Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ад. Так вот, муж моей сестры, Джон Делано, доводился
ему братом. Ни Джона, ни моей сестры уже нет в живых. И Мирна, то есть
миссис Давенпорт, является племянницей Джона и Уильяма Делано.
- Понятно. Теперь, может быть, вы изложите цель вашего визита?
- Муж Мирны, Эд Давенпорт, написал письмо, в котором он обвиняет свою
жену в намерении убить его.
- И кому он отослал письмо?
- Пока никому. Оно будет направлено прокурору или в полицию - мы не
знаем, кому именно, - и должно быть вскрыто в случае его смерти. В нем он
обвиняет Мирну в том, что она отравила Гортензию Пэкстон, племянницу,
которая должна была унаследовать деньги Уильяма. К тому же он имеет наглость
утверждать, что Мирна будто бы догадывается о его подозрениях и хочет
отравить его, поэтому, если с ним что-то случится, должно быть проведено
тщательное расследование.
Мейсон с любопытством взглянул на миссис Давенпорт, - та совершенно
неподвижно сидела на стуле. Почувствовав на себе его взгляд, она подняла
глаза, но тут же опустила их и стала изучать свои руки в перчатках.
- Но с какой стати, - удивился Мейсон, - у него возникла эта идея? У него
есть основания для таких обвинений, миссис Давенпорт?
- Конечно, нет! - с негодованием воскликнула Сара Ансел.
Мейсон продолжал смотреть на миссис Давенпорт. Наконец она заговорила:
- Большую часть времени я провожу в саду, я использую несколько составов
жидкостей для борьбы с вредителями. Составы очень токсичны. Вот у мужа и
появилась эта идея. Он такой безрассудный. Ему в голову приходят разные
идеи, и потом они становятся навязчивыми.
- Он неврастеник, - пояснила Сара Ансел. - Впадает в хандру. Пьет. У него
бывают приступы ярости. Голова вечно забита странными идеями.
- Кажется, - задумчиво произнес Мейсон, - перед нами довольно запутанная
ситуация, и я должен знать ее детально. Однако вы спешите на самолет?
- Внизу ждет такси. Водитель сказал, что долго стоять не намерен. Мы
должны успеть на самолет, отлетающий на Фресно в 11.00.
- Возможно, - сказал Мейсон, - в данных обстоятельствах было бы лучше
лететь более поздним рейсом и...
- Мы не можем. Эд умирает.
- Вы имеете в виду Эда Даверпорта, мужа этой молодой женщины...
- Да, так.
- ., который оставил письмо для вручения властям в случае его смерти?
- Да, так.
- Это, - заметил Мейсон, - усложняет ситуацию.
- В самом деле? - нетерпеливо спросила Сара Ансел.
- От чего он умирает?
- От разгульного образа жизни! - резко ответила она.
- Возможно, - продолжал Мейсон, - вы более подробно обрисуете ситуацию?
Сара Ансел опустилась в большое мягкое кресло, предназначенное для
клиентов, несколько раз переменила позу, что ясно указывало на ее
агрессивное настроение.
- Теперь слушайте меня внимательно, - предупредила она, - поскольку у
меня нет времени повторяться... Мейсон кивнул головой.
- Мой секретарь, Делла Стрит, будет записывать, а я потом просмотрю
записи.
- Уильям Делано, - начала Сара Ансел, - был очень богатым и очень
одиноким человеком. В течение последних двух лет своей жизни у него жила его
племянница, Горти, то есть Гортензия Пэкстон. Он был обречен на медленную
смерть и знал об этом. По завещанию почти все доставалось Горти, которая
ухаживала за ним. Это была крайне тяжелая работа. Она написала Мирне, и
Мирна с Эдом приехали ей помогать. Вскоре после их приезда Горти
почувствовала себя плохо. Проболев с неделю, она умерла. В то время Эд
Давенпорт помалкивал, но потом заявил, что ее отравили. Откуда он это взял,
ума не приложу, в этом весь Эд Давенпорт - психопат и кретин, к тому же еще
порядочный эгоист.
- Какова причина смерти? - спросил Мейсон.
- Переутомление. Ее смерть явилась тяжелым ударом для Уильяма. Он ее
очень любил. По завещанию он оставлял ей четыре пятых своего имущества, а
одну пятую - Мирне.
- И ничего вам, миссис Ансел?
- Кое-что все-таки перепало. Мы с ним никогда не ладили. После смерти
Горти он изменил завещание.
- Кажется, вы уверены, что мисс Пэкстон умерла своей смертью.
- Разумеется, своей. Она подхватила кишечный грипп, который кругом
свирепствует. Только Горти настолько обессилела, что ее организм не
выдержал.
- Вы видели ее перед смертью?
- Да. Я приезжала к ним, когда узнала, что она за болела, чтобы хоть
как-то помочь. Я приехала за три-четыре дня до ее смерти, но вскоре уехала.
Уильям Делано и я порт, - та совершенно неподвижно сидела на стуле.
Почувствовав на себе его взгляд, она подняла глаза, но тут же опустила их и
стала изучать свои руки в перчатках.
- Но с какой стати, - удивился Мейсон, - у него возникла эта идея? У него
есть основания для таких обвинений, миссис Давенпорт?
- Конечно, нет! - с негодованием воскликнула Сара Ансел.
Мейсон продолжал смотреть на миссис Давенпорт. Наконец она заговорила:
- Большую часть времени я провожу в саду, я использую несколько составов
жидкостей для борьбы с вредителями. Составы очень токсичны. Вот у мужа и
появилась эта идея. Он такой безрассудный. Ему в голову приходят разные
идеи, и потом они становятся навязчивыми.
- Он неврастеник, - пояснила Сара Ансел. - Впадает в хандру. Пьет. У него
бывают приступы ярости. Голова вечно забита странными идеями.
- Кажется, - задумчиво произнес Мейсон, - перед нами довольно запутанная
ситуация, и я должен знать ее детально. Однако вы спешите на самолет?
- Внизу ждет такси. Водитель сказал, что долго стоять не намерен. Мы
должны успеть на самолет, отлетающий на Фресно в 11.00.
- Возможно, - сказал Мейсон, - в данных обстоятельствах было бы лучше
лететь более поздним рейсом и...
- Мы не можем. Эд умирает.
- Вы имеете в виду Эда Даверпорта, мужа этой молодой женщины...
- Да, так.
- ., который оставил письмо для вручения властям в случае его смерти?
- Да, так.
- Это, - заметил Мейсон, - усложняет ситуацию.
- В самом деле? - нетерпеливо спросила Сара Ансел.
- От чего он умирает?
- От разгульного образа жизни! - резко ответила она.
- Возможно, - продолжал Мейсон, - вы более подробно обрисуете ситуацию?
Сара Ансел опустилась в большое мягкое кресло, предназначенное для
клиентов, несколько раз переменила позу, что ясно указывало на ее
агрессивное настроение.
- Теперь слушайте меня внимательно, - предупредила она, - поскольку у
меня нет времени повторяться... Мейсон кивнул головой.
- Мой секретарь, Делла Стрит, будет записывать, а я потом просмотрю
записи.
- Уильям Делано, - начала Сара Ансел, - был очень богатым и очень
одиноким человеком. В течение последних двух лет своей жизни у него жила его
племянница, Горти, то есть Гортензия Пэкстон. Он был обречен на медленную
смерть и знал об этом. По завещанию почти все доставалось Горти, которая
ухаживала за ним. Это была крайне тяжелая работа. Она написала Мирне, и
Мирна с Эдом приехали ей помогать. Вскоре после их приезда Горти
почувствовала себя плохо. Проболев с неделю, она умерла. В то время Эд
Давенпорт помалкивал, но потом заявил, что ее отравили. Откуда он это взял,
ума не приложу, в этом весь Эд Давенпорт - психопат и кретин, к тому же еще
порядочный эгоист.
- Какова причина смерти? - спросил Мейсон.
- Переутомление. Ее смерть явилась тяжелым ударом для Уильяма. Он ее
очень любил. По завещанию он оставлял ей четыре пятых своего имущества, а
одну пятую - Мирне.
- И ничего вам, миссис Ансел?
- Кое-что все-таки перепало. Мы с ним никогда не ладили. После смерти
Горти он изменил завещание.
- Кажется, вы уверены, что мисс Пэкстон умерла своей смертью.
- Разумеется, своей. Она подхватила кишечный грипп, который кругом
свирепствует. Только Горти настолько обессилела, что ее организм не
выдержал.
- Вы видели ее перед смертью?
- Да. Я приезжала к ним, когда узнала, что она за болела, чтобы хоть
как-то помочь. Я приехала за три-четыре дня до ее смерти, но вскоре уехала.
Уильям Делано и я мы любили друг друга, хотя он смертельно меня раздражал и
мы часто ссорились. Мирна заявила, что справится одна. У них ведь еще была
экономка и медсестра, поэтому я уехала.
- А когда вернулись?
- После смерти Уильяма.
- После смерти мисс Пэкстон вскрытия не проводилось?
- Нет, конечно. При ней был лечащий врач, он и подписал свидетельство о
смерти. Ее похоронили, и все. Но потом Эд Давенпорт выдумал эту ахинею. Если
вы хотите знать мое мнение: у этого человека не все дома. Кроме того, он
пытается все запутать, чтобы невозможно было разобрать, что сталось с
деньгами Мирны. У Эда и раньше бывали разные сумасшедшие идеи, но сейчас он
превзошел себя. Написать такое?! У этого дурака повышенное давление. Он в
любую минуту может умереть, а тут еще это глупое письмо. Если он умрет,
последствия окажутся самыми непредсказуемыми.
- Где это письмо?
- В его офисе.
- А где находится офис?
- В Парадизе.
- Где это?
- Небольшое местечко недалеко от Чико, на севере штата. Его офис
располагается у него в доме. В нем они жили по приезде из Южной Америки, а
там Эд купил по дешевке одну шахту. После того, как они перебрались с Мирной
в Лос-Анджелес к Уильяму, Эд устроил свой офис в Парадизе и вел оттуда все
свои дела. По крайней мере, он так утверждает. Две комнаты были отведены под
служебные помещения, есть еще спальня и кухня. Он много времени проводит
там. Иногда пропадает целую неделю, иногда две. С тех пор, как я перебралась
к Мирне, он почти все время торчит в офисе, хотя наверняка таскается по
бабам и изображает из себя великого экономиста и промышленного магната...
- Можно вас спросить, - прервал ее Мейсон, - какова ваша роль в этом
деле?
- Что ни говорите, я люблю Мирну. По новому за вещанию мне причитается
одна пятая его большого дома. Я вовсе не хочу, чтобы Эд Давенпорт выжил меня
из моего собственного дома. Я навидалась, как он обращается с Мирной - это
возмутительно! - хотя и старалась не лезть в их дела. Не правда ли. Мирна? А
сегодня утром кто-то позвонил и сообщил, что Эд находится в Кремптоне и...
Мейсон не дал ей договорить:
- Кажется, вы сказали, что он заболел?
- Я и хотела это сказать, более того, он умирает, и у нас остается совсем
мало времени... Но, мистер Мейсон, как вам нравится эта идея с письмом?
Обвинить в смерти свою собственную жену?!
- Именно об этом говорится в письме?
- Насколько я могу судить...
- А как вы узнали, о чем идет речь в письме, миссис Давенпорт?
Мирна ответила столь тихо, что ее с трудом можно было понять:
- Он сам так говорил. Он пришел в ярость и обвинил меня в том, что это я
отравила Горти и что теперь он опасается за свою жизнь.
- Значит, мистер Давенпорт сейчас в Кремптоне?
- Да. Он отправился туда из Парадиза и в пути заболел. В данный момент
находится в каком-то мотеле. Доктор очень встревожен и считает, что он не
выживет.
- А если выживет?
- Я, конечно, не вправе давать советы, - сказала Сара Ансел, - и Мирна
может поступать так, как ей заблагорассудится, но смею утверждать, что Эд
Давенпорт и впредь будет запускать лапу в ее деньги, путая их со своими. Я
абсолютно уверена, что он выудит все, что у нее осталось. Будь я на месте
Мирны, я знала бы, что делать.
Сара Ансел многозначительно посмотрела на Мирну Давенпорт.
- Если он умрет, - ответила та, - письмо поступит к окружному прокурору,
и одному Богу известно, что произойдет.
- И что вы хотите от меня? - спросил Мейсон.
- Достать это письмо! - потребовала Сара Ансел. Мейсон улыбнулся и
покачал головой:
- Боюсь, я не смогу вам помочь.
- Не понимаю, почему?
- Кража писем не мое амплуа.
- Но в нем содержится клевета, - наседала Сара Ансел.
- Тем не менее, - ответил спокойно Мейсон, - письмо является его
собственностью, пока он жив.
- А после смерти?
- Несомненно, он распорядился, чтобы оно было отправлено по почте в
полицию.
- Насколько я знаю, - произнесла Сара Ансел, - все имущество, которым он
располагает, является общим для супругов. Оно было приобретено на деньги
Мирны, хотя Эд Давенпорт вовсю ими манипулировал.
На лице Мейсона отразилось любопытство.
- Теперь предположим, что он действительно умрет, - продолжала Сара
Ансел. - Мирна как вдова становится владелицей всего его имущества, не
правда ли?
- В части свободного распоряжения им и сохранности его с последующим
управлением наследством, - осторожно заметил Мейсон.
- Значит, она имеет право распоряжаться и данным письмом!
- Продолжайте, - сказал Мейсон, улыбнувшись.
- Я думаю, будет несправедливо, если письмо попадет в полицию или
окружному прокурору, а Мирна так и не узнает, что в нем.
- Конечно, - заметил Мейсон, - многое зависит от того, как оно написано,
точнее говоря, каким образом оно адресовано: должна ли в случае смерти Эда
Давенпорта полиция вскрыть письмо или же оно направлено в полицию с
инструкцией переслать содержимое почтой окружному прокурору.
- Тут есть различия с юридической точки зрения? - спросила Сара Ансел.
- Могут быть, - уклончиво ответил Мейсон. - В данный момент я не готов к
однозначному и немедленному ответу.
Сара Ансел внезапно поднялась с кресла:
- Дай мне ключ, Мирна.
Мирна молча расстегнула перчатку, вытащила ключ и передала его Саре
Ансел. Та подошла к Мейсону и положила ключ на его стол.
- Что это? - удивился Мейсон.
- Ключ от офиса в Парадизе.
- И для чего вы даете его мне?
- В случае, если Эд Давенпорт умрет, вы должны будете забрать это письмо.
- Есть ли доля правды в обвинениях Эда Давенпорта?
- Не говорите глупостей. Мирна и мухи не обидит. Она поехала туда, чтобы
помогать Горти. Обе женщины надорвались, ухаживая за ним. И смерть Горти -
результат переутомления.
- А мистер Делано?
- Он умирал долго, несколько месяцев. Сердце. Доктора отвели ему шесть
месяцев на этом свете, а он протянул двенадцать. Он прожил бы и больше, если
бы не смерть Горти. Это его доконало.
- В таком случае, почему письмо не может попасть адресату? - спросил
Мейсон. - Если обвинения абсурдны, почему не рассказать обо всем полиции?
Женщины обменялись выразительными и согласными взглядами, которые не смог
прочесть Мейсон.
- Итак... Я слушаю.
- Видите ли, - произнесла Сара Ансел, - ситуация не такая уж простая.
Имеются определенные сложности.
- Какие же?
- Кто-то звонил следователю. Один из анонимных звонков. И этот доброхот
посоветовал ему проверить обстоятельства смерти Гортензии Пэкстон.
- Конечно, это мог быть кто угодно, даже сам Эд Давенпорт, но
неприятностей теперь не избежать. Мейсон задумался.
- Мирна - жена Эда Давенпорта. В случае если он обвинит ее в отравлении
мисс Пэкстон, он тем самым рискует деньгами, которые унаследовала его жена и
которыми, как я понимаю, он манипулирует. Вы не подумали об этом?
- Мы подумали. Эд - нет. Он вообще не думает. Он действует. И в том, что
он делает, не ищите логики. С какой стати нужно было писать это дурацкое
письмо, зная, что в любую секунду ты можешь отдать концы?
- Может, он психопатическая личность?
- Он чокнутый. Невозможно представить, что он выкинет в следующий момент.
Он запросто может убить нас обеих. Если он узнает, что мы были у вас, нам не
поздоровится.
Мейсон внезапно принял решение:
- Хорошо, сделаем так. Если Эд Давенпорт умрет, я попытаюсь выяснить
содержание письма. Если это дело рук психопата, я берусь за него, и если оно
окажется в порядке, я передаю письмо миссис Давенпорт. Если же, с другой
стороны, в нем хоть что-то окажется подозрительным, я передаю его полиции,
но сделаю это таким образом, чтобы интересы всех были учтены наиболее полно.
- Если бы вы только знали Эда Давенпорта, - вздохнула Сара Ансел. - Это
эгоист, неврастеник, который погружен в свои дела, свои симптомы, в свои
собственные чувства: к тому же он еще очень хитер.
- Но вы знаете мистера Давенпорта недостаточно долго, - заметил Мейсон.
- Его я знаю достаточно долго, - отрезала она. - Мы с Мирной не раз
говорили на эту тему, и я не вчера родилась, мистер Мейсон.
Мейсон ненадолго задумался, потом сказал:
- Делла, отстучи письмо за подписью Мирны Давенпорт, в соответствии с
которым она предоставляет мне полное право отстаивать ее интересы в связи с
любыми вопросами, касающимися ее семейных отношений или ее прав
собственности, а также предпринимать любые действия, которые я сочту
необходимыми для защиты этих прав. В случае если муж ее умрет - а в письме
целесообразно указать, что в данный момент он серьезно болен, я буду
защищать ее интересы, связанные с ее имуществом. Я должен буду действовать
от ее имени в вопросе определения прав владения всевозможным имуществом и
предпринимать такие действия, которые наилучшим образом будут учитывать ее
интересы.
Мейсон покосился на Мирну Давенпорт.
- Вы подпишите такое письмо?
- Конечно, - Сара Ансел ответила за нее, - она его подпишет.
Мейсон, однако, продолжал смотреть на Мирну Давенпорт.
Она подняла глаза и тихо произнесла:
- Конечно, мистер Мейсон. Мой муж меня больше не любит. Его интересуют
только мои деньги. Сейчас он пытается настолько запутать дела, связанные с
моей собственностью, чтобы потом невозможно было разобрать что к чему.
Сара Ансел взглянула на часы и спохватилась.
- Чего же мы ждем?
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит.
Глава 2
В тот же день, ровно в 15.00, телефонистка Мейсона позвонила Делле Стрит
и сообщила, что Мейсона по делу исключительной важности вызывает Кремптон.
Мейсон кивнул Делле.
- Я отвечу, Делла, но ты тоже послушай, - и снял трубку. Вскоре после
переключения на коммутаторе он услышал взволнованный и нетерпеливый голос
Сары Ансел.
- Это Мейсон, миссис Ансел, - вмешался в разговор адвокат.
- Ну, наконец-то! воскликнула она. - У нас здесь ЧП, а эта телефонистка
тянет кота за хвост...
- Понятно, я на проводе, - прервал ее Мейсон. - Так в чем дело?
- Он мертв.
- Давенпорт?
- Да.
Последовало непродолжительное молчание.
- И, - продолжала Сара Ансел, - Мирна стала наследницей всего состояния.
Разумеется, это самое малое, что он мог сделать в данных обстоятельствах.
- Когда он скончался?
- Около пятнадцати минут тому назад. Пока до вас дозвонишься.., эта
телефонистка...
- Да, да. Как быть с письмом, о котором шла речь...
- Адрес в Парадизе - Крествью драйв. Туда можно добраться самолетом,
который летит до Чико. Возьмите в Чико машину. Это всего двенадцать миль по
хорошей мощеной дороге. Место легко найти. С центральной улицы свернете
налево, на Оливер роуд. У самого уклона резко поверните налево, на Велли
вью. Это совсем близко. Затем сверните опять на Крествью драйв. Нужный вам
дом окажется последним, с правой стороны.
- В доме никого?
- Ни души. Секретарши не должно быть в это время. Вы найдете.., извините
меня, я больше не могу говорить. До свидания. - Послышались гудки.
Мейсон положил трубку и взглянул на Деллу Стрит.
- Едете в Парадиз? - спросила она. Мейсон кивнул головой.
- А там что будете делать?
- Наилучшим образом отстаивать интересы миссис Даверпорт.
- Разыскивая этот конверт?
- Возможно.
- А что потом?
- Это будет зависеть от того, что мы найдем в конверте. Займись билетами,
Делла.
Через десять минут Делла Стрит доложила: есть прямой рейс до