Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
- Вы закричали?
- Насколько хватило легких. Боюсь, я в тот момент была на грани
истерики.
- А что сделал мужчина?
- Он бросился к задней двери дома.
- Вы смогли рассмотреть его?
Она покачала головой.
- Ну хорошо, что дальше?
- Я поняла, что он уже выбегает из задней двери. Мой крик напугал его
еще сильнее, чем он своим видом напугал меня. Я склонилась над доктором
Бэббом и в тот же момент вспомнила о девушке в приемной. Я рассчитывала
что эта девушка по-прежнему находится там... по крайней мере я думала, что
она все еще там. Я не хотела, чтобы она меня увидела, поэтому я побежала
из дома через черный ход, вспомнив, как туда убежал мужчина. Я буквально
бежала след в след.
- Вы не заметили никаких следов мужчины, когда выбежали на улицу?
- Я никого не заметила. Дверь из кабинета ведет в смотровую. Она как
раз была приоткрыта и я туда бросилась. Дальше, как я рассчитывала,
смотровая вела к выходу на задней двор. Я не ошиблась. Я выскочила на
открытый воздух. Я вылетела, как угорелая, одернула себя, остановилась и
глубоко вздохнула, чтобы привести мысли в порядок. И после секундной
передышки пошла как можно спокойнее вдоль дальней стены дома доктора,
затем через двор соседнего дома, и дальше - к своей машине. Я отъехала
подальше от дома доктора Бэбба, примерно так кварталов пятнадцать, а затем
уже позволила эмоциям вновь захлестнуть себя. Я остановила машину возле
тротуара - меня то трясло, то бросало в слезы, потом вновь трясло... Через
какое-то время я все же успокоилась и поехала домой.
- Что дальше?
- Я разделась и легла в постель. А через некоторое время пришел Джон.
Я сказала ему, что приняла снотворное. Я задала ему пару вопросов о
встрече, а затем притворилась, что заснула. В то же время чувствовала себя
проснувшейся, как никогда в жизни. Мне пришлось очень складно ему врать.
- А ваш муж? - спросил Мейсон.
- Муж лег в постель в своей комнате.
- У вас раздельные спальни?
- Да, каждый спит в своей, общие - гардеробная и ванная комнаты. Мы
всегда оставляем двери открытыми, муж частенько приходит поздно, но я сплю
и при свете. Он все равно старается меня не беспокоить.
- Он выходил из дома еще раз?
- Да.
- В котором часу?
- Где-то приблизительно около трех часов утра.
- Сколько времени он отсутствовал?
- Около полутора часов.
- Вы слышали, как он выезжал из гаража?
- Да.
- Что было дальше?
- Утром я еще была вся на нервах, так что едва могла есть, но я
спросила мужа, как накануне прошла их встреча, и тогда он мне и рассказал
эту историю о молодой женщине, которую подобрал на дороге, и в первый
момент я ему поверила. Я решила, что он рассказывает мне правду. Я сказала
ему, что не следовало оставлять ее одну, без денег, кем бы она ни была, и
настояла на том, чтобы мы поехали в мотель, забрали бы ее, накормили
завтраком, а затем вместе подумали, как ей помочь.
- Он согласился с вами?
- Неохотно. Он продолжал уверять меня, что этого не следует делать,
но я настояла на своем, так что в конце концов мы поехали. Я не могу
сейчас точно сказать в какой именно момент начала подозревать, что он
лжет, мистер Мейсон. Прежде всего мне бросилось в глаза то, что по его
поведению он и не ожидал встретить ее в мотеле. Затем я начала думать о
том, куда он ездил в три часа ночи и пришла к выводу, что он ездил за ней.
Сами понимаете, я ему ничего не сказала. Я позволила ему говорить, но
продолжала думать о своем, и меня все больше волновала история с доктором
Бэббом. Я все время слушала новости по радио и вот в одной из программ
сообщили о нападении на доктора и о том, что полицейские в книге
регистрации визитов наткнулись на две фамилии - Логан и Кирби. Я-то
конечно знала, мистер Мейсон, что это моя фамилия была указана в книге,
что это я та самая Кирби, но по выражению на лице Джона я поняла - он
считает себя тем поздним визитером доктора.
- Как вы себя повели в данной ситуации?
- Я повернулась к Джону и спросила: "Джон, ты вчера ездил к доктору
Бэббу? А не тот ли это доктор, который помог нам с Ронни?"
- И что он вам ответил?
- Вот тогда я окончательно поняла, что муж мне врет, и мы с ним
попали в серьезную переделку. Он всегда очень боек и убедителен, когда
мечтает продать кому-либо большой список товаров.
- Продолжайте, пожалуйста.
- Я не знала, что предпринять, но старательно думала над ситуацией.
Потом я позвонила вам, договорилась, что вы примите моего мужа в два, а
затем перезвонила в офис Джону и сказала ему, что настоятельно прошу его
съездить к вам и рассказать все так, как он рассказал мне. Я сказала ему,
что мы не знаем каким образом, но это девушка, несомненно, шантажистка. И
если он расскажет свою историю адвокату, она станет неким фундаментом. На
случай, если девушка действительно решится шантажировать нас. Вы, в таком
случае, уже будете сотрудничать с клиентом с большей симпатией.
- Вам потребовалось много времени, чтобы уговорить его?
- Не очень много. Вот такая вот история, мистер Мейсон. Теперь я
перед вами чиста и вы знаете, что нам с вами предстоит...
Мейсон беззвучно постукивал костяшками пальцев по поверхности стола.
- Мне очень жаль, мистер Мейсон, мне следовало рассказать вам все это
с самого начала. Я бы так и поступила, не касайся это дело Ронни. Мне
трудно передать словами, какие чувства я питаю к нему. Я не только люблю
его, мне гораздо сильнее хочется уберечь его от любых неприятностей. Я
сделаю ради него все, что угодно. Если потребуется, я готова ради него на
убийство. Ронни один из самых славных ребятишек, которых я когда-либо
видела. Он такой уравновешенный, в нем столько обаяния и достоинства... в
нем есть нечто такое, что нехарактерно для шестилетнего ребенка и все
это... это надо видеть. И ему присуща несвойственная детям галантность.
Когда вы увидите его, вы поймете что я хочу сказать. Мистер Мейсон, мы
просто обязаны уберечь его от эмоционального шока, который несомненно
ожидает его, если он узнает... узнает об усыновлении.
- Да, - кивнул Мейсон. - И если к этому добавиться еще и причастность
его обоих приемных родителей к делу об убийстве... Вы задали мне чертовски
сложную работенку, миссис Кирби.
- По крайней мере, - сказала она, - я теперь чиста перед вами. Я
выложила на стол все свои карты.
- Да, - сухо согласился Мейсон. - Когда полиция побила козырной
мастью все ваши тузы, вы протягиваете мне горемычные двойки и тройки и
просите меня продолжить игру.
10
Как только миссис Кирби покинула кабинет Мейсона, Делла Стрит встала
и пересела к столу адвоката.
- Шеф, я очень обеспокоена.
- А кто не обеспокоен?
- Мы где-нибудь сможем найти твердую почву?
- Только в самом центре разрешенных законом зыбучих песков.
Во-первых, я до сих точно не уверен, чьи интересы представляю.
Теоретически - интересы Джона Кирби. Но он сильнее всего хочет, чтобы вне
опасности находился Ронни. Мы можем вытащить Джона Кирби из этой заварухи,
если полностью ознакомим Суд с показаниями наших свидетелей. Но итогом
всех наших стараний станет новое главное действующее лицо обвинения -
миссис Кирби.
- Ты намерен рассказать Джону Кирби о том, что его жена была в доме
доктора Бэбба?
- Еще один вопрос на который невозможно дать однозначный ответ. Моя
обязанность - сообщать клиенту о новых фактах, составляющих его дело.
Учитывая все это, мне необходимо очень тщательно обдумать аспекты дела
Кирби.
- Шеф, больше всего меня беспокоит записная книжка.
Мейсон поднялся на ноги и начал вышагивать по кабинету, периодически
останавливаясь в хмурой задумчивости. Наконец, он посмотрел на Деллу
Стрит:
- Записная книжка у тебя?
- Я ни разу даже словом об этом не обмолвилась.
- Так обмолвись сейчас. Она у тебя?
- Да.
- Отдай ее мне.
- Это займет какое-то время.
- Тогда отправляйся за ней немедленно.
- Прямо сейчас?
- Прямо сейчас.
Делла Стрит вышла из кабинета и минут через пять вернулась с записной
книжкой в кожаном переплете.
- Теперь мне еще страшнее, - призналась она.
Мейсон опустил записную книжку в боковой карман своего пальто.
- Забудь об этом, Делла. Я перехожу к активным действиям.
- Теперь записная книжка у тебя, шеф. А она не что иное, как
собственность убитого, украденная подозреваемой в убийстве. К тому же,
Нора Логан не твой клиент. Сведения, которые мы от нее получили, не
являются конфиденциальной информацией. Ты не можешь найти себе оправдания
на почве защиты клиента - ты взял вещественное доказательство в личное
пользование. Ты утаил книжку, а тот факт, что она есть украденная
собственность, означает, что формально ты виновен в получении краденного.
Ты знаешь, как поступит Гамильтон Бергер, если кто-нибудь хотя бы намекнет
ему на этот факт?
Мейсон молча кивнул, поэтому Делла Стрит продолжала:
- Мне кажется неразумным не учитывать вариант, что он может пронюхать
о записной книжке.
- Когда прокурор делает то, что считает правильным, он волен ради
достижения цели использовать любые юридические тонкости и уловки. Я уже
говорил тебе, что у меня достаточно мастерства и в области дозволенного
законом, и просто чисто человеческой изобретательности. Я собираюсь
воспользоваться обоими умениями.
- И ты не собираешься передавать в полицию записную книжку доктора
Бэбба?
- Не в ближайшие сто лет.
- Но это ставит тебя в крайне уязвимое положение.
Мейсон вновь поднялся на ноги, чтобы продолжить мерить пол шагами.
- Книга регистрации визитов к доктору Бэббу... Делла, доктор записал
в ней фамилию Кирби, но он имел в виду Джоан Кирби, а не Джона Кирби.
- Но он также вписал и фамилию Логан. Я предполагала, что Джон Кирби
и Нора Логан должны были явиться к нему вместе. Теперь мы знаем, что это
не так.
- Черт возьми, Делла, неужели ты думаешь, что фамилия Логан не
означает Нору Логан, а имеет какое-то отношение к истинному отцу мальчика?
- О, Боже! - воскликнула Делла Стрит.
Теперь Мейсон не останавливался даже для реплик.
- Но, шеф, отец мальчика умер шесть лет назад.
- Позвони Полу. Попроси его раздобыть гинекологическое дерево семьи
Логан. И давай пока не делать скоропалительных выводов.
Делла Стрит позвонила, передала детективу инструкции Мейсона,
положила трубку и задумчиво посмотрела на Мейсона.
- Шеф, ты можешь обратиться к какому-нибудь адвокату по уголовным
делам насчет дневника...
- Зачем?! - поинтересовался Мейсон.
- Он может дать тебе правовое обоснование не заявлять в полицию об
этом дневнике. Ты сможешь действовать на основании...
Зазвонил телефон. Делла Стрит схватила трубку, пару секунд слушала, а
затем сказала:
- Одну секунду, Герти, - и повернулась к Мейсону. - Карвер Кинзи в
приемной, он говорит, что должен немедленно встретиться с тобой по делу
чрезвычайной важности.
- Карвер Кинзи, - задумчиво повторил Мейсон. - Черт меня побери, если
его настоящее имя не Карвер Мурхед Кинзи. Он один из самых изворотливых в
коллегии адвокатов, специалист по уголовным делам. Интересно, какого беса
ему от меня надо?
- Не знаю, - ответила Делла Стрит, - но, послушай, шеф, раз уж так
сложилось, не можешь ли получить у него правовое обоснование? Если он даст
его, ты оставишь дневник у себя на законном основании...
- Он не даст мне правового обоснования.
- Почему, нет?
- Потому, - объяснил Мейсон, - что он знает, что не сможет
безнаказанно это провернуть. Он знает, что коллегия адвокатов очень
пристально за ним следит. Он один из нечистых на руку адвокатов.
- Нечестный? - переспросила Делла Стрит.
- Ну, за эту самую руку его ни разу не схватили, - заметил Мейсон. -
По крайней мере, доказать пока ничего не удалось. Но он действительно
хитер, умен и очень скользок. Пригласи его, Делла.
Делла вышла и вскоре вернулась в сопровождении Карвера Кинзи. Он был
невысоким и худым типом, чрезмерно гордящимся собственной одеждой. Он был
безукоризненно одет по самой последней моде, а парикмахера, совершенно
несомненно, навещал раз в три дня. Ногти его буквально сияли, руки были
настолько мягкими, насколько глаза - жесткими. Как подметил кто-то
однажды, Кинзи всегда старался производить впечатление хорошо упакованной
посылки, поскольку и сам знал не хуже других, что товар внутри этой самой
посылки давно подгнил.
- Добрый день, мистер Мейсон, - поздоровался Кинзи.
- Как поживаете, мистер Кинзи? - спросил Мейсон, обмениваясь с гостем
рукопожатием. - Что вас привело ко мне?
- Да ничего особенного, - ответил Кинзи, - я бы сказал, что это визит
вежливости. Просто я оказался в этом здании, поэтому решил забежать и
поздороваться. В конце концов, мы не каждый день с вами встречаемся, но я
с огромным интересом слежу за вашими делами. Действительно, Мейсон, можно
сказать, что это визит ученика к маэстро. Я подумал, что если проведу
рядом с вами несколько минут, часть вашего блеска и находчивости перейдет
на меня, а мне это так необходимо в наше-то время. Вы не будете возражать,
если мы на несколько минут освободим мисс Стрит?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Мисс Стрит - моя правая рука. Я слишком занят, чтобы потом
объяснять ей тонкости дел, поэтому она присутствует во время всех моих
встреч и знает суть всех бесед не хуже меня. Вас абсолютно не должно
волновать ее присутствие в кабинете.
- Меня волнует отнюдь не ее присутствие в кабинете, меня волнует
карандаш, который имеет привычку появляться в ее руке во время ваших
встреч с клиентами, и меня очень волнует записная книжка, полная
стенографических значков, говорящих о содержании встреч.
- Вы хотите побеседовать со мной о чем-то таком, что не должно
оставить после себя следа? - спросил Мейсон.
- Именно так.
- Вы собираетесь сказать нечто такое, от чего потом готовы будете
отказаться, не так ли?
- Да, - ответил Кинзи, глядя Мейсону в глаза.
- Что ж, - улыбнулся Мейсон. - По крайней мере, в неискренности вас
не упрекнешь. Делла, отложи карандаш, подойди поближе и сядь так, чтобы
мистер Кинзи мог все время видеть твои руки.
- Я бы предпочел разговор без свидетелей, - сказал Кинзи.
- При данных обстоятельствах, - сказал ему Мейсон, - вы лишь удвоили
мое желание иметь свидетеля нашей беседы.
- Да, все нормально, - неожиданно легко сдался Кинзи. - Я хочу
немного поговорить о деле доктора Бэбба.
- Что именно вы хотите обсудить? - спросил Мейсон, лицо его мгновенно
стало невыразительной маской, как будто высеченной из гранита.
- Я представляю Нору Логан. Вы посоветовали ей обратиться к адвокату.
Она пришла ко мне. Спасибо, что вы обеспечиваете меня работой.
- Я не направлял ее к вам. Я просто посоветовал ей обратиться к
адвокату. Обстоятельства не позволяли мне дать ей даже элементарный совет.
- Все равно, спасибо, мистер Мейсон. С вашей помощью у меня появился
новый клиент.
- Денежный клиент? - спросил Мейсон.
- Станет денежным, - ответил Кинзи, все так же глядя Мейсону прямо в
глаза.
- Продолжайте, - сказал Мейсон.
- Я не собираюсь обмениваться с вами ударами, Мейсон, но я так же не
собираюсь работать за других. Я адвокат. Я представляю Нору Логан. У нее
нет денег, чтобы заплатить мне. Я в таком положении, что должен лезть
напролом. И я не собираюсь рисковать за здорово живешь. Мне нужны деньги.
- Где вы достанете денег?
- Вы мне дадите.
- Я?
- Да. Выудите их у своего клиента. Мне нужны деньги.
- Как много?
- Давайте раскроем карты, Мейсон, - предложил Кинзи. - Ваш клиент
богатый человек. Он борется за свою жизнь, с головой погрузившись в дело
об убийстве. В нужное время мой клиент даст показания, которые обеспечат
его алиби. Она может доказать, что он ждал ее вне дома, и что преступление
совершила другая женщина.
- В том случае, если ей поверят присяжные.
- К тому времени я научу ее что и как говорить. И тогда даже окружной
прокурор ей поверит.
- Будем на это надеяться, - согласился Мейсон.
- К слову сказать, это не главное, - продолжал Кинзи. - Вопрос в
записной книжке, которую мой клиент передал в руки мисс Стрит.
- Кто вам это сказал?
- Мой клиент.
- Что конкретно было сказано о записной книжке?
- Записная книжка - удивительной силы бомба, Мейсон. Адвокат,
завладевший данным литературным шедевром, теперь запросто сможет позвонить
самым богатым семьям города. Позвонить и уведомить их, что у него есть
записная книжка доктора Бэбба. Он посоветует им поверить в его
благоразумие. Буквально за одну ночь его положение станет более чем
завидным. У него появится масса богатых и респектабельных клиентов. Он
сможет позабыть мышиную возню адвоката по уголовным делам, он сможет
заняться торговлей или перейти на работу в крупную корпорацию. Короче
говоря, мы можем ухватить за хвост свою жар-птицу. Эта записная книжка -
настоящая золотая жила, мистер Мейсон, и ее хватит на двоих.
- Я не понимаю, о чем речь, - ответил Мейсон.
- Не надо строить из себя тупого, - возразил Кинзи. - И не надо
бояться вероятности себя скомпрометировать. Посмотрите, - Кинзи распахнул
пальто и широко развел руки, - на мне нет ни какой звукозаписывающей
аппаратуры. Посмотрите, посмотрите...
- Мы с вами по-разному смотрим на вещи, Кинзи, - заявил Мейсон,
поднявшись из-за стола.
- Знаю, - Кинзи был готов к подобному повороту разговора. - Вы ведь
один из немногих везунчиков. Вы спасаете и защищаете клиента только по той
причине, что он действительно невиновен. Я спасаю и защищаю клиента только
если пробиваю брешь в версии обвинения или вынуждаю присяжных не прийти к
единому мнению. Меня обвиняют в фабрикации лжесвидетельств, подкупе
присяжных и утаивании улик. Вы удачливы и чертовски находчивы. Вы можете
себе позволить основывать работу на этических нормах. Я не могу. Я
участвую в этой мышиной возне, и меня рано или поздно загонят в мышеловку.
В такой день меня лишат права адвокатской практики и, поэтому, смотря в
будущее, я должен отложить сейчас достаточно, чтобы смотреть в это самое
будущее спокойно. Сложившаяся ситуация может стать решением всех вопросов.
Она - тот сон, который может стать явью. Вы понимаете это так же хорошо,
как и я. Нам даже не придется прибегать к шантажу. Нам и надо только, что
дать знать Джону Доу, крупному банкиру, и Ричарду Роу, финансисту, что их
сын или дочь были, соответственно, продуктами гениально продуманной схемы
доктора Бэбба, которая устраняла длительную и трудоемкую процедуру
усыновления [Джон Доу - воображаемый истец в судебном процессе; Ричард Роу
- ответчик в судебном процессе]. Мы даже не станем просить денег. Мы
просто сообщим им, что нам конкретно известно, и кто мы есть такие. И еще
мы скажем, что мы им крайне сочувствуем и сделаем все возможное, чтобы
защитить их интересы. Им не придется даже платить деньги за шантаж. Эти
люди стоят во главе корпораций, на которые работают десятки адвокатов. И
они платят им многие тысячи долларов. Они будут постоянно иметь нас в
виду, когда потребуется р