Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ут же тебя уволила. Ты честная и
преданная, ты хорошая девушка.
- Но... ну, что вы... спасибо, - ответила совершенно ошеломленная
этими похвалами Сью.
- Не за что.
- Я не понимаю, как вы все это выносите, - сказала Сью. - У вас был
такой тяжелый перелет из Южной Америки со всеми предотъездными сборами,
потом работа в конторе...
- Чушь! - оборвала ее .мисс Корнинг. - Не волнуйся за меня, милочка.
Я сделала остановку в Майами. Приняла хорошую горячую ванну и сейчас
свежа как огурчик.
- Вы не хотите, чтобы я отправилась с вами в отель и?.. - Зачем? -
возмутилась мисс Корнинг. - Я чувствую себя как дома. И не люблю, когда
со мной нянчатся. Когда мы с тобой познакомимся поближе, ты увидишь - я
всегда уверена в своих силах. А теперь успокойся и посиди молча. Мне
нужно подумать, и я не хочу слышать никакого стрекота. Если у меня
возникнет к тебе вопрос, я задам его, если нет - молчи.
Так они молча ехали, пока такси не остановилось перед домом, где жила
Сью.
- Вам было совсем не по пути, - виновато сказала девушка.
- Пустяки. Если бы я направилась прямо в отель, ты бы не поехала со
мной, села в автобус и вернулась домой совсем измотанной. А теперь ты
сядешь в горячую ванну и расслабишься. Тебе предстоит только сообщить
мистеру Кэмпбеллу, что я жду его сегодня в двадцать сорок пять.
- Как мне ответить, если он спросит, что случилось?
- Говори правду. Никогда никому не лги. Я не требую лжи от моих
служащих и не лгу сама. Если он будет задавать вопросы - отвечай на них.
- Но... если он спросит, довольны ли вы?..
- Тогда передай ему, что я считаю его жуликом. Я уже сказала это, и
сказала всерьез. Ему придется еще дать мне кое-какие объяснения. Всего
хорошего, Сью.
- Всего хорошего, мисс Корнинг.
Сью вышла из машины и, стоя на тротуаре, наблюдала, как удалялось
такси с Амелией Корнинг на заднем сиденье, прямо, точно палка сидевшей е
неподвижным лицом и устремленными в пространство темными стеклами очков.
Сью глубоко вздохнула и вытащила ключ от входной двери дома.
Глава 2
На часах было двадцать минут седьмого, когда в квартире Сьюзен Фишер
зазвонил телефон и в трубке раздался нетерпеливый и раздраженный голос
Эндикотта Кэмпбелла:
- Какого дьявола вы искали меня в гольф-клубе, Сью? Вы же знаете, я
не люблю, когда меня беспокоят по выходным, и особенно не люблю, когда
это делают женщины, стараясь выяснить, где я и чем занимаюсь. А теперь
говорите, в чем дело?
- Мне тоже нравится отдыхать по выходным дням. Я работала целый день
и... - сердито начала Сьюзен.
- Между нами есть некоторая разница в служебном положении, - прервал
ее Кэмпбелл, - а также в нашей значимости для компании. Льщу себя
надеждой, что, в отличие от вас, я незаменим. Теперь продолжайте.
Во-первых, - начала Сью, - ваш сын принес в офис коробку из-под
обуви, наполненную пачками стодолларовых банкнотов, и сказал, что это
сокровища его папы и что он получил их от вас в обмен на свои.
- Что? - не веря своим ушам, спросил Кэмпбелл.
- Обувная коробка с кучей стодолларовых банкнотов внутри. Она
выглядит основательно набитой.
- Вы не пересчитывали деньги?
- Нет.
- И не предполагаете, сколько их там?
- Тысячи, должно быть.
- Вы говорите, что коробка была в руках у Карлтона?
- Да.
- Вы с ума сошли!
- Прекрасно. Значит, я сумасшедшая, - сказала Сью. - Но эту коробку
принес ваш сын и сказал, что она принадлежит вам. Это все, что мне об
этом известно.
- Где сейчас эта коробка?
- Я поставила ее в сейф.
- Сьюзен, я ничего не понимаю... У меня нет никаких сокровищ. Я
ничего не знаю насчет обувной коробки с банкнотами. В чем дело? Чего вы
хотите добиться? Мой сын никогда не давал вам никакой коробки,
наполненной деньгами. Это невозможно! Полный абсурд!
- Прекрасно, значит, я еще и лгунья.
- Я совсем не утверждаю этого, но вы явно не в себе. Здесь что-то не
так. Вы говорите, что поставили коробку с деньгами в сейф?
- Да.
- Хорошо, пусть она там полежит, пока мы не выясним, в чем дело. Я
действительно дал сыну поиграть с коробкой, в которой лежала пара моих
выходных туфель. Но было бы безумием полагать, что в ней находились
какие-то деньги. Это единственная причина, почему вы искали меня?
Какая-то дикая история о моем сыне и обувной коробке, набитой...
- Амелия Корнинг прилетела сегодня утром и продержала меня целый день
в конторе. Она сказала, что ждет вас ровно в двадцать сорок пять, и
просила объяснить вам, что, когда она говорит - двадцать сорок пять -
это значит...
- Что-о?! - заорал в трубку Кэмпбелл.
- Прилетела Амелия Корнинг, - повторила Сьюзен.
- Ее не может быть здесь.
- Прекрасно, выходит, я опять солгала, и если уж я такая лгунья, мне
ничего больше не остается, как попрощаться с вами.
Она раздраженно бросила трубку.
На мгновение Сью задумалась, затем достала телефонную книгу и нашла
номер телефона адвоката Перри Мейсона.
В справочнике значился адрес его офиса и номер с примечанием: "По
ночам звонить в Детективное агентство Дрейка".
Сьюзен набрала номер агентства Дрейка.
Когда телефонистка сказала: "Детективное агентство Дрейка", Сьюзен,
заметно волнуясь, разразилась потоком слов:
- Мне необходимо видеть мистера Мейсона. Я немедленно должна
встретиться с ним. Дело очень важное. Говорит Сьюзен Фишер, я взяла этот
номер из телефонной книги. Он обозначен как ночной телефон мистера
Мейсона и...
- Минуточку, - наконец удалось вставить дежурной, - я соединю вас с
самим мистером Дрейком. Он как раз находится сейчас у себя.
Через несколько секунд спокойный и собранный мужской голос произнес:
- Говорит Пол Дрейк. В чем проблема?
Сьюзен Фишер обрушила и на него целый поток слов.
Дрейк начал задавать вопросы, и, прежде чем Сью это заметила,
спокойная деловитость его голоса успокоила ее нервное состояние и
позволила вполне связно изложить события дня.
- Где вы сейчас? - спросил Дрейк.
Сью объяснила.
- Хорошо, я попробую связаться с мистером Мейсоном и перезвоню вам.
Ждите моего звонка.
Сью положила трубку, метнулась в ванную комнату, припудрила лицо,
коснулась его румянами и едва взяла в руки помаду, как опять раздался
телефонный звонок.
Подбежав к телефону, она схватила трубку:
- Да?!
В трубке послышался голос Эндикотта Кэмпбелла:
- Сьюзен, какого дьявола? Я вам звоню, а у вас занято. Я хочу понять
все до конца. Где сейчас мисс Корнинг?
- В своем номере, в отеле "Артениум".
- Он был заказан на понедельник.
- Знаю, однако он оказался свободен, поэтому она в нем сразу
поселилась.
- Вы сказали, что она просматривала документы компании?
- Она держала меня в офисе целый день.
- Мне это не нравится.
- Мне тоже, - согласилась Сью Фишер. - Она ждет вас в отеле ровно в
двадцать сорок пять.
- Хорошо, я жду вас в отеле ровно в двадцать часов.
- Я не могу.
- Почему?
- Потому что я целый день работала и... у меня назначена встреча.
- Хорошо, я буду ждать вас в холле "Артениума" не позже половины
девятого. Даю вам эти полчаса на улаживание личных дел и отмену
свидания. Ваше отсутствие будет равносильно заявлению об увольнении.
Не попрощавшись, он бросил трубку. Вскоре телефон снова ожил. На этот
раз в трубке прозвучал другой голос.
- Говорит Пол Дрейк, - произнес детектив своим прозаично-суховатым
тоном. - Мистер Мейсон и его личный секретарь Делла Стрит обедают в кафе
"Канделябра". Они собираются закончить обед к восьми часам. Мистер
Мейсон сказал, что если у вас дело большой важности, то он готов
встретиться с вами там в двадцать часов.
- Но ведь это же совсем рядом с "Артениумом"! - воскликнула Сьюзен
Фишер.
- Совершенно верно.
- О, я непременно буду там. Я так вам признательна... Я... Передайте;
пожалуйста, мистеру Мейсону, что не знаю, как его и благодарить.
Глава 3
Делла Стрит, посматривая поверх кромки поднятой кофейной чашечки,
тихо сказала:
- Если мне не изменяет моя способность судить о людях по выражению их
лица, только что вошедшая молодая женщина - та самая, что звонила Полу
Дрейку и так обеспокоена нечестным ведением дел управляющим компанией,
где она работает.
Сидевший спиной к двери Мейсон попросил:
- Опишите мне ее, Делла. Доставьте мне удовольствие узнать, как одна
женщина судит о другой.
- Она неплохо смотрится с мужской точки зрения, - начала Делла. -
Хорошая фигура - округлости там, где положено; на вид серьезная и
скромная.
- Не надо с мужской точки зрения, - прервал ее Мейсон. - Мужские
наблюдения обычно ошибочны. Оцените ее с женской точки зрения, Делла.
- Не знаю, сколько она получает, - сказала Делла, - но, имея
представление о секретарской зарплате, я бы предположила, что, судя по
внешнему виду, она живет обособленно. Ей не приходится поддерживать
мать, отца или младших братьев. Она также умеет носить одежду, следит за
собой, то есть, что называется, ухоженная.
- Цвет волос?
- Темные, но не угольно-черные. Скорее, темно-каштановые.
- Натуральные?
- Бог его знает, не различишь - особенно на таком расстоянии. Вы,
вероятнее всего, вообще не сможете определить.
- Глаза?
- Довольно темные. Цвет опять же отсюда не разобрать. Или черные, или
темно-карие. Она - настоящая маленькая леди. Нервничает, но старается
держать себя в руках, говорит с метрдотелем... Они идут сюда.
Метрдотель извиняющимся тоном сказал:
- Молодая леди утверждает, что она условилась с мистером Мейсоном.
Мейсон встал. Делла Стрит спросила:
- Вы Сьюзен Фишер? - И, когда та утвердительно кивнула, протянула ей
руку:
- Делла Стрит, личный секретарь мистера Мейсона, а вот сам мистер
Мейсон.
- Присаживайтесь, - предложил Мейсон.
- Мне так неловко, мистер Мейсон. Я не должна была беспокоить вас за
обедом, но мое дело - ужасно важное
- Прекрасно, ответил Мейсон, - послушаем, о чем идет речь. Не хотите
ли десерт, ликер или кофе? Полагаю, вы уже обедали.,.
- Да, я перекусила... Ровно через тридцать минут мне необходимо быть
в холле отеля "Артениум".
- Тогда вам, вероятно, не стоит тратить время на кофе. Садитесь и
расскажите мне обо всем.
Быстрое описание событий дня заняло у Сьюзен Фишер десять минут.
Когда она закончила, Мейсон задумчиво сощурил глаза, затем посмотрел
на часы и сказал:
- Да, времени по-настоящему приняться за дело у нас нет.
- Почему? Осталось еще двадцать минут.
- Нет, я имею в виду, что нет времени найти свидетелей, которые могли
бы подтвердить содержимое коробки для обуви.
- Вы думаете, это необходимо? Мейсон кивнул.
- Вам следовало тотчас же позаботиться о свидетеле, как только вы
узнали, что находится в коробке.
- Но почему?
- Вы не знаете, сколько там денег, - сказал Мейсон, - и никто другой
тоже не знает.
- Понимаю, но коробка, целая и невредимая, лежит в сейфе.
- Кто знает, что она целая и невредимая?
- Ну, ведь я знаю... Я... Она обескуражено умолкла.
- Вот именно, - сказал Мейсон. - Вы утверждаете, что содержимое
коробки не тронуто, но представьте себе, кто-то заявит, что оттуда
пропали две или три тысячи долларов? >
- Да, теперь я понимаю, - ответила Сью, - но почему это нужно кому-то
делать?
- Потому что вы, очевидно, обладаете сведениями о непорядках в
компании. При таких обстоятельствах виновная сторона может попробовать
запутать в них и вас.
Мейсон сделал знак официанту.
- Думаю, мы должны оказаться в "Артениуме" как можно раньше, -
обратился он к Сьюзен, - даже если Кэмпбелл придет всего на пять минут
раньше назначенного времени, и это даст нам лишних пять минут, а они,
возможно, нам пригодятся.
- Значит, вы... вы согласны быть моим адвокатом? Мейсон кивнул:
- По крайней мере, до выяснения ситуации. Она благодарно коснулась
рукой его запястья.
- О, мистер Мейсон, не могу выразить словами, что это для меня
значит. Теперь я все больше начинаю понимать... В самом деле, все могло
оказаться ловушкой, и тогда... О, что касается этих денег, я попала в
довольно сомнительное положение.
- Карлтон, вероятно, еще слишком мал, чтобы сосчитать деньги?
- Боже, конечно.
- Сколько, по-вашему, примерно было денег в коробке?
- Не знаю, это стандартная коробка для обуви, доверху набитая
стодолларовыми банкнотами. Думаю, там должна быть очень большая сумма.
Мейсон кивнул. Официант принес счет. Мейсон подписал его и обратился
к Делле Стрит:
- До отеля всего один квартал, бессмысленно садиться в машину, чтобы
потом искать еще место для парковки. Мы пойдем пешком.
Когда они вышли из кафе и направились к отелю, Мейсон сказал:
- Если Кэмпбелл уже будет там, когда мы появимся, пожалуйста,
представьте меня ему как своего адвоката. Если же мы придем раньше,
представьте меня ему сразу, лишь только он войдет, и дайте мне
возможность самому вести разговор.
- Он возмутится, - предупредила Сьюзен Фишер.
- Знаю, но он будет возмущен еще многим во мне, а вы, я думаю,
нуждаетесь в защите с самого начала.
- Но в конце-то концов, настоящий босс - мисс Корнинг. Она стоит выше
мистера Кэмпбелла. Она стоит выше всех. Она платит мне жалованье. Я
должна ему это объяснить, и тогда посмотрим, посмеет ли-он упрекнуть
меня в том, что я...
- Я совершенно не .разделяю вашей позиции, - сказал Мейсон.
- Но это единственная причина, почему мне хотелось вашего присутствия
в отеле, - сказать Кэмпбеллу, что по закону я не только имела право
действовать так, как действовала, но и была обязана поступать именно
так.
- Я думаю о коробке с деньгами, - пояснил Мейсон.
- Но ведь она в сейфе и...
- И, - прервал ее Мейсон, - если Эндикотт Кэмпбелл решит зайти в
офис, забрать из сейфа коробку и спрятать ее туда, где ее никто больше
не увидит, у вас не будет ни малейшей возможности доказать, что она
когда-либо лежала там.
- Вы думаете, он мог бы это сделать?
- Не знаю, но когда человек держит в своем платяном шкафу коробку,
полную стодолларовых банкнот, > меня поневоле возникают сомнения в его
добропорядочности, и налоговое управление, несомненно, их разделит. А
вот мы и пришли. Давайте войдем.
Сьюзен Фишер, потеряв дар речи от осознания сложности положения,
вошла в дверь отеля, любезно распахнутую для нее Мейсоном.
Делла Стрит сжала руку Сьюзен.
- Все в порядке, мисс Фишер, - сказала она. - Положитесь на мистера
Мейсона. Он лишь хотел вам объяснить, почему он считает нужным вести
разговор сам.
- Но ведь этого не может быть, - начала Сьюзен Фишер, - он...
Конечно, мистер Кэмпбелл не сделал бы этого. Но если...
- Вот именно, - ответила Делла Стрит, - если сделал, что тогда?
- Не знаю, - призналась Сьюзен Фишер.
- Вы видите его? - спросил Мейсон, когда они вошли в холл.
Сьюзен отрицательно покачала головой. Мейсон, нахмурившись, бросил
взгляд на часы.
- В подобной ситуации дорога каждая минута... Насколько он точен
обычно?
- Очень точен.
- Ладно, будем надеяться, что он появится хотя бы чуть раньше
назначенного ему времени.
- Одно я знаю наверняка, - сказала Сьюзен. - Он должен быть здесь
ровно в восемь сорок пять. Это время назначила мисс Корнинг, добавив,
что не потерпит опоздания ни на одну минуту.
Им пришлось ждать до тридцати пяти минут девятого.
Мейсон нетерпеливо сказал:
- Мне нужно поговорить с ним до того, как он поднимется к мисс
Корнинг. Я должен знать, что...
- Вот он идет. - Сьюзен кивком указала на входную дверь.
Мейсон изучающе посмотрел на человека, быстро направлявшегося к
лифту: возраст - около сорока, широкоплечий, довольно тонкая талия,
могучая шея, тяжелый подбородок, широкие брови и напряженный взгляд.
Человек шел прямо на них, по-видимому, настолько погруженный в свои
мысли, что заметил Сьюзен Фишер, только чуть ли не столкнувшись с ней.
- Сьюзен, - произнес он, - во имя всего сущего, что все это значит?
- Мне хотелось бы познакомить вас с мистером Мейсоном и его личным
секретарем мисс Деллой Стрит, - ответила Сьюзен. - Мистер Мейсон - мой
адвокат.
Эндикотт Кэмпбелл не мог бы выглядеть более потрясенным и
обескураженным, даже вытащи Сьюзен пистолет и выстрели в него в упор.
- Адвокат! - воскликнул он.
- Вот именно, - вмешался Мейсон, делая шаг вперед и протягивая руку
Кэмпбеллу. - Здравствуйте, мистер Кэмпбелл. Я представляю интересы
Сьюзен Фишер.
- Но для чего ей понадобился адвокат? - осведомился Эндикотт
Кэмпбелл.
- Об этом вы узнаете, - ответил Мейсон. - Не хотели бы вы сейчас
поговорить с ней?
- Я пригласил ее сюда, чтобы обсудить некоторые Деловые проблемы,
касающиеся только интересов компании. Часть из них носит
конфиденциальный характер. Для меня нежелательно присутствие
посторонних.
Видя растерянность Кэмпбелла, Мейсон решил перехватить инициативу.
- Тут дело касается коробки из-под обуви, содержащей некоторое
количество стодолларовых банкнотов, мистер Кэмпбелл, - сказал он. - Вы,
кажется, оспариваете утверждение моей клиентки, и я желал бы внести в
этот вопрос ясность.
- Это один из вопросов, который хотел бы разрешить и я, - отчеканил
Кэмпбелл, в бешенстве поворачиваясь к Сьюзен Фишер. - Итак, Сьюзен,
какого дьявола вы вздумали прятаться за спину семилетнего мальчугана и
впутывать его в свои сомнительные финансовые делишки?
- О чем вы? - в недоумении спросила Сьюзен.
- Вы прекрасно знаете, о чем. Это нелепая басня о том, что Карлтон
имел при себе коробку, набитую деньгами.
- Но так это и было!
- Чушь! - отрезал Кэмпбелл. - У него не было никакой коробки.
Вы спрашивали его об этом? - осведомился Мейсон.
Кэмпбелл забегал вокруг Мейсона.
- Мне незачем его спрашивать. А что касается меня, вы не имеете
законного права присутствовать при этой встрече в отеле.
Мейсон сказал:
- Вы только что обвинили мою клиентку в финансовых злоупотреблениях.
Обвинение было выдвинуто в присутствии свидетеля. Скажите, что вы
подразумеваете под финансовыми злоупотреблениями?
- Она хорошо знает, что я имею в виду, - ответил Кэмпбелл. - И я не
думаю, что мне следует вдаваться в подробности лишь потому, что вы
бродите здесь в поисках повода для возбуждения дела о нанесении
морального ущерба. Я добавлю к этому, мистер Мейсон, что у вас появится
гораздо более обширное поле деятельности, если вы собираетесь
представлять интересы этой девушки.
Кэмпбелл опять повернулся к Сьюзен Фишер.
- Так как вы, очевидно, намеревались поймать меня в ловушку, если я
стану вникать в подробности, ограничусь тем, что буду задавать вам
только вопросы. Что произошло с той коробкой, о которой вы говорили мне
по телефону?
- Что именно вы хотите знать?
- Куда вы ее подевали?
- Поставила в сейф.
- А потом что вы с ней сделали?
- Ничего. Я оставила ее в сейфе.
- Сейчас ее там нет, - сказал Кэмпбелл.
- Что? - воскликнула Сьюзен.
- Вы это знаете совершенно точно, но я не обвиняю вас, учитывая то
обстоятельство, что вы пользуетесь услугами такого опытного юриста.
Поэтому я просто делаю заявление: вы, Сьюзен Фишер, сообщили мне по
телефону, что в офисе находится коробка со стодолларовыми банкнотами.
Теперь я требую от вас предъявить мне эту коробку
- Насколько я понимаю, - сказал Мейсон, - вы уже побывали в офисе.