Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
Перри, я хочу
просто спросить вас, много ли вам известно о Дорри Эмблер?
Мейсон на мгновение задумался и сознался:
- Не слишком много.
- И все основывается на том, что она вам рассказала?
- Да, выходит, что так, - ответил Мейсон.
- Ну хорошо, - сказал Трэгг, - я не собираюсь никому говорить, что я
показывал вам эту паутину. Мы намерены обрызгать ее специальной
жидкостью и сфотографировать. Будет серьезный довод для прокурора округа
в этом деле против вашей клиентки. Паутину я вам показал под свою
собственную ответственность.
Я хочу заключить с вами сделку. Эта информация необходима для вашей
клиентки. Думаю, у вас найдется какая-нибудь информация, необходимая
мне...
Трэгг вывел Мейсона и Дрейка из гаража и запер за ними дверь.
- Ну, так как насчет этого, Перри? - спросил он.
- Трэгг, - сказал Мейсон, - мне бы хотелось сотрудничать с вами, но
мне надо немного обдумать все это, и я хочу сделать уточнения некоторой
информации.
- А когда уточните, вы отдадите нам все, что сможете?
- Все, что самым лучшим образом уточню и что пойдет на пользу моей
клиентке, я вам отдам.
- Отлично, раз вы говорите "лучшим образом", значит, мы что-то
получим.
- И еще я хочу попросить вас об одной вещи, - сказал Мейсон.
- О чем?
- Как только вы найдете мою клиентку, дайте мне знать, хорошо?
- Когда мы найдем вашу клиентку, Мейсон, мы допросим ее по поводу
убийства и наезда, мы, конечно, скажем ей, что она, если захочет, может
посоветоваться с адвокатом, но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы
заставить ее говорить. Вы это знаете.
- Да, - кивнул Мейсон, - я это знаю.
Глава 6
Едва Трэгг удалился за пределы слышимости, Мейсон повернулся к
Дрейку:
- Принимайся за дело, Пол. Мне нужна Минерва Минден. Я хочу
поговорить с ней прежде, чем это сделает полиция.
- Хорошо, - сказал Дрейк, - только нам бы лучше немного отойти
отсюда, прежде чем делать какие-нибудь звонки.
- Она, наверное, все еще в суде, - сказал Мейсон.
- Наверное, - согласился Дрейк, - но у меня есть подозрение, что
адвокат такой персоны мгновенно, как только стало возможно, изъял ее из
сферы досягаемости зевак и прессы. Мы с тобой понимаем, что штраф в
тысячу долларов означает для Минервы Минден не более чем монетка в пять
пенсов, которую она бросила в автомат у въезда на автостоянку. Устная
порка, которую задал ей судья, для Минервы Минден тоже значит не больше.
Эта девица видывала виды и умеет выходить сухой из воды. Она, опустив
ресницы, выслушала нотацию судьи, с надлежащим смирением уплатила тысячу
долларов, а потом отыскала местечко, где можно откупорить бутылку
шампанского и отпраздновать свою победу.
Судьям, видишь ли, не нравятся господа, которые, когда их наказывают,
вдруг начинают что-то праздновать. Адвокаты это хорошо знают, и ее
адвокат думает не только о деле проигранном, но и о следующей истории, в
которую впутается Минни, и о том, что он и в другой раз, возможно, снова
предстанет перед тем же судьей. Поэтому могу наверняка угадать, что
адвокат рекомендовал ей убираться долой с. журналистских глаз, держаться
в стороне от публики, ни с кем не встречаться и не подходить к телефону.
- Да, в этом есть смысл, - сказал Мейсон. - Именно так я бы и сам
поступил, Пол, будь она моей клиенткой. Тем не менее давай-ка позвоним в
твою контору и посмотрим, что там у нас...
Они проехали пять-шесть кварталов, прежде чем Мейсон углядел
заправочную станцию с телефонной будкой, которая выглядела достаточно
удаленно от недавнего места действий.
Дрейк поговорил по телефону, вернулся в машину и рассказал:
- Все под контролем, Перри. Она увезена прочь из суда своим
адвокатом. По дороге зашла в телефонную будку сделать кое-какие ликующие
звонки, но он вцепился в свою подопечную уже после первых двух и выволок
ее оттуда. Он посадил мисс в свою машину и сам довез до Монтроуза.
Предположительно оба сейчас там.
- А кто ее адвокат?
- Герберт Нокс из Гэмбита, - ответил Дрейк, - из конторы "Нокс и
Белам".
- Ах, старый Герберт Нокс? Ну, это хитрая лиса. Скажи-ка мне, а
выступал ли он ее адвокатом, когда она получала наследство?
- Не знаю, - ответил Дрейк, - но не думаю. Насколько я помню, у нее
есть привычка менять адвокатов.
- Ну, для такой-то специфической работы лучшего адвоката, чем Герберт
Нокс, ей не найти, - сказал Мейсон. - Он и вкрадчив, и обходителен,
этакий хитрющий ветеран судебных тяжб.
- Ну хорошо, а что мы будем делать теперь? - спросил Дрейк.
Мейсон на мгновение задумался.
- Займемся телефонными звонками. Давай позвоним Минерве в ее дом в
Монтроузе и посмотрим, что из этого можно извлечь.
- Но ее номер, видимо, нигде не значится, - предположил Дрейк.
Мейсон покачал головой.
- У них два или три телефона, Пол. Два из них нигде не записаны, но
должен быть один телефон, который где-то значится. По нему отвечает
секретарь или управляющий делами, и мы можем использовать его, чтобы
передать для нее сообщение.
- А такая передача сообщения принесет какой-нибудь толк? - спросил
Дрейк.
- Думаю, да, - ответил Мейсон. - Я могу передать сообщение, которое
заставит ее заинтересоваться и призадуматься.
Дрейк, просматривающий тем временем телефонный справочник, сказал:
- Отлично, вот он, номер. Ты был прав. Есть зарегистрированный
телефон.
Мейсон набрал номер, и хорошо поставленный женский голос любезно
произнес:
- Чем я могла бы помочь вам? Это дом Миндена.
- Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хотел бы поговорить с мисс Минден.
- Боюсь, это невозможно, мистер Мейсон, но я могла бы принять
сообщение для нее.
- Передайте ей, - Мейсон был сама корректность, - что я знаю, кто
произвел те выстрелы в аэропорту, и мне хотелось бы побеседовать с ней
об этом лично.
- Я передам ей ваше сообщение. А как я смогу связаться с вами, мистер
Мейсон?
- Я подожду у телефона.
- Извините, это невозможно. Так быстро я не смогу с ней связаться.
- Отчего же? - спросил Мейсон. - Разве она не здесь?
- Я перезвоню вам попозже в вашу контору. Благодарю вас, - ответил
любезный, но непреклонный голос, и связь прервалась.
- Пол, - сказал Мейсон, - есть небольшой шанс, что мы сможем
добраться до ее дома в Монтроузе прежде, чем оттуда уйдет Герберт Нокс.
Если я сумею поговорить с ней, то смогу выяснить некоторые вещи и нам
удастся получить кое-какую информацию, которая спасет жизнь Дорри
Эмблер. Я не хочу рассказывать полиции все, что знаю, но у меня есть
ощущение, что... Давай-ка, Пол, поедем.
- Да я уже еду, - сказал Дрейк, - но даю тебе голову на отсечение,
что старина Герберт Нокс и на милю не подпустит нас к своей клиентке.
- Не зарекайся такими вещами, - улыбнулся Мейсон, - а то и вправду
можешь лишиться своей беспутной головы.
Они с ветерком прокатились по автостраде, которая в то время дня была
свободна от заторов, и легко мчались в потоке быстро летящего
транспорта, выглядевшего с высоты птичьего полета тонкой цепочкой
муравьев на лесной тропе. Мейсон подставил лоб упругому воздуху,
раздувающему волосы, и прикрыл глаза. Имение Минервы Минден в Монтроузе
представляло собой внушительное сооружение на холме, и Дрейк, кативший
по широкой, посыпанной гравием дороге мимо великолепных цветочных лужаек
и темно-зеленых стриженых кустов, лихо въехал на автостоянку, где уже
было припарковано с дюжину машин.
- Похоже, здесь уже немало и другого народа с таким же намерением, -
оглядевшись, присвистнул Дрейк.
- Вероятно, некоторые - журналисты, а другие служат здесь, - сказал
Мейсон. - Ты ведь не знаешь, какой автомобиль у Герберта Нокса, Пол?
- Нет.
- Думаю, одна из тех респектабельных машин, возможно, его. Надеюсь, я
угадал.
Они припарковали свой автомобиль и поднялись по широким ступеням
нарядного подъезда. Мейсон позвонил. Массивный тип, больше похожий на
вышибалу, чем на дворецкого, открыл дверь и молча посмотрел на них.
- Я хотел бы повидать доверенного секретаря Минервы Минден или
управляющего делами, - сказал Мейсон. - Меня зовут Перри Мейсон, и я
прибыл сюда по делу крайней важности.
- Подождите здесь, - сказал громила и, повернувшись к телефону на
стене, устроенному так, что стоящие рядом не могли услышать
произносимого тут же, передал что-то в микрофон. Спустя мгновение он
спросил:
- А кто этот джентльмен с вами?
- Пол Дрейк, частный детектив.
Мужчина снова повернулся к телефону, почти сразу же повесил трубку и
сказал:
- Входите, пожалуйста.
Мейсон и Дрейк вошли в обширную приемную и проследовали за дворецким
в помещение, явно некогда бывшее библиотекой. Теперь комната служила
чем-то вроде вспомогательной приемной с зеркальными, темными,
полированными столами, мягким отраженным освещением, уютными глубокими
креслами с кожаными подушками.
Было странно видеть смешение стилей роскошной комнаты в богатом доме
и конторского помещения для ожидания посетителей.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал дворецкий и вышел.
Спустя мгновение в комнату энергично вошла высокая женщина лет
пятидесяти с проницательным взглядом и широкими шагами направилась прямо
к Мейсону.
- Добрый день, мистер Мейсон, - сказала она. - Я Генриетта Халл,
доверенный секретарь и управляющая мисс Минден, а это, я полагаю, мистер
Пол Дрейк, детектив. - Она легко опустилась в кресло, молниеносно окинув
мужчин своими острыми, зоркими ястребиными глазами, и сказала:
- Вы хотели видеть меня, мистер Мейсон?
- Вообще-то, - хладнокровно ответил Мейсон, - я хотел бы повидать
Минерву Минден.
- Этого многие хотели бы, - сказала Генриетта Халл не менее
хладнокровно.
- Вы мисс Халл или миссис Халл? - улыбнулся Мейсон.
- Я Генриетта Халл, - ответила женщина, - но если вам так уж
необходим какой-то иной титул, я миссис.
- Сможем ли мы повидать мисс Минден?
- Это совершенно невозможно, мистер Мейсон. Ничто, абсолютно ничто из
того, что вы могли бы ей сказать, не поможет вам добиться аудиенции.
Вообще-то я могла бы пойти немного дальше и сообщить, что, едва адвокат
мисс Минден узнал, что вы добиваетесь встречи, он дал мисс Минден
настоятельную рекомендацию не беседовать с вами ни при каких
обстоятельствах.
- Тогда я побеседую с ним, раз такие дела, - сказал Мейсон.
- Да нет же, мистер Мейсон, это бессмысленно, - покачала головой
Генриетта Халл. - Мистер Нокс не является постоянным адвокатом мисс
Минден.
- А кто является? - спросил Мейсон.
- Такого просто нет, - ответила Генриетта Халл. - Мисс Минден
приглашает адвокатов, когда в них нуждается. Она старается получить
самых лучших в этой области. А для дел подобного рода наиболее
подходящим адвокатом считается Герберт Нокс.
Можно поинтересоваться почему? спросил Мейсон.
Ее глаза немного смягчились.
- Вы спрашиваете об этом потому, то чувствуете себя профессионально
уязвленным?
- Нет, - ответил Мейсон, - я просто интересуюсь.
Вы говорите столь уверенно. Видимо, вы располагаете чем-то вроде
реестрового списка адвокатов.
- Это в самом деле так, мистер Мейсон, и вам, может, любопытно было
бы узнать, что вы возглавляете список адвокатов, наиболее подходящих для
дел об убийствах и серьезных преступлениях. Есть и другие адвокаты,
которые выбраны за их способности, связанные с делами об автомобильных
авариях и нарушениях правил дорожного движения. В данном случае мистер
Нокс был выбран благодаря его разнообразным достоинствам и не в
последнюю очередь потому, что он часто бывает партнером по игре в гольф
с тем судьей, который должен был слушать это дело.
- А как же вы узнали, что именно этот судья будет назначен для
слушания дела? - сделал наивные глаза Мейсон.
- Мистер Мейсон, - сказала она, пряча улыбку, - ведь у вас, кажется,
есть какое-то дело, которое вы хотели бы обсудить с мисс Минден...
- Хорошо, - сказал Мейсон, - я выложу карты на стол. Мисс Минден
наняла себе двойника.
- В самом деле? - совершенно удивилась Генриетта Халл, поднимая
брови. - И вы утверждаете это наверняка, мистер Мейсон?
- Да, утверждаю наверняка.
- Прекрасно, - сказала Генриетта Халл. - Вы говорите, она наняла
двойника. Ну и что дальше?
- Вся эта суматоха в аэропорту, - сказал Мейсон, - была весьма тонко
спланирована, чтобы продемонстрировать наличие двойника у мисс Минден.
Однако мисс Минден кое-что очень быстро и очень проницательно сообразила
и решила, что для нее будет лучше принять на себя ответственность за
стрельбу, чем раскрыть, что у нее имеется двойник.
- М-да, это весьма сенсационное заявление, мистер Мейсон. Я надеюсь,
у вас есть доказательства, подтверждающие такой выпад?
- Я сделал этот выпад, - твердо сказал Мейсон, - и хотел бы, чтобы вы
передали суть его Минерве Минден. Я бы также хотел, чтобы вы на словах
передали ей, что я могу быть довольно жестоким противником и что, хоть
мне не известны все подробности игры, которую она затеяла, я подозреваю,
что объявление, по которому отобран двойник, точнее сказать, объявление,
послужившее приманкой, чтобы заманить двойника в предназначенную
ловушку, было очень искусно замаскировано, став изысканной наживкой в
смертельной западне.
Не знаю, известно ли Минерве Минден, что ее двойника собирались
поставить в сложную ситуацию, но теперь ситуация развернулась так, что
молодая женщина находится в серьезной опасности. Мне предложено
рассказать полиции то, что знаю. Но мне не хотелось бы придавать
публичную огласку истории, которая может окончиться для мисс Минден
весьма шумной и дурной газетной славой.
- Мисс Минден не привыкать к дурной газетной славе, - с улыбкой
заметила Генриетта Халл.
- Вы хотите сказать, что это доставляет ей удовольствие? - не без
ехидства заметил Мейсон.
- Я хочу сказать, что ей к этому не привыкать.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон. - Думаю, я рассказал вам достаточно,
чтобы вы могли принять во внимание мою точку зрения и настоятельную
необходимость немедленной встречи с мисс Минден.
- О немедленной встрече и речи быть не может, - сказала Генриетта
Халл. - Но, как я уже говорила вам по телефону, мистер Мейсон, я буду
рада передать ей сообщение и перезвонить вам в вашу контору.
- Когда? - спросил Мейсон.
- Как только будет достигнута необходимая договоренность, или я бы
сказала так: как только будут предприняты необходимые меры
предосторожности.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон. - Хочу только обратить ваше внимание на
то, что нарушения правил дорожного движения - одно, а пальба, пусть и
холостыми патронами, - уже другое. Но вот похищение - это уголовное
преступление, влекущее за собой очень серьезные наказания, а за убийство
и вовсе положена смертная казнь.
- Благодарю вас, мистер Мейсон, - сказала Генриетта Халл. -
Разумеется, вы адвокат, но, как женщина деловая, я тоже знакома с
определенными аспектами закона. - Она резко поднялась, давая понять, что
встреча окончена.
Она протянула Мейсону руку, оценивающе глядя на него, и рукопожатие
ее было продолжительным и почти мужским. Потом она повернулась к Полу
Дрейку:
- Очень приятно было познакомиться с вами, мистер Дрейк. Могу также
сообщить вам, что ваше агентство значится в начале списка, который мы
держим на случай, когда нам потребуется высоконравственная
организация...
- Вы хотите сказать, что у вас есть и список безнравственных
агентств? - улыбнулся Дрейк.
- У нас очень полные списки, - загадочно произнесла она и повернулась
к Мейсону. -Не забывайте, мистер Мейсон, что ваше имя безусловно
возглавляет реестр адвокатуры в делах, предусматривающих серьезные
наказания.
- В таких, как убийство? - спросил Мейсон.
- Да, в таких, как убийство, - согласилась Генриетта Халл и спустя
мгновение добавила:
- И в таких, как похищение и насильственное удержание.
Глава 7
Мейсон вставил ключ в дверь своего кабинета, вошел и оказался лицом к
лицу с Деллой Стрит. Она сказала с шутливым отчаянием:
- Вот отчего секретарши седеют... Вы отдаете себе отчет, мистер
Мейсон, что у вас было назначено два свидания, которые мне пришлось
отложить, и если бы не грянул обеденный час, их было бы больше. Я
сказала посетителям, что вы уехали на официальный завтрак в клуб, где
должны выступать с речью...
- Ты становишься отличным хитрецом-импровизатором, - сказал Мейсон.
- В/вольном переводе, - улыбнулась она, - это означает, что я
изящный, способный, талантливый и бесцеремонный лжец... Видите, что вы
сделали с моей нравственностью, мистер Перри Мейсон.
- Если постоянно капать по капельке воды, - сказал Мейсон, - то можно
просверлить до основания самый крепкий камень.
- Думаю, мы заболтались о нравственности. Я полагаю, была какая-то
весьма крайняя необходимость.
- Да, была весьма и весьма крайняя необходимость.
- Ах, вы, наверное, обедали, да?
- Нет.
- У вас были назначены кое-какие свидания, которые я отложила. Я
сказала посетителям, что вы сможете принять их сразу после званого
завтрака, а потом пришлось сказать, что ваше возвращение с завтрака
отодвигается...
- Они что, в приемной?
- Да.
- А что еще?
- Я полагаю, вам знакома очень решительная и самолюбивая молодая дама
по имени Генриетта Халл, секретарша Минервы Минден?
- Она вовсе не молодая, - сказал Мейсон. - У нее есть чувство юмора.
Она воздвигла передо мной отличный заслон из собственной решительности.
Так что там?
- Она позвонила и сказала, что ей нужно передать для вас сообщение.
Передаю близко к тексту. Она выразила сожаление, что не было никакой
возможности для вашей встречи с мисс Минден, но вам, возможно, будет
интересно узнать, что за Дорри Эмблер следило детективное агентство,
нанятое мисс Минден с тех пор, как мисс Эмблер попыталась шантажировать
ее тем, что переведет оформление собственности на себя. Уф! Вот такая
фраза.
- А что еще? - спросил Мейсон.
- Это все, - ответила Делла. - Она сказала мне, что вам не помешает
иметь эту информацию.
- Черт меня подери! - сказал Мейсон, ударив по сигарете и сломав ее.
- А еще, - продолжала Делла Стрит, - Джерри Нельсон, оперативник
Дрейка, сетовал, что он не обнаружил вас по тому телефону, куда ему было
велено докладывать.
Дрейка тоже не было на месте, так что он явился сюда и сообщил мне,
что между Дорри Эмблер и Минервой Минден есть некоторое различие в цвете
волос, а в остальном их. сходство поразительное. Он сказал, что
свидетели очень легко могут спутать их друг с другом.
- Но это ведь заметная разница, так?
- О да. Он убежден, что смог бы отличить одну от другой.
- Каким же способом? В чем именно эта разница?
- Ну, он не может указать пальцем. Это нечто такое... Он думает, что,
возможно, слегка отличаются волосы и еще что-то такое в цвете лица,
хотя, говорит, сходство у них такое... В общем, единственное, чем он
смог охарактеризовать все, свелось к слову "поразительно".
Тут зазвонил незарегистрированный телефон Мейсона.
- Это Пол Дрейк, - быстро сказал Мейсон и снял трубку.
- Сожалею, что у меня для тебя плохие новости, Перри, - донесся из
трубки голос Дрейка.
- Что такое?
- За нами следили, когда мы ехали к Минерве Минден.
- Откуда ты это знаешь?
- Я выяснил это,