Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
о, к сожалению, это всего лишь предположение, я не могу
ничего доказать. ,
- Ну и потом, не исключено, что есть еще кто-то, кто заинтересован в
этом деле и тоже намеревается вмешаться, чтобы урвать кусок от сладкого
пирога, - задумчиво добавил Мейсон.
- Это уже не так очевидно, но, возможно, ты окажешься прав! Это дело
- самая благодатная почва для шантажиста. Надо сказать, что ни старик
Браунли, ни Джексон Иве не принадлежали к категории разинь и глупцов.
Например, ни в одной из газет не было сообщения, когда девушка
перебралась в дом деда. Без лишнего шума приехала к нему и стала там
жить, позднее Браунли весьма буднично объявил, что девушка его внучка. И
уж некоторое время спустя в отделе великосветской хроники стали
появляться заметки о том, как она проводит время на Палм-Спрингс или в
других модных местах, где собирается золотая молодежь.
Мейсон медленно наклонил голову.
- Она где сейчас? В доме деда?
- Нет, она уехала из дома сегодня утром и перебралась в отель
"Санта-дель-Риос". Ты понимаешь, что такое юное существо не желает
оставаться в доме после подобной трагедии.
- Это она так говорит! - заметил Мейсон.
- Да, это она так говорит, - подтвердил Пол Дрейк.
- Можно предположить, - продолжал развивать свою мысль адвокат, - она
перебралась в отель и потому, что там гораздо легче встречаться и
переговариваться по телефону с теми людьми, которые очень заинтересованы
в том, чтобы ее не замешали в дело об убийстве Браунли.
Дрейк чихнул, вытер нос и сказал:
- Я установил за ней наблюдение.
- Превосходно!
Мейсон принялся расхаживать по кабинету, на его лбу резко
обозначились продольные складки. Пару раз он с сомнением качал головой,
потом остановился посреди комнаты, широко расставив ноги и уставившись
невидящими глазами на детектива.
- Это нас никуда не приведет, - произнес он наконец. - Понимаешь,
Пол, это такая сеть, которая изловит всю мелкую рыбешку, но свободно
пропустит крупную.
- О чем ты?
- Если она находится в отеле и какой-то человек намеревается
повидаться с ней, то этот человек либо детектив, либо он из тех людей, с
которыми был связан Иве при жизни. Иными словами, ему известны методы
работы сотрудников детективного агентства. Он уверен, что за девицей
установлено наблюдение. Ну и он изобретет нечто такое, чтобы слежка не
принесла нам никаких результатов. Хотя бы в отношении его самого.
Так все напрасно? - разочарованно протянул Пол Дрейк. - Ну, черт
побери, что же делать дальше? Мейсон вздохнул:
- Ничего. Нам не удастся связаться с интересующим нас человеком,
пытаясь обнаружить оставленные им сзади следы.
Он повернулся к Делле Стрит и спросил:
- Делла, не могла бы ты достать тюбик краски для волос, который
придаст им красновато-рыжий оттенок?
- А зачем? Мейсон усмехнулся:
- Ты могла бы войти в квартиру мисс Ситон, как если бы она
принадлежала тебе, упаковать чемоданы и перебраться с ними в гостиницу?
Дрейк насторожился:
- Мне кажется, это весьма опасно...
Мейсон, продолжая говорить монотонным тихим голосом человека,
выражающего вслух свои мысли, уверенно прервал детектива:
- Опасно проникновение в жилище без разрешения владельцев, взлом
замка, мошенничество и еще кое-какие вещи, если только удастся доказать
преступные намерения этого человека. Если же они этого доказать не
сумеют, тогда ничего особенно страшного в таких действиях нет.
- Но что ты этим выиграешь? - спросил Дрейк.
- Если те парни, которым поручено наблюдение за домом, наняты
человеком, заинтересованным в получении доли наследства, полагающейся
Ивсу, то им не может быть ничего известно о Дженис Ситон, помимо
словесного портрета, а это сводится к изящной фигуре и рыжим волосам.
Как только они заметят женщину, более или менее отвечающую этим
приметам, которая выйдет из квартиры мисс Ситон, они станут действовать
по теории, что два и два всегда четыре, и не предложат ей пройти с ними
в полицию для подтверждения ее личности.
Гарри Каултер беспокойно заерзал на стуле:
- Нельзя заранее сказать, каковы их намерения, Мейсон. С одной
стороны, вроде бы вы и правы, но...
Он замолчал, не договорив фразы, и ограничился тем, что пожал
плечами.
Делла Стрит подошла к стенному шкафу, чтобы достать из него свое
пальто и шляпу.
- Мне потребуется часа два, шеф, чтобы выкрасить волосы и уложить их,
- сказала она деловито и вышла.
Мейсон кивнул. А Дрейк и Гарри, не скрывая своего восхищения, молча
посмотрели ей вслед.
Глава 10
Мейсон в ожидании стоял перед зданием отеля и с хмурым видом
посматривал на свои ручные часы. Он закурил сигару и нервно зашагал
огромными шагами вдоль узкой полосы тротуара. Когда сигара была до
половины выкурена, из-за угла вынырнуло такси с небольшим чемоданчиком,
прикрепленным к багажнику ремнями.
Мейсон бросил взгляд на машину, выбросил недокуренную сигару в
мусорный ящик; он убедился, что из такси вылезает Делла Стрит, темные
волосы которой стали рыжевато-медного цвета.
Мейсон повернулся, вошел в вестибюль, успокоительно кивнул клерку,
дежурившему за стойкой, и сообщил:
- Благодарю вас, ключ у меня.
Поднялся на лифте на одиннадцатый этаж и отомкнул дверь номера 1028.
Заперев дверь, он придвинул к ней стул, влез на него и прижался к
находившемуся сверху продольному стеклу, чтобы увидеть вход в номер
1027, расположенный напротив.
Через несколько минут раздались звук открывающегося лифта, быстрые
шаги по коридору и легкое попискивание ручки чемодана. По коридору шла
Делла Стрит, впереди шагал портье, неся в обеих руках ее багаж.
Портье остановился перед дверью номера и сказал:
- Вот ваша комната, которую вы забронировали. Если она вам не
понравится, мы ее обменяем.
- Я не сомневаюсь, что номер мне понравится, - сказала Делла Стрит. -
Мне рассказывали о вашем отеле. Здесь когда-то останавливалась моя
приятельница.
Портье открыл дверь и отступил в сторону, пропуская вперед Деллу, сам
зашел следом и внес чемоданы. Минутой позже появился носильщик с большим
чемоданом.
Мейсон оперся обеими руками о раму окошечка, прижавшись для удобства
всем телом к стене. Он видел, как портье и носильщик вышли из номера в
коридор с довольными улыбками на физиономиях, осторожно прикрыв за собой
дверь.
Последовало долгое утомительное ожидание. Мейсон переминался с ноги
на ногу, меняя позицию тела, курил сигары, раздавливая окурки там же
наверху о раму.
Но вот снова хлопнула дверь лифта, и адвокат напряженно прислушался,
превратившись в неподвижное изваяние. В коридоре раздались быстрые шаги.
По ковровой дорожке шагал высокий мужчина. В его, казалось бы, ровной
походке угадывалось что-то скрытое, он, казалось, не шел, а крался, хотя
и не старался потише ставить ноги.
Человек постоял перед дверью Мейсона, поднял руку, собираясь
постучать, потом прищурил глаза, всматриваясь в номер на дверях, потом
круто повернулся и постучал в дверь 1027.
Делла Стрит спросила:
- Кто там?
- Электрик, проверить проводку.
Делла Стрит отворила дверь. Человек, не говоря ни слова, вошел в
комнату.
Дверь за ним закрылась излишне шумно.
Мейсон докурил сигарету и взглянул на часы.
Секунды, тикая, превращались в минуты.
Минут через пять Мейсон закурил было новую сигару, но, сделав пару
затяжек, отбросил ее: из номера напротив до него донесся какой-то
приглушенный удар, напоминающий падение тяжелого предмета.
Мейсон соскочил на дол, стул при этом отъехал на середину комнаты,
посланный туда сильным толчком руки, распахнул дверь в коридор, тремя
быстрыми шагами пересек его и нажал на ручку двери номера 1027.
Дверь была заперта.
Мейсон, действуя с поистине кошачьей ловкостью, отошел назад, пригнул
плечо и с разбегу навалился всем своим весом на створку двери. Дерево
затрещало, замок не выдержал натиска, дверь расщепилась и открылась,
повиснув на петлях.
Мейсон ворвался в комнату.
В глаза ему бросились пара отчаянно брыкающихся женских ножек и
широкие плечи мужчины, склонившегося над тоненькой сопротивляющейся
фигуркой. На полу валялись сорванные простыни с дивана-кровати, на
котором боролась пара, мужчина прижимал толстое одеяло к лицу Деллы
Стрит, заглушая ее крики, и медленно душил ее. Он вскочил на ноги,
повернулся лицом к Мейсону, голос у него был яростный, хриплый, когда он
громко крикнул:
- Назад!
Рука мужчины метнулась в задний карман брюк.
- Ни с места! - предупредил он Мейсона. Но Мейсон уже бросился на
помощь Делле.
Делла Стрит избавилась от одеяла. Высокий мужчина выхватил
сине-черный пистолет. Мейсон, находящийся от него в каком-то десятке
футов, взглянул в страшное темное отверстие, которым заканчивался
револьвер тридцать восьмого калибра. Человек ощерился, как дикий зверь,
расправил плечи, как будто ожидал сильной отдачи от своего оружия.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
- Тебе больно, бедняжка?
- Поднимите руки вверх! - приказал человек с револьвером. -
Повернитесь лицом к стене. Живее! Руки держите как можно выше и...
Делла Стрит, изогнувшись, присела и неожиданно бросилась вперед.
Мужчина отпрыгнул в сторону, но недостаточно быстро: она успела
вцепиться в его руку, державшую оружие. Мейсон двумя прыжками настиг его
и, оказавшись рядом, сильно ударил его правой рукой под челюсть.
Длинный качнулся назад. Делла Стрит, пытавшаяся отнять револьвер,
поскользнулась и упала лицом вперед, ухитрившись все же выбить оружие.
Мужчина удержался на ногах, схватил за спинку стул, намереваясь обрушить
его на голову адвоката.
Делла Стрит быстро схватила револьвер и закричала:
- Не спускайте с него глаз, шеф! Он убийца!
Мейсон замер на месте, сделав вид, что сейчас бросится на противника.
Тот, размахивая стулом, как пращой, ожидал удобного момента, чтобы
нанести с его помощью сокрушительный удар, в полной уверенности, что
Мейсон сейчас подскочи, к нему. Он быстро сообразил, что его обманули,
однако, приготовившись к ответному прыжку, он уже не мог удержаться в
равновесии. Отбросив стул, он сам метнулся навстречу Мейсону, уже не
имея времени правильно рассчитать длину прыжка. Мейсон резко отбросил
левой рукой мужчину в сторону и одновременно сильно ударил правой по его
носу. Он почувствовал, как хрящ переносицы хрустнул у него под кулаком,
противник отшатнулся и упал на колени.
Он пытался что-то сказать, но слова вылетели в форме
нечленораздельного бормотания сквозь кровавое липкое месиво, в которое
были превращены его губы и нос.
Мейсон схватил противника за воротник, рывком поставил его на ноги,
повернул кругом, пинком колена кинул на диван, где он только что боролся
с Деллой Стрит. Руки адвоката быстро и ловко ощупали его одежду. Оружия
не было.
- Ол-райт, приятель, - сказал он, - давай рассказывай! Мужчина
яростно посмотрел на Мейсона, из его горла вырвалось страшное
клокотание, он потянулся к карману, вытащил носовой платок, на секунду
приложил его к изуродованному носу, чтобы тут же отнять его совершенно
промокшим в крови.
Делла Стрит вышла из ванной с намоченным полотенцем. Мейсон протянул
его мужчине и попросил Деллу:
- Принеси холодной воды.
Она принесла. Мейсон намочил еще одно полотенце и приложил его сзади,
к шее своего противника, чтобы остановить кровотечение.
Мужчина произнес глухим голосом, с явным трудом выговаривая слова:
- Ты сломал мне нос.
- Черт побери, а что, по-вашему, я пытался сделать. Не поцеловать же
вас? Вам еще чертовски повезло, я мог сломать вам шею.
- Я добьюсь того, что тебя за это арестуют! - прокричал мужчина.
Мейсон расхохотался.
- Брось хорохориться. Сначала ты сам будешь обвинен в нападении на
женщину с намерением ее убить. Что он сделал, Делла?
Делла Стрит лишь усилием воли держала себя в руках:
- Он сразу же накинулся на меня, шеф, а когда я попыталась вызвать
вас свистком, он повалил меня на кровать, прижал, сорвал с постели
одеяло и пытался меня задушить. Совершенно определенно, он хотел меня
убить.
Человек застонал, прижимая к лицу мокрое полотенце. Мейсон с
ненавистью сказал:
- Мне следовало бы размозжить тебе голову, негодяй! Теперь же, черт
побери, я так испортил тебе рожу, что епископ Меллори не сумеет
распознать в тебе того человека, который ударил его по голове.
Непонятное бормотание донеслось из-под мокрого полотенца.
Мейсон чертыхнулся.
- От такого собеседника многого не услышишь. Давай-ка проверим, с
какой птицей мы имеем дело.
Он совершенно хладнокровно вывернул содержимое карманов человека. Тот
сделал попытку оттолкнуть адвоката прочь и потянулся было к его горлу.
- Неужели тебе еще мало? - Мейсон разозлился.
Он легко ударил противника в солнечное сплетение кулаком, и тот
затих.
Как только он прекратил сопротивление, Мейсон вытащил содержимое
карманов и разложил на столе, громко называя все Делле Стрит. Появились:
бумажник, футляр для ключей, нож, часы, дубинка, пачка сигарет,
авторучка, карандаш и отдельный ключ, прикрепленный к кожаному
футлярчику.
- Перепиши-ка все это, Делла, - сказал Мейсон, - а теперь проверим
документы.
Человек лежал совершенно неподвижно на диване. Только прерывистое
дыхание, хрипло вырывающееся из-под полотенца, указывало, что он жив.
Делла Стрит твердо заявила:
- В моих глазах он самый обычный наемный убийца. Он пытался меня
задушить, только вы ему помешали.
- Ол-райт, Делла, но и у убийц есть имена. Думаю, когда мы выясним,
кто он, мы будем знать куда больше, чем в настоящий момент!
Делла нервно рассмеялась, открывая бумажник.
- У меня дрожат руки. Господи, шеф, как я напугалась!
- Ничего, теперь мы запрем его в клетке. Убежден, что именно он
ударил епископа по голове. Его запрячут за решетку, хотя бы за то, что
он носит в кармане вот эту дубинку.
- Ага, вот водительские права, - сказала Делла Стрит, - на имя Питера
Сэкса. Адрес - номер 891, Риплей-Билдинг.
- О'кей! Что еще?
- А это деловые карточки. Стейт-Байд-Детектив-агентство. Объединение.
А тут лицензия, выданная частному детективу Питеру Сэксу.
Мейсон присвистнул.
- Хорош "частный детектив"!
- Здесь есть еще и другие бумаги. Они вас интересуют?
- Конечно. Все до одной.
- Тут сто долларов в двадцатидолларовых бумажках. А это - телеграмма,
адресованная епископу Меллори Вильяму на пароход "Монтери". Прочитать?
- Читай.
- "Чарльз В. Ситон погиб шесть месяцев назад в автомобильной
катастрофе тчк Я занимаюсь его финансовыми делами тчк Отправляю вам
важное письмо по адресу Метсон-компани зпт Сан-Франциско". Подписано:
"Джаспер Пелтон, адвокат".
- Вот теперь мы сдвинулись с мертвой точки, - воскликнул Мейсон. -
Что еще, Делла?
- Вот длинное письмо от Джаспера Пелтона, адвоката в Бриджвилле,
Айдахо. Оно адресовано епископу Вильяму Меллори, пассажиру "Монтери",
через Метсон-компани, Сан-Франциско.
"Дорогой епископ, в качестве поверенного, занимающегося делами
мистера Чарльза В. Ситона, я получил радиограмму, которую вы послали
мистеру Ситону, прося его связаться с вами сразу же после вашего приезда
в Сан-Франциско.
Миссис Ситон умерла около двух лет назад, мистер Чарльз В. Ситон
остался вдвоем с дочерью Дженис. Шесть месяцев назад мистер Ситон
получил смертельные травмы при автомобильной катастрофе и умер через
сутки. Его дочь Дженис не отходила от него до самого последнего часа. По
профессии она дипломированная медсестра. Я сообщаю вам об этом с такими
подробностями, потому что в тот промежуток времени, когда он приходил в
сознание, мистер Ситон несомненно хотел передать для вас нечто важное.
Перед смертью он несколько раз повторил: "Епископ Меллори. Скажи ему...
не хочу... читал в газетах..."
Я сообщил вам все слова, которые я сумел разобрать и записать. К
несчастью, Ситон был до того слаб, что выговаривал все крайне невнятно,
так что по большей мере у него получалось какое-то невнятное бормотание.
Очевидно, он это сознавал и сделал несколько отчаянных попыток сказать
одни и те же слова. И все же ему это так и не удалось сделать, он умер,
ничего не объяснив. Лично я ничего не понял.
Я прилежно обыскал все Соединенные Штаты, надеясь, что епископ
Меллори сумеет пролить свет на то, что мистер Чарльз Ситон старался
сообщить перед смертью. Я обнаружил одного епископа Меллори в Нью-Йорке,
второго в Кентукки. Ни один из них не смог припомнить мистера Ситона,
хотя оба согласились, что когда-то мистер Ситон мог сталкиваться с ними
по тому или иному делу, но они забыли про него, поскольку епископам
приходится сталкиваться с огромным числом самых разнообразных людей.
Одно время мистер Ситон владел значительным состоянием, но в
последние два года его финансовые дела пришли в полнейший упадок, так
что после того, как будут выплачены все его долги по займам, налоги и
прочие обязательства, сомнительно, чтобы многое осталось у его дочери,
которая в настоящее время находится где-то в Лос-Анджелесе.
У меня нет ее теперешнего адреса, но я намереваюсь связаться с ней
через ее друзей и попрошу ее списаться с вами.
Если вам случится побывать в Лос-Анджелесе, вы сможете разыскать ее,
воспользовавшись тем фактом, что она дипломированная медсестра.
Я сообщаю вам все эти подробности потому, что был личным другом
покойного Чарльза В. Ситона, а также членом Братского общества, в работе
которого он принимал активное участие. Я бы очень хотел, чтобы его дочь
Дженис получила более или менее значительную часть состояния отца, так
что, если вы можете в какой-то мере способствовать этому, я прошу вас
связаться с мисс Ситон или со мной".
- Это все? - спросил Мейсон.
- Все, если не считать весьма неразборчивого почерка и подписи. Одни
завитки и крючки.
- Ну что же, Делла, как я уже говорил, ситуация начинает проясняться.
Это были как раз те бумаги, которые они...
Он не успел закончить, как его прервал голос возле двери:
- Что здесь происходит?
Мейсон повернулся и увидел почтенного вида немолодого джентльмена:
небольшие совершенно белые усики ярко выделялись на фоне розовощекого
цветущего лица, глаза были холодными, настороженными. По внешнему виду
этого человека можно было принять за банкира, если бы не какая-то
скрытая угроза, исходившая не то от его глаз, не то от голоса, не то от
всей его фигуры.
Мейсон спросил:
- Какова ваша роль в этой истории? Почему вы здесь?
- Я Виктор Стоктон, - ответил незнакомец. - Вам это что-нибудь
говорит?
- Нет, - ответил Мейсон.
- Вы также мне совершенно неизвестны.
При звуке голоса Стоктона Сэкс, лежавший на диване, с трудом
приподнялся и сел, потом отнял окровавленное полотенце от лица.
Холодные серые глаза скользнули с Мейсона на Сэкса.
- Это он так тебя разукрасил, Пит? - спросил джентльмен. Сэкс
попытался что-то ответить, но его распухшие губы в сочетании с разбитым
носом сделали его слова совершенно непонятными.
Стоктон снова повернулся к Мейсону.
- Этот человек - мой партнер, - заявил он. - Я работаю вместе с ним
по данному делу. Я не знаю, кто вы такой, но я непременно узнаю.
Мейсон, держа руки по швам, ровным голосом отчеканил:
- Ваш приятель Питер Сэкс забрался в комнату епископа Мелло