Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
шка.
Наверху у нее круглая стальная пластинка, на ней еще сохранились следы
чернил.
- Вы осмотрели машинку? - спросил Мейсон.
- Конечно. Я же говорила, что искала машинку именно этого типа. После
того как я пожаловалась на почте... и выяснилось, что мать Роберта
подарила ему такую машинку и что она осталась в Сан-Франциско...
Понимаете, я была совершенно уверена, что на ней-то Мервин и печатал те
конверты. Это типично для Мервина - так играть с людьми.
- Продолжайте, - сказал Мейсон. - Расскажите мне подробнее о той
машинке, что вы нашли сегодня утром.
- Ну, во-первых, ею недавно пользовались. Лента совсем свежая.
- Как вы узнали?
Норда посмотрела на кончик среднего пальца:
- Я дотронулась до нее и испачкала руку.
- А затем?
- Затем я продолжала искать и обнаружила коробку со
свежеотпечатанными конвертами, точно такими же, как те, в которые были
вложены газетные вырезки, только не проштемпелеванными. Вы понимаете? За
всем этим стоит Лоррейн Дженнингс. Она пыталась настроить меня против
Мервина, чтобы я дала нужные ей показания и она выиграла процесс.
- Подождите минутку, - прервал ее Мейсон. - Вы меня запутали. Сначала
вы говорили о дьявольской изобретательности Мервина, которому удалось с
помощью своей пишущей машинки сбить с толку полицию, а теперь
утверждаете, что все это придумала Лоррейн.
Норда на секунду смешалась:
- Простите, я немного смущена... но тем не менее я не ошибаюсь.
Конечно, вы можете назвать все это женскими выдумками, но это не важно.
Есть еще и другие факты, доказывающие, что здесь что-то не так.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Например?
- Например, тот ночной выстрел. Я слышала его.
- Возможно, это был автомобильный выхлоп.
- Я слышала выстрел, - настаивала она, - а потом раздался детский
крик. Это мог быть только Роберт. Какая-то женщина пыталась успокоить
его. Когда... когда я подошла к тенту и огляделась, в траве я увидела
гильзу - такие используются в автоматических пистолетах двадцать второго
калибра.
- Что вы с ней сделали?
- Подняла ее.
- Где она теперь?
- У меня.
Норда открыла сумочку, вынула стреляную гильзу патрона двадцать
второго калибра и протянула ее Мейсону.
Адвокат внимательно осмотрел ее, понюхал и осторожно положил на стол.
- Вы брали оттуда что-нибудь еще? - спросил он.
- Да, брала.
- Что именно?
- Несколько конвертов, на которых было напечатано мое имя. По-моему,
я взяла два.
Она вытащила из сумочки пару конвертов с марками и подала их Мейсону.
Какое-то время Мейсон рассматривал напечатанный адрес.
- Ну, - сказал он, - а ваше имя и адрес напечатаны правильно?
Она кивнула.
- И вы считаете, что это те самые конверты?
- Я уверена в этом, мистер Мейсон. У меня с собой один из тех
конвертов, которые приходили тогда по почте с газетными вырезками.
И она протянула ему конверт.
Минуту или две Мейсон сравнивал конверты, затем вытряхнул лежащую в
одном из них газетную вырезку, озаглавленную "Брошенный любовник убивает
женщину".
Заметка была из нью-йоркской газеты. В ней рассказывалось, как
отвергнутый поклонник подстерег свою бывшую невесту, которая была уже
помолвлена с другим, у входа в офис во время перерыва на ленч.
Испугавшись до смерти, женщина попыталась скрыться. Он достал револьвер,
спокойно выпустил в нее четыре пули и, пока она, истекая кровью,
окруженная испуганными людьми, лежала на тротуаре, выстрелил себе в
голову.
Мейсон взял лупу и сравнил шрифт на том конверте, что пришел по
почте, со шрифтом на конверте, найденном Нордой Эллисон в подвале.
- Похоже, что они совпадают, - задумчиво произнес адвокат. - Что вы
сделали после того, как нашли конверты и машинку?
- Можно сказать, что я струсила, - сказала она. - Мне бы надо было
найти их, показать машинку и конверты и спросить, что все это значит. А
я... я испугалась.
- Как же вы поступили?
- Я не пошла через дом, а прошла через дворик к парадной двери,
которую оставила незапертой, затем на цыпочках пробралась в комнату, где
провела ночь, быстро уложила вещи и сбежала вниз. Оттуда по телефону я
вызвала такси.
- Вы никого не встретили в доме?
- Ни души. Я думаю, они еще спали.
- Куда вы поехали?
- Сначала в отель "Миллбрей", получила номер, позавтракала и, честно
говоря, собиралась узнать время ближайшего рейса в Сан-Франциско. А
затем у меня появилась мысль, что... вернее, даже не мысль, а некое
предчувствие, мистер Мейсон, что должно что-то случиться... Я думаю, они
собираются сказать, что я... что я сделала... У меня такое
предчувствие...
- Ну хорошо, - сказал Мейсон. - Есть только одна вещь, которую вы
можете сделать.
- И что же это?
- Напасть первой. Переходите в наступление, даже если вы не уверены в
себе и боитесь. Кто-нибудь знает, что вы нашли эти конверты и машинку?
Она покачала головой:
- Уверена, что нет. Они либо еще спали, либо уехали вместе с
Робертом, чтобы отвезти его в лагерь. В доме было тихо. Они сказали мне,
что я могу спать, сколько захочу, а когда надо будет идти к юристу, они
меня разбудят.
Мейсон обдумал ситуацию:
- Ну что ж, есть множество способов установить, откуда отправлялись
эти письма. Пока мы располагаем только этими фактами, если вы говорите
всю правду.
- Да. И что вы собираетесь предпринять?
- Позвонить в почтовую инспекцию. Никто не пострадает, если мы
выясним, где были проштемпелеваны конверты. И затем мы узнаем у Лоррейн
Дженнингс, каким образом эти анонимные письма попадали к вам.
- Похоже, вы правы, - вздохнула Норда. - Но вся эта история выглядит
так... Все слишком неожиданно произошло. Наверное, я должна была
потребовать объяснений. Может быть, вы позвоните им...
- И все доказательства немедленно исчезнут, - добавил Мейсон. - Нет,
мы лучше немедленно отправимся туда и заберем их, а уж потом пусть
миссис Дженнингс объясняет, зачем она посылала вам эти письма.
- Мне тоже нужно ехать туда вместе с инспектором? - спросила Норда.
- Обязательно, - ответил Мейсон. - И я поеду с вами.
Мы будем там раньше их.
Внезапно глаза Норды наполнились слезами.
- Спасибо, спасибо вам! - воскликнула она. - Большое спасибо, мистер
Мейсон, вы... вы просто замечательный!
Глава 4
Мейсон припарковал машину напротив дома, указанного Нордой.
- Так, - произнес он. - Теперь они уж точно проснулись. Я видел
чей-то силуэт в окне.
Он вышел из машины и помог выйти Норде Эллисон и Делле. Они пересекли
тротуар, и Мейсон позвонил в дверь.
Открыла Лоррейн Дженнингс.
- О боже мой! - воскликнула она. - Что стряслось, Норда? Мы думали,
вы спите, не хотели вас тревожить, через некоторое время поднялись к вам
в комнату и тихонько постучались. Когда никто не ответил, я распахнула
дверь и увидела, что вас нет. Больше того, ваши вещи, чемодан - все
исчезло... Что случилось, бога ради?! А... кто эти люди?
- Позвольте мне, - сказал адвокат. - Меня зовут Перри Мейсон, я
адвокат. Это - мисс Делла Стрит, мой личный секретарь.
У Лоррейн Дженнингс рот приоткрылся от изумления.
На минуту она онемела, но, овладев собой, крикнула через плечо:
- Бартон!
Мужской голос ответил:
- Что случилось, дорогая?
- Иди сюда, - крикнула она, - быстро... нет, нет, не торопись, я
забыла, что у тебя артрит. - Она повернулась к Норде:
- Этой ночью Бартона опять мучил артрит. У него болит колено,
особенно перед переменой погоды. Он даже вынужден по утрам ходить с
палкой и...
Они услышали шаги, постукивание палки, и в дверях появился Бартон
Дженнингс.
- Бартон, - сказала Лоррейн, - вернулась Норда, с ней Перри Мейсон и
его секретарь Делла Стрит.
На лице Бартона появилось удивленное выражение, затем он кивнул
Делле, пожал руку Мейсону и сказал:
- Ну что же мы стоим в дверях, Лоррейн? Приглашай гостей в дом. Вы
уже завтракали?
Лоррейн заколебалась, затем отступила:
- Пожалуйста, проходите. Завтракать будете?
- Я уже позавтракала, - коротко ответила Норда.
- И мы тоже, - добавил Мейсон. - Мне надо обсудить с вами очень
серьезный вопрос. В настоящее время я представляю интересы мисс Эллисон,
а этим утром случилось нечто такое, что весьма ее расстроило. Мне бы
хотелось обсудить это, но прежде позвольте еще раз напомнить вам, что я
адвокат и мисс Эллисон - моя клиентка. Если вы не хотите разговаривать
без своего адвоката, советую вам пригласить его, или дайте мне его
адрес, я сам свяжусь с ним.
Но нам необходимо кое-что выяснить.
- О господи! - воскликнула Лоррейн. - В жизни ничего подобного не
слышала! О чем вы говорите? Норда, что происходит?
Норда не сумела скрыть замешательства.
- Я кое-что нашла, Лоррейн. Это точно доказывает, что вы
попытались... что...
- Минуточку, - прервал ее Мейсон. - Предоставьте это мне, мисс
Эллисон, прошу вас. Я предлагаю всем пройти в дом и спокойно поговорить.
- Ну так в чем, собственно, дело, хотела бы я знать? - спросила
Лоррейн, как только они вошли в гостиную. - Я понимаю, что Норда немного
нервничала перед встречей с адвокатом, но, мне кажется, не было никакой
необходимости искать адвоката самой. Если предложенный мной адвокат не
устраивал ее, достаточно было сказать об этом.
Но поскольку вы уже здесь, мистер Мейсон, я воспользуюсь случаем и
расскажу все вам.
Пожалуйста, присядьте и давайте обсудим сложившуюся ситуацию. В жизни
я не была так удивлена, как сегодня утром, когда вошла в комнату Норды и
обнаружила, что ее нет... Я уже говорила, что Бартона всю ночь
беспокоила нога, и он выпил кодеин. Я, кстати, тоже выпила таблетку,
потому что к этому моменту уже сама расхотела спать, - он так кряхтел и
вертелся, поминутно прикладывая горячие компрессы. А потом я уже не
слышала, как он встал, как отвез Роберта с собакой на то место, где его
в пять утра ждали другие мальчики, и... боюсь, что нам надо извиниться
перед вами, Норда. Когда Бартон вернулся, мы заснули довольно крепко.
Обычно мы встаем и завтракаем гораздо раньше. Скажите, ради бога, почему
вы уехали и когда? Если вы просто проголодались, почему не пошли на
кухню и не поискали в холодильнике? Там есть сок, яйца...
- Не стоит об этом, - перебила ее Норда. - Произошла очень важная
вещь.
- Мне кажется, - сказал Бартон, обращаясь к Перри Мейсону, - будет
лучше, если вы введете нас в курс дела.
- Может быть, вы хотите, чтобы кто-нибудь представлял ваши интересы?
- спросил Мейсон.
- Господи, к чему это, - нетерпеливо произнес Дженнингс. - Мы
пригласили к себе мисс Эллисон, моя жена хотела оказать ей услугу. Мы
кое-что знали о том, что с ней произошло, - по крайней мере, Лоррейн
знала. А теперь, если у вас есть что сказать, прошу вас.
Мейсон приступил к делу:
- Известно ли вам, что мисс Эллисон получала угрожающие письма в
проштемпелеванных конвертах, адрес на которых был напечатан на ручной
пишущей машинке? В конверты были вложены газетные вырезки.
- Ну конечно же мы знали об этом, - прервала его Лоррейн. - Это как
раз одна из причин, по которой Норда приехала к нам. Мервин Селкирк
замучил ее этими письмами, пытаясь ее запугать, - бедняжка, я-то знаю,
каково ей пришлось. Мервин - это...
Бартон Дженнингс перебил жену:
- Погоди минутку, Лоррейн, дай сказать мистеру Мейсону.
- Я думаю, вы в курсе, что адрес мисс Эллисон был напечатан на этих
конвертах на механической пишущей машинке? - спросил Мейсон.
- И это мне известно. Как раз я и предложила Норде проверить, не
использовали ли в этом случае ту маленькую машинку, которую я подарила
Роберту. Как я понимаю, машинку изъяли и проверили, но выяснилось, что
адрес на конвертах был напечатан на машинке совсем другого типа.
Мейсон утвердительно кивнул:
- Этим утром мисс Эллисон не спалось. Она рано поднялась, прошла во
внутренний дворик, а затем спустилась в подвал. Оттуда она попала в
кладовку.
- Старый подвал, - пробормотала Лоррейн.
- Наверное, я не должна была этого делать, - извиняющимся тоном
сказала Норда. - Но случилось кое-что, из-за чего я решила... Вернее,
подумала...
- Норда, прошу вас, - прервала ее Лоррейн. - Вы наша гостья. Я,
конечно, не думала, что в обычаях гостей шарить по дому, но тем не менее
вы наша гостья, и я сама предложила вам чувствовать себя как дома. Если
вам хотелось осмотреть дом, все в порядке. Но дело, видимо, не в этом.
- Дело в том, - сказал Мейсон, - что в подвале мисс Эллисон нашла
пишущую машинку, на которой, по ее мнению, были напечатаны адреса на тех
конвертах. Она нашла несколько конвертов с уже напечатанными адресами,
причем и имя и адрес были напечатаны на той же машинке.
Более того, машинкой, похоже, недавно пользовались.
Бартон Дженнингс жестом остановил жену:
- Минутку, мистер Мейсон, вы говорите, Норда заявила, что нашла все
это в нашем доме?
Мейсон кивнул.
- Ну что ж, - сказал Бартон, - это очень просто проверить. Пойдем же
посмотрим на эту пишущую машинку, а потом подумаем, откуда она взялась.
- Хочу предупредить вас, - заявил Мейсон, - что эта машинка может
быть вещественным доказательством. Прошу вас всех не дотрагиваться до
нее. Мисс Эллисон покажет, где она ее видела, и после этого я намерен
известить полицию.
- Вы намерены? - удивился Бартон Дженнингс. - А про нас вы забыли? Мы
бы тоже хотели понять, что к чему.
Лоррейн Дженнингс поднялась, не сводя глаз с Норды, и на ее лице
появилось гневное выражение.
- Норда, - спросила она, - если вы действительно что-то обнаружили,
почему же не спросили в первую очередь нас?
Вы действительно уверены, что нашли все это?
- Конечно, я уверена! - воскликнула Норда. - Я нашла целую пачку
готовых конвертов. И теперь я поняла, кто присылал мне эти вырезки. Вы
притворялись...
- Погодите, погодите, - перебил ее Мейсон. - Я думаю, что мы с
мистером Дженнингсом поняли ситуацию.
Мне кажется, всем нам нужно воздержаться от комментариев до тех пор,
пока все не прояснится. А пока я предлагаю пройти и посмотреть на
машинку. Может быть, вы покажете нам дорогу, мисс Эллисон?
- По-моему, тут должен быть более короткий путь, - сказала Норда. - Я
обходила дом сзади и...
- Можно пройти и через кухню, - заявила Лоррейн.
- Идите за мной. - Бартон Дженнингс быстро шагнул вперед и скривился
от боли. - Может быть, лучше тебе проводить их, Лоррейн? Я забыл о своем
колене.
- Сюда, пожалуйста, - сказала Лоррейн.
Пройдя через гостиную, она вошла в столовую, из нее - в кухню и затем
пошла по лестнице вниз.
- А теперь куда, Норда? - спросила она.
- Спускайтесь ниже, - сказала Норда. - В конце подвала будет
кладовка. Смотрите под большой полкой слева от лестницы.
- Похоже, становится тесновато, - пробормотал Дженнингс. - Лоррейн,
может быть, вы с мистером Мейсоном спуститесь? А Норда может отсюда, с
верхней ступеньки, показывать, где искать.
- Отлично, - заявила Лоррейн, приподнимая юбку, чтобы не испачкать ее
о ступеньки. Она спустилась в подвальное помещение и вошла в кладовку. -
Теперь куда, Норда? - донеслось снизу.
- Как раз слева от вас должен быть большой ящик.
Пишущая машинка стоит за ним, - объяснила Норда.
- Я пока не вижу ничего похожего на пишущую машинку, - ответила
Лоррейн.
- Одну минутку, - раздался голос Мейсона.
Он обошел Лоррейн Дженнингс и заглянул под полку.
- Она должна быть за этими коробками? - спросил он Норду.
- Она просто стояла под этой полкой и... Подождите, пожалуйста, я
сейчас спущусь и покажу ее вам.
Норда быстро сбежала по лестнице, торопливо отодвинула в сторону
Лоррейн и замерла с полуоткрытым от изумления ртом.
- Но ее больше здесь нет! - воскликнула она.
- Давайте уберем эти коробки, - предложил Мейсон. - Помнится, вы
говорили о коробке с уже отпечатанными конвертами.
- Конверты с марками и уже отпечатанным адресом, готовые к отправке,
- добавила Норда.
Лоррейн зажала юбку между колен, наклонилась и принялась передвигать
коробки:
- Так, вот я нашла старые счета. По-моему, их надо сохранить. Вот
какие-то старые письма от мамы. Их вполне можно выбросить. А это... Боже
мой, Бартон, тут целая коробка перепечатанных статей. Я думала, ты хотел
отдать их в больницу.
- Я и хотел. - Голос Бартона глухо доносился сверху. - Как перечитаю,
так и отнесу. Оставь их в покое, Лоррейн.
Убери эти коробки и посмотри, что там еще есть.
- Нет, нет, - запротестовала Норда. - Нет никакой необходимости
перебирать их все. То, что мы ищем, стояло на виду. Просто кто-то все
уже унес.
- Понятно! - Лоррейн выпрямилась и одернула юбку.
Ее голос звучал скептически.
- Лоррейн, поищи вокруг хорошенько, - предложил Бартон Дженнингс. -
Мне бы хотелось, чтобы у мистера Мейсона тоже не осталось никаких
сомнений и не пришлось снова возвращаться к этому.
Мейсон обшарил кладовку, передвинул все коробки.
- Ну, - сказал он наконец, - теперь можно с чистой совестью
утверждать, что на том месте, где мисс Эллисон видела пишущую машинку,
ее больше нет.
- Больше нет! - с возмущением повторила Лоррейн. - В жизни не слышала
ничего подобного! Я...
- Подожди, дорогая, - раздался голос Бартона Дженнингса с верхней
ступеньки. - Давайте вернемся в дом и все подробно обсудим.
- Мне очень жаль, Норда, что вы так поторопились дурно истолковать
приснившийся вам сон, - холодно и жестко заявила Лоррейн. - Может быть,
вы слишком увлекатесь таблетками? Вы говорили, что выпили что-то на
ночь.
- Вот это мне нравится! - возмутилась Норда. - Скорее всего, вы
заметили, что я утром спускалась в подвал и нашла пишущую машинку. Не
нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что от нее надо
избавиться. Я думаю, вы были достаточно осторожны и не оставили следов.
- Мне кажется, - вмешался Бартон Дженнингс, - что ни той, ни другой
стороне не стоит бросаться подобными обвинениями. А вы что об этом
думаете, мистер Мейсон?
- Думаю, вы совершенно правы, - ответил Мейсон, глядя на Деллу Стрит,
которая присела на одну из разбросанных коробок, быстро записывая все
подробности разговора. - Давайте вернемся в гостиную и попробуем
обсудить все спокойно.
- По-моему, тут нечего обсуждать, - заявила Лоррейн Дженнингс. - Мы
пригласили Норду Эллисон в наш дом, мы пытались помочь ей. Насколько я
могла видеть, ей у нас понравилось. Вчера вечером она сказала мне, что
собирается выпить на ночь снотворное. Мне кажется, она приняла за
действительность вызванный барбитуратами ночной кошмар, а сейчас
пытается переложить на нас ответственность за...
- Мне отнюдь не приснились два конверта, которые я вынула из коробки,
- вспыхнула Норда. - Они сейчас, кстати, в конторе мистера Мейсона. -
Она хотела еще рассказать и о письме Роберта, но потом решила не
впутывать мальчика в эту историю. Пусть ей это дорого обойдется, но у
нее было необъяснимое предчувствие, что ни мать Роберта, ни его отчим не
должны знать, что именно письмо Роберта возбудило в ней подозрения.
- Подождите, - сказал Мейсон. - Давайте не будем горячиться. Мы
столкнулись с очень неприятной ситуацией, и я должен спросить вас,
мистер и миссис Дженнингс, будете ли вы возражать против официального
расследования?
- Конечно, буду, - заявила Лоррейн. - До тех пор, пока для этого не
будет веских оснований. Если ваша клиентка не хочет ост