что я не Ферн Дрисколл... Я была с ней в машине, когда она
погибла. Меня зовут Милдред Крэст.
Она подробно рассказала Китти о катастрофе и о притязаниях Карла Хэррода.
- Он, верно, думает, что я Ферн Дрисколл, - проговорила она. - Мне
кажется, он и не подозревает, что мы поменялись ролями.
Китти несколько секунд молчала, пытаясь осмыслить положение вещей, потом
задумчиво сказала:
- Сдается мне, что Хэррод на самом деле знает, кто вы. Он хочет заставить
вас подписать заявление от имени Ферн Дрисколл. Тогда вы окажетесь в его
власти. Он сможет заставить вас сказать или сделать все, что он захочет. Он
пытается раздуть крупный скандал... Как мне жалко бедную Ферн! Я не была с
ней знакома, но знаю, что Форри с ума по ней сходил... Господи, какая вышла
путаница! Этот гад Хэррод не зря почуял, что пахнет жареным. Вряд ли он
заблуждается на ваш счет. Чем больше я думаю об этом, тем яснее это понимаю.
Он ведь сказал Па, что Ферн была на втором месяце беременности. Должно быть,
узнал об этом из протокола вскрытия.
- Ферн могла и рассказать это кому-нибудь.
- Может быть и так.
- Почему она уехала?
- Она, говорят, была девицей весьма решительной. Должно быть, очень
любила Форри и уехала, чтобы не доставлять ему неприятностей. Если бы даже
они поженились, ребенок родился бы слишком скоро... Форри не должен был ее
отпускать!
- Могу открыть вам один секрет, - сказала Милдред, - В сумочке Ферн была
пачка из сорока новеньких стодолларовых купюр. В общей сложности четыре
тысячи долларов.
Китти посмотрела на нее с испугом.
- Где теперь эти деньги?
- У меня, - ответила Милдред.
- Господи! - воскликнула Китти. - Хэрродовская скандальная история
становится все более занимательной. Бедная молоденькая секретарша
обнаруживает, что беременна от сына богатого фабриканта и пытается убедить
его на себе жениться. Папа-фабрикант вышвыривает ее на все четыре стороны и
дает в придачу четыре тысячи долларов. Не может такого быть, Милдред!
Та пожала плечами.
Китти обхватила голову ладонями.
- Ох, какая путаница! Хэррод что-нибудь выудил из вас, Милдред?
- Нет, - ответила та. - Я обратилась к Перри Мейсону, знаменитому
адвокату. Если появится Хэррод, я должна сказать ему вот что...
Она прочитала Китти то, что было написано в ее блокноте.
Китти внезапно оживилась.
- Отлично! Вот он, выход из положения. Мы напустим Перри Мейсона на этого
грязного шантажиста, - Боюсь, Хэррод не пойдет к Мейсону, - сказала Милдред,
- Если он действительно знает, что я не Ферн Дрисколл, то постарается
заманить меня в ловушку и...
В этот момент зазвенел дверной колокольчик.
- А вот и он сам, - встав с кресла, сказала Милдред, - Подождите минутку,
- прошептала Китти.
Милдред обернулась, - Если вы не против, я пойду ему открою, скажу, что
Ферн Дрисколл - это я, спрошу, как он смеет рассказывать всем о моей
беременности, и дам ему по роже. Не возражаете?
- А он не знает вас в лицо? - приглушенным голосом спросила Милдред.
Китти отрицательно покачала головой.
- Тогда не возражаю. Только, по-моему, это бессмысленно - он должен
знать, что Ферн Дрисколл погибла. Кстати, он из тех людей, что не
постесняются ударить женщину.
- Ну, это уж моя забота, - ответила Китти и вышла в прихожую.
Милдред услышала, как щелкнул замок, открылась дверь и Китти сказала:
- Вероятно, вы меня не знаете. Меня зовут...
- Ну как же, как же! - перебил ее голос Хэррода, -Вы мисс Кэтрин Бэйлор.
Разрешите теперь представиться мне. Мое имя Карл Хэррод.
В голосе Китти зазвучали нотки неуверенности.
- Почему,.. Откуда вы знаете, кто я? Мы с вами ни разу не встречались.
Хэррод самодовольно усмехнулся:
- Не забудьте, я не новичок в своем деле. Я мог бы в точности проследить
весь ваш путь сюда от отеля "Виста дель Камино", где, как известно,
останавливаются члены вашей семьи. Я был уверен, что кто-нибудь из вас
появится здесь, чтобы уладить это дело.
- Ну что ж, мистер Хэррод, - перебила его Китти, - я тоже искала вас.
Теперь позвольте мне кое-что вам сказать. Во-первых, если вы что-то хотите
от хозяйки этого номера, то я могу вам сообщить от ее имени, что вы должны
связаться с Перри Мейсоном, ее адвокатом, В вечерние часы или в случае
крайней необходимости звоните в сыскное агентство Дрейка. Во-вторых, у меня
есть для вас персональное послание, простое и действенное, выражающее всю
глубину моего к вам уважения.
Послышалась звонкая плюха, затем грубое ругательство, дверь сразу же
захлопнулась, и щелкнул замок.
Китти вошла в комнату с раскрасневшимся лицом и блестящими глазами.
- Этот Хэррод! - фыркнула она. - Где тут можно вымыть руки?
Китти прошла в ванную. Когда она вернулась, Милдред сказала:
- Послушайте, Китти, мне хотелось бы по-прежнему именоваться Ферн
Дрисколл. Я вовсе не жажду становиться снова Милдред Крэст. В конце концов,
какая разница? Ферн ведь уже нет в живых. Хэррод, может быть, и подозревает,
что дело нечисто, но, пока я живу под ее именем, он будет немного
осторожнее. Одно дело возводить поклеп на погибшую девушку, которая не может
защититься, и совсем другое - на человека, способного за себя постоять. Для
вас так тоже будет лучше: когда выяснится, что никакого ребенка не будет,
журнал не посмеет публиковать хэрродовские россказни. Как вы, не
возражаете?
Китти немного подумала и спросила:
- Когда вы открыли ее сумочку, там было что-нибудь еще?
Милдред отрицательно покачала головой. Она вспомнила о найденных там
письмах Форри, но инстинктивно почувствовала, что не имеет права говорить о
них Китти. Неясно было только, что с ними делать. По закону она должна была
сдать все вещи Ферн Дрисколл в полицию или другим представителям властей.
- Что ж, ладно, - внезапно сказала Китти. - Если хотите и дальше играть
роль Ферн Дрисколл, я не возражаю. Боюсь только, что вам придется
столкнуться с трудностями, - Все равно их не избежать, - вздохнула Милдред.
- Боюсь я этого Хэррода.
- Да он просто грязный шантажист.
- Поэтому-то я его и боюсь.
- Обещайте мне одну вещь, Милдред. Если вы будете говорить с кем-нибудь
из членов моей семьи, не упоминайте о том, что я у вас была.
- Хорошо, - согласилась Милдред и задумчиво добавила:
- Зря вы его ударили.
- Этого мерзавца?! - воскликнула Китти. - Я научу вас, как с ним
бороться.
- А как?
- Подождите меня здесь, - сказала Китти. - Я вернусь через пятнадцать
минут. Она накинула куртку и направилась к двери.
- Скажите хоть, как вы меня нашли? - спросила Милдред.
Китти, уже взявшаяся было за дверную ручку, внезапно остановилась.
- Вы ведь сняли номер в отеле на имя Ферн Дрисколл, - ответила она. -
Номер этого телефона зарегистрирован в телефонной справочной. Я позвонила
туда, и мне сказали, где вас найти. Так что все очень просто.
- Где сейчас ваши отец и брат? - задала вопрос Милдред.
- Насколько я знаю, в Лансинге... Подождите, Милдред. Я сейчас вернусь и
принесу вам шпатель для домашнего мороженого.
- Шпатель для мороженого? - изумилась Милдред. Китти кивнула.
- Это такая длинная заостренная полоска стали с деревянной рукояткой.
Совершенно необходимая вещь для женщины. Лучшего оружия не придумаешь.
Когда-то дамы употребляли для этих целей шляпные булавки. Поверьте, от них
был прок. Мужчина теряется, когда на него наставишь что-то длинное и острое.
У меня была подруга, за которой ухаживал полицейский офицер. Он советовал ей
не выходить по вечерам из дома без такого шпателя. Его можно носить в
сумочке, надев на острый конец пробку. Моя подруга однажды отбилась им от
эксгибициониста. Ночью на темных улицах без него не обойтись.
- Но вы же не сможете его достать сейчас, вечером. Да и вообще, не нужен
он мне...
- Почему это не смогу достать? Универмаг "Аркейд новелти" в соседнем
квартале еще работает. Так что испробуйте эту штуку на вашем приятеле
Хэрроде. Можете не сомневаться, он от вас отстанет.
***
Когда Китти ушла, на Милдред напал какой-то панический страх. Она боялась
Карла Хэррода. Ей стало ясно, что он разгадал все ее хитрости и теперь
играет с нею, как кот с мышью.
Когда через какое-то время дверной колокольчик зазвенел снова, сердце
Милдред тревожно забилось. Она подошла к самой двери и спросила тонким,
испуганным голосом:
- Кто там?
- Это я, Китти. Откройте... Ферн. Милдред открыла дверь.
- Я принесла вам оружие, дорогая, целый арсенал! - войдя, сказала Китти.
- Смотрите! Три прекрасных шпателя для мороженого!
- Три? - удивилась Милдред.
- Да! - воскликнула Китти и рассмеялась:
- Это у меня наследственная деловая хватка: один стоит тридцать восемь
центов, а три продаются за доллар. На всякий случай я возьму один себе. Если
Хэррод попытается поднять на меня руку, он с ним познакомится... Да не
пугайтесь вы так, Милдред! Не обязательно ведь сразу втыкать его в человека.
Дело в самой идее. Мужчину можно приструнить, даже слегка кольнув его этой
штукой... А сейчас, дорогая, мне пора идти. Я никому не скажу о том, что вы
мне рассказали. Мне нужно узнать, действительно ли Па или Форри дали Ферн
Дрисколл четыре тысячи долларов и отослали ее прочь. Меня всякий раз трясет,
когда я думаю о ее судьбе. Если даже бедная девочка сама захотела умереть,
то это было минутное помрачение рассудка от душевной травмы. Все из-за того,
что ее заставили уехать... Не говорите никому, что я к вам заходила. Если
что-нибудь случится и вам понадобится моя помощь, я сегодня весь вечер буду
в "Виста дель Камино". Па никуда не выезжает без свиты, словно президент. А
я остановилась в скромном двухкомнатном номере. Я еще в нем не была, только
попросила занести туда мой багаж. В отеле меня знают. В случае чего вы легко
меня найдете. Ну как, будете молодцом?
- Постараюсь.
- Я оставляю два шпателя на столике в прихожей. Если появится Хэррод, не
бойтесь его. Все шантажисты - трусы. Ну, я побежала. Спасибо за
откровенность и - желаю удачи!
Китти крепко, по-мужски сжала ее ладонь.
- Как вы думаете, не уехать ли мне отсюда? - спросила Милдред.
- Не знаю, - подумав немного, ответила Китти. - По-моему, бояться нечего.
Все уже позади. Можете оставаться Ферн Дрисколл, если хотите. Но помните вот
что: вас будут разыскивать Па и Форри... Ну все, пока, Милдред.
Когда Китти ушла, Милдред почувствовала угрызения совести: она ничего не
сказала ей о письмах, хотя поделилась с нею всеми остальными своими
секретами. Инстинкт подсказывал ей, что лучше не приподнимать завесу,
скрывавшую личную жизнь Ферн Дрисколл.
Не прошло и пяти минут после ухода Китти, как зазвонил телефон. Милдред
подняла трубку, ожидая услышать голос Карла Хэррода.
Но голос был другой, раскатистый и властный.
- Мисс Дрисколл?
Милдред мгновение колебалась, потом сказала:
- Я слушаю.
- С вами говорит Гарриман Бэйлор. Послушайте, что за дьявольщину тут
рассказывают? Наша семья якобы дала вам деньги, чтобы вы уехали из города.
Я...
- Ну, уж вы-то должны это знать, - заметила Милдред, входя в роль Ферн
Дрисколл.
- Да ничего я не знаю! - нетерпеливо вскричал Бэйлор. - Если мой сын по
собственной глупости полез в капкан, я должен это знать. Скажите, вы знакомы
с человеком по имени Карл Хэррод?
Она секунду подумала, потом сказала:
- Он был здесь сегодня вечером.
- Мне известно, что Хэррод собирается опубликовать материал обо всем этом
деле в каком-то бульварном журнале и получить за это деньги, - продолжал
Бэйлор. - Он говорит, что у вас есть несколько писем Форри, которые могут
скомпрометировать моего сына. Он говорит также, что вы предлагали ему купить
у вас эти письма. Это правда?
- Нет.
- Письма у вас?
Его не терпящий возражений тон заставил Милдред дать ему отпор.
- У меня, - заявила она. - Но я никому о них не говорила и никому не
предлагала их купить.
- Ладно, - сказал Бэйлор. - Мне надо с вами побеседовать. Я ведь хотел
предложить вам хорошую должность. Не понимаю, зачем вы пытаетесь... Ну
хорошо, я сейчас к вам зайду, тогда и поговорим. До встречи.
В трубке раздались короткие гудки. Он не просил разрешения зайти к ней.
Он просто сказал, что придет. Милдред почувствовала, что этот человек всегда
действует подобным образом - идет напролом. Она внезапно поняла, что
ситуация выходит из-под ее контроля.
Знал ли Бэйлор в лицо Ферн Дрисколл? Поймет ли он сразу, что она не та,
за кого себя выдает? Как он поступит в этом случае? Не разоблачит ли ее?
Действительно ли Китти не знала, что ее отец уже в городе?
И что все-таки делать с этими письмами?
Китти была права. Хэррод хотел заставить ее заявить об аварии от имени
Ферн Дрисколл. После этого она оказалась бы в его власти. А нужны ему были
письма, лежавшие в сумочке Ферн Дрисколл. Но Милдред вовсе не собиралась
отдавать ему эти письма. Не хотела она и того, чтобы они достались Гарриману
Бэйлору, отцу человека, виновного в гибели Ферн Дрисколл, пусть даже и
косвенно.
Внезапно Милдред поняла, что не хочет видеть Гарримана Бэйлора. Она знала
слишком много, и в то же время слишком мало.
Она взяла сумочку, положила в нее связку писем, погасила свет и, выйдя из
номера, направилась к лифту. Увидев, что кабина идет вверх, она не стала
дожидаться и, спустившись по лестнице, вышла на улицу.
***
Рабочий день Перри Мейсона подходил к концу. Адвокат собрался было
уходить домой, когда в кабинет вошла Делла Стрит, - У меня для вас две
новости, шеф.
- Какие?
- Пока вы спускались пить чай, звонила Ферн Дрисколл. Она просит вас
немедленно с ней связаться. Говорит, что это очень важно. Судя по голосу,
она в расстроенных чувствах. Кстати, вы помните, она упоминала об этом
шантажисте, Карле Хэрроде?
Мейсон кивнул.
- Ну так вот, он тоже звонил и просил вас перезвонить ему. Он оставил
свой телефон и адрес. Живет он в отеле "Диксикрат". Еще он сказал, что
звонит по делу, крайне важному для одного из ваших клиентов.
- Значит, Ферн Дрисколл дала ему наш телефон. Делла кивнула.
- Ну что же, - продолжал адвокат, - давайте позвоним обоим и выясним, в
чем там дело. Номера телефонов у вас записаны?
Секретарша открыла телефонную книжку, - Сначала поговорим с нашей
клиенткой, - сказал Мейсон.
Делла набрала номер. Через несколько мгновений она уже говорила в трубку:
- Здравствуйте, мисс Дрисколл. Это Делла Стрит, личный секретарь Перри
Мейсона. Мистер Мейсон будет говорить с вами. Соединяю...
- Добрый день, мисс Дрисколл, - сказал адвокат. - Что у вас нового?
Его собеседница заговорила торопливо, взахлеб:
- Мистер Мейсон, за это время многое произошло. Я не все вам рассказала в
тот раз. Боюсь, я упустила важные подробности... В общем, возникло множество
осложнений...
- А нельзя ли все это отложить до утра?
- Нет! Нет! Я... Вы знаете, ко мне в номер забрался человек, он что-то
там искал. Он сбил меня с ног, а я полоснула его стальным шпателем для
мороженого.
- Молодец! - прокомментировал Мейсон. - Он что, ранен?
- Наверное. Эта штука выскочила у меня из рук... и я не могу ее найти.
- Вы заявили в полици