Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
а, посмотрела ему в глаза и внезапным
движением положила руки ему на плечи.
- Вы внушаете мне доверие. Вы единственный мужчина, который возразил
моему мужу. Я чувствую, что могла бы к вам прижаться и вы защитили бы
меня.
Она отбросила голову назад так, что их губы оказались рядом. Она сто-
яла не сводя с него глаз. Он взял ее длинными, сильными пальцами за ло-
коть и повернул от себя.
- Я буду защищать вас до тех пор, пока вы будете платить наличными, -
заявил он.
Она вырвалась и снова повернулась к нему лицом.
- Вы никогда не думаете ни о чем другом, как только о деньгах?
- Не при такой игре.
- Вы единственный человек, на которого я могу рассчитывать, - теат-
рально-трагическим тоном сказала она. - Вы все, что мне осталось. Все,
что стоит между мной и крушением моей жизни.
- Это моя профессия, - холодно ответил он. - Для этого я здесь нахо-
жусь.
Говоря это он проводил ее до дверей. Когда она вышла из кабинета,
Мейсон закрыл за ней дверь. Подойдя к столу, он поднял трубку и, услышав
голос Деллы, сказал:
- Дай мне коммутатор, Делла.
Он сообщил телефонистке номер Детективного Агентства Дрейка и попро-
сил к телефону Пола.
- Слушай, Пол, это Перри. У меня есть для тебя работка, которую ты
должен сделать быстро. Фрэнк Локк, тот, из "Пикантных Известий", это
"специалист" по женщинам. У него в отеле Уалрайт есть девица, с которой
он появляется. Он заскакивает там иногда к парикмахеру, чтобы его осве-
жили перед тем как выйти с ней в город. Он приехал откуда-то с Юга, не
знаю откуда. Был замешан в какую-то историю, наверное удрал оттуда.
Локк, это вероятно настоящая фамилия. Напусти на него столько людей,
сколько потребуется, но чтобы они быстро узнали, что это была за исто-
рия. Сколько это удовольствие будет мне стоить?
- Двести долларов, - услышал он голос Пола. - И еще двести, в конце
недели, если это займет у меня столько времени.
- Сомневаюсь, удастся ли мне повесить это на клиента, - сказал Мей-
сон.
- Тогда пусть будет в сумме триста двадцать пять. Только не забудь
обо мне, если после тебе это удастся включить в расходы.
- Договорились, - ответил Мейсон. - Берись за работу.
- Подожди минуту. Я как раз хотел звонить тебе. Перед зданием стоит
большой линкольн с водителем за рулем. Пожалуй это тот самый, на котором
укатила твоя таинственная приятельница. Следить за ним? Я записал номер
на всякий случай.
- Нет, - ответил Мейсон. - Это уже не важно. Я сам ее поймал. Забудь
о ней и принимайся за Локка.
- Ага, - ответил Дрейк и повесил трубку.
Мейсон положил трубку. В дверях стояла Делла Стрит.
- Ушла? - спросил Мейсон.
Делла кивнула головой.
- Эта женщина доставит тебе массу проблем.
- Ты мне это уже говорила.
- Повторяю еще раз.
- Почему? - спросил Мейсон.
- Мне не нравиться ее поведение. Не нравиться, то, как она относится
ко мне. Она страдает комплексом высокомерия.
- Не одна она, Делла.
- Да, но с ней это дело другое. Она не знает, что такое честность.
Она предаст тебя не задумываясь, если сочтет, что для нее это выгодно.
На лице Мейсона появилось задумчивое выражение.
- Это не будет для нее выгодно, - ответил он, поглощенный чем-то дру-
гим.
Делла Стрит смотрела на него минуту, после чего тихо закрыла за собой
дверь, оставляя его одного.
Глава 6
Гаррисон Бурк был высоким стройным мужчиной, старающийся придать себе
внешнюю значительность.
Реальных достижений в конгрессе у него не было никаких, но он зарабо-
тал себе репутацию "друга народа", поддерживая проект закона, принятие
которого форсировала группа политиков, убежденных в том, что этот закон
и так не пройдет, а если даже и пройдет, то встретит решительное вето
президента. Свою предвыборную кампанию в сенат Бурк вел при поддержке
некоторых видных граждан, которых ловко поддерживал в убеждении, что в
глубине души он консерватор, стараясь при этом не терять популярности
среди широких масс, верящих в его репутацию "друга народа".
Он посмотрел на Перри Мейсона пронзительным оценивающим взглядом и
заявил:
- Не знаю, что вы имеете в виду, мистер Мейсон.
- Что ж, - ответил Мейсон, - если вы хотите заставить меня говорить
прямо, то я имею в виду тот вечер, когда на Бичвунд Инн напал вооружен-
ный преступник, а вы были там в обществе одной замужней женщины.
Гаррисон Бурк вздрогнул, как от удара. Он глубоко втянул воздух,
словно начал задыхаться, после чего придал своему лицу выражение, кото-
рое, наверное, считал бесстрастным и невозмутимым, как камень.
- Мне кажется, - сказал конгрессмен глубоким, низким голосом, - что
вас ввели в заблуждение. Я очень занят, поэтому вынужден извиниться пе-
ред вами.
Мейсон сделал шаг в сторону письменного стола, за которым сидел поли-
тик и взглянул на него сверху вниз несколько раздраженным взглядом.
- Вы вляпались в скверную ситуацию, - медленно сказал адвокат. - Чем
быстрее вы кончите притворяться, тем быстрее мы сможем поговорить о том,
как вас из этого вытащить.
- Но, - возразил Бурк, - я ничего о вас не знаю. Вы пришли ко мне без
каких-либо рекомендаций...
- Это не такое дело, в котором нужны чьи-то рекомендации, - ответил
Мейсон. - Нужно только знание фактов, а оно у меня есть. Я выступаю от
имени женщины, в обществе которой вы провели тот вечер. "Пикантные Из-
вестия" угрожают расписать все дело на своих страницах. Они хотят потре-
бовать, чтобы вас допросили перед присяжными и сообщили общественности
все, включая имя той женщины.
Лицо Бурка стало серым. Он навалился на стол, как будто искал опору
для локтей и головы.
- Что вы сказали? - переспросил он.
- Вы отлично слышали.
- Но я ничего об этом не знаю. Она ничего мне не говорила. Я первый
раз обо всем этом слышу. Это должно быть какая-то ошибка.
- Да-а? - усмехнулся Мейсон. - Нет, это не ошибка.
- Как случилось, что я узнаю об этом от вас?
- Вы узнаете от меня вероятно потому, что заинтересованная особа
предпочитает держаться подальше от вас, мистер Бурк. Она сама должна ду-
мать, как из этого выбраться. Я делаю, что могу, но это стоит денег.
Очевидно у нее не хватает смелости обратиться к вам с просьбой участво-
вать в расходах. Но у меня смелости хватает потребовать это за нее.
- Так вы хотите денег? - спросил Бурк.
- А вы что думали?
До конгрессмена, по всей видимости, начало доходить к чему приведет
огласка "Пикантными Известиями" его присутствия в тот злополучный вечер
в Бичвунд Инн.
- О, Боже! - простонал он. - Если вскроется, что я... это меня унич-
тожит.
Перри Мейсон молчал.
- "Пикантные известия" можно купить, - начал политик. - Не знаю точ-
но, как они это делают, там какой-то трюк с рекламами, которые не хотят
печатать. Насколько мне известно, в контракте есть статья о возможном
штрафе в случае нарушения договоренностей. Вы юрист, вы должны в этом
разбираться. Вы должны сами знать, как это устроить.
- "Пикантные Известия" не позволяют себя купить, - ответил Мейсон. -
Во-первых, они потребовали слишком много, а во-вторых, теперь они хотят
только крови. Схватка идет не на жизнь, а на смерть.
Гаррисон Бурк выпрямился за столом.
- Дорогой мистер Мейсон, - сказал он. - Вы, как мне кажется, очень
ошибаетесь. Я не вижу повода, из-за которого они могли бы занять такую
позицию.
- Вы не видите? - широко улыбнулся Мейсон.
- Конечно, нет.
- Случилось так, что человек, который является фактическим владельцем
этой газеты, это некий Джордж К.Белтер. А его жена, в обществе которой
вы были в тот вечер, хочет подать на развод. Все остальное вы можете
представить себе сами.
Лицо Бурка стало земленистого цвета.
- Это невозможно, - сказал он. - Белтер не станет заниматься подобной
грязью. Он человек чести.
- Человек чести, который является владельцем бульварной газетенки, -
иронично заметил Мейсон.
- Это невозможно, - упирался Бурк.
- К сожалению, это факт, - повторил Мейсон. - Я говорю вам то, что
есть, а вы можете с этим соглашаться или нет. Ваши будут похороны, не
мои. У вас есть шанс выкрутиться лишь в том случае, если вы послушаетесь
хорошего совета и будете действовать разумно. Я готов помочь вам выйти
без потерь, мистер Бурк.
Гаррисон Бурк нервно сплел пальцы.
- И что вы предлагаете, мистер Мейсон? - наконец спросил он.
- Есть только один способ разогнать эту банду: воспользоваться их
собственным оружием. Это шайка шантажистов, поэтому мне также придется
прибегнуть к шантажу. У меня есть некоторые улики, которые я стараюсь
проверить, но это дорого стоит. У моей клиентки нет таких денег, а я не
намереваюсь финансировать поиски из собственного кармана. С каждым обо-
ротом большой стрелки часов я вкладываю в это дело час своего времени.
Впрочем не я один. Расходы растут, и я не вижу причин, по которым вы не
могли бы в них участвовать.
Гаррисон Бурк заморгал глазами.
- Как вы думаете, сколько это будет стоить? - осторожно спросил он.
- Я хочу полторы тысячи долларов прямо сейчас, - ответил Мейсон. -
Если я вас из этого вытащу, то это будет стоить несколько дороже.
Бурк облизал губы кончиком языка.
- Я должен подумать. Чтобы собрать деньги мне необходимо предпринять
соответствующие шаги. Приходите завтра утром, я дам вам ответ.
- События развиваются быстро, - ответил Мейсон. - До завтра многое
может измениться.
- Тогда, приходите через два часа, - уступил Бурк.
Мейсон смерил его взглядом.
- Послушайте, мистер Бурк, я догадываюсь, что вы намерены сделать. Вы
хотите узнать обо мне. Могу вам сразу сказать, что вы узнаете. То, что я
адвокат, занимающийся уголовными делами. У каждого адвоката такого рода
имеется своя специализация. Моя - помощь людям у которых серьезные неп-
риятности. Ко мне приходят тогда, когда больше некуда пойти, и я стара-
юсь им помочь. Большинство моих дел некогда не попадает в Суд. Теперь
так: если вы попытаетесь выяснять через своего адвоката или юридического
советника какой-нибудь организации, то вы, вероятно, услышите, что я не
более как заурядный крючкотвор. Если вы обратитесь с подобным вопросом к
прокурору, то услышите, что я являюсь опасным противником. Но на самом
деле, они мало обо мне знают. Если вы попытаетесь навести обо мне справ-
ки в банке, то вы не узнаете ровным счетом ничего.
Бурк открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
- Может быть это сообщение сэкономит вам время и старания, - продол-
жал Мейсон. - Позвоните Еве Белтер. Вероятно она разозлиться, что я об-
ратился к вам. Она хотела устроить это сама или, может быть, она вообще
не вспомнила о вас, не знаю. Если вы позвоните ей, то попросите горнич-
ную к телефону и сообщите ей о каком-нибудь платье или что-то в этом ро-
де. Тогда миссис Белтер позвонит вам.
- Откуда вы это знаете? - удивленно спросил Гаррисон Бурк.
- Таким образом она связывается с мужчинами. Я должен сообщить о ка-
ком-то платье. А вы?
- О том, чтобы отослали туфли, - выдохнул Бурк.
- Это хороший способ, - усмехнулся Мейсон. - До тех пор, конечно, по-
ка не перепутаются части гардероба. Впрочем, я не слишком уверен в гор-
ничной.
Сдержанность Бурка буквально таяла с каждой минутой.
- Горничная ни о чем не подозревает, - объяснил он. - Она просто пе-
редает сообщение. Только Ева знает, что это условный знак. Я не думал,
что она еще с кем-то связывается подобным образом.
- Не будьте ребенком, - засмеялся Мейсон.
- Если быть откровенным, - с достоинством заявил Бурк, - то миссис
Белтер звонила мне около часа назад. Она сказала, что находится в
серьезных неприятностях и ей немедленно нужна тысяча долларов. Она обра-
тилась ко мне, но не сказала, для чего ей нужны эти деньги.
Мейсон присвистнул.
- Это меняет дело. Я боялся, что она позволит вам остаться в стороне.
Безразлично, как вы заплатите, но я считаю, что вы должны нести часть
расходов. В конце-концов, я так же работаю на вас, как и на нее. А эта
игра будет стоить денег.
Бурк кивнул головой.
- Приходите через полчаса, - сказал он. - Я дам вам ответ.
Мейсон направился к двери.
- Что ж, я вернусь через полчаса. Только возьмите наличные. Я не хо-
чу, чтобы в банке оставался след в виде чека на мое имя. Вы должны счи-
таться с вероятностью того, что дело может получить огласку.
Бурк отодвинул кресло и сделал отработанное движение политика, протя-
гивая руку для пожатия. Мейсон, направляясь к двери, не заметил протяну-
той руки, а если и заметил, то по нему этого не было видно.
- Итак, через полчаса, - сказал он от порога и громко захлопнул за
собой дверь.
Мейсон открывал дверцу своей машины, когда какой-то мужчина хлопнул
его по плечу. Мейсон обернулся. Это был приземистый мужчина с наглым
взглядом.
- Я хотел бы попросить у вас интервью, мистер Мейсон, - заявил он.
- Интервью? - спросил Мейсон. - Кто вы такой, черт возьми?
- Крендэйл, - представился мужчина. - Из "Пикантных Известий". Как вы
знаете, мы интересуемся действиями выдающихся личностей и поэтому я хо-
тел бы узнать, о чем вы разговаривали с Гаррисоном Бурком.
Перри Мейсон медленно снял руку с дверцы машины и развернулся. Он
смерил мужчину с головы до ног.
- Хм... Значит такая у вас тактика.
Крендэйл продолжал пялиться наглыми глазами.
- Вы напрасно на меня уставились, - сказал газетчик. - Ничего у вас
не получиться.
- Ничего у меня не получиться? - спросил Мейсон.
Он смерил дистанцию и рубанул прямым левым в оскаленные зубы. Голова
Крендэйла дернулась назад. Он балансировал пару шагов, после чего сва-
лился, как мешок муки. Прохожие остановились, стала собираться группа
зевак. Мейсон, не обращая на них внимания, одним рывком распахнул дверцу
машины, сел, нажал на стартер и двинул автомобиль с места.
Из ближайшей лавочки он позвонил Гаррисону Бурку.
- Это Мейсон, - сказал он, услышав голос конгрессмена. - Вам лучше не
выходить из дома, мистер Бурк, и постарайтесь нанять себе охрану. Газе-
та, о которой мы говорили, расставила вокруг своих людей, которые будут
шпионить за каждым вашим шагом, чтобы как можно больше навредить вам.
Когда у вас будут готовы деньги, пришлите их в мой офис с посыльным. Вы-
берите кого-нибудь, достойного доверия, но не говорите ему, что находит-
ся в посылке. Вложите деньги и запечатайте конверт, словно это обычные
бумаги.
Гаррисон Бурк хотел что-то сказать, но Мейсон со злостью повесил
трубку. Он вышел из кабины и двинулся назад, к машине.
Глава 7
Ночью над городом разразилась буря, налетевшая с юго-востока. Свинцо-
вые тучи плыли медленно, поливая землю потоком разбивающихся струй. Ве-
тер бился в стены дома, в котором жил Перри Мейсон. Хотя окно было едва
приоткрыто, сквозняк, врывающийся через щель шириной в полдюйма, разве-
вал занавески. Мейсон сел на кровати и поискал в темноте телефон. Нащу-
пав трубку, он поднес ее к уху.
- Алло, - сказал он. - Мейсон слушает
В трубке зазвучал, полный истерики, голос Евы Белтер:
- Слава Богу! Я вас застала! Говорит Ева Белтер. Немедленно садитесь
в машину и приезжайте! Умоляю!
Мейсон еще не совсем проснулся.
- Куда приезжать? - спросил он. - Что случилось?
- Что-то страшное! - сказала она. - Но, не приезжайте в наш домой. Я
нахожусь в другом месте.
- Где вы?
- В лавке, на Гриссворд Авеню. Остановитесь, едва заметите фонарь. Я
буду ждать вас перед входом.
Мейсона наконец сумел сбросить с себя остатки сна.
- Минуточку, - сказал он. - Я не первый раз слышу подобные звонки.
Уже пару раз меня пытались выманить из дома ночью. Я должен быть уверен,
что меня не разыгрывают.
- О, не будьте таким подозрительным! - воскликнула женщина. - Приез-
жайте немедленно. Говорю вам, что дело крайне серьезное. Вы ведь узнали
мой голос?
- Что ж, - спокойно ответил Мейсон, - голос действительно похож, но
это еще ничего не означает. Какое имя вы назвали, когда пришли ко мне в
первые?
- Гриффин! - истерично крикнула она.
- Ждите, сейчас приеду, - заверил адвокат.
Он быстро оделся, сунул револьвер в задний карман брюк, надел плащ,
нахлобучил глубоко на лоб шляпу и вышел. Машина стояла в гараже. Он на-
жал на стартер и выехал под дождь еще до того, как мотор успел как сле-
дует прогреться.
Машина фыркала и стреляла, когда он доехал до угла. Дождь барабанил
по стеклу. В тех местах, где свет фар освещал разбрызгивающиеся струи
дождя, на мостовой вырастали миниатюрные гейзеры. Мейсон пролетал через
перекрестки, забыв об опасности врезаться на машину, двигающуюся напере-
рез. Он свернул на Гриссворд Авеню и мчался еще каких-то полторы мили,
прежде чем сбавил ход и стал высматривать огни.
Он увидел ее стоящей перед лавкой. На ней был плащ, но несмотря на
проливной дождь, она была с неприкрытой головой. Вода стекала у нее по
волосам, глаза были безумными от страха. Мейсон подъехал к тротуару и
остановил машину.
- Я думала, что вы никогда не приедете, - сказала она, когда он отк-
рыл дверцу.
Она села и Мейсон заметил, что она в вечернем платье, атласных ту-
фельках и мужском плаще. Она вымокла до нитки, струи воды стекали на пол
машины.
- Что случилось? - спросил он.
Она повернула к нему бледное, мокрое лицо:
- Поезжайте в наш дом, мистер Мейсон. Быстрее, пожалуйста!
- Что случилось? - повторил он.
- Мой муж убит, - простонала она.
Мейсон зажег верхний свет.
- Зачем вы это сделали?! - воскликнула она.
Он внимательно посмотрел на нее.
- Расскажите мне все, - спокойно сказал Мейсон.
- Когда вы, наконец, поедете?
- Только тогда, когда буду знать факты, - сказал он бесстрастным го-
лосом.
- Мы должны быть там перед полицией.
- Можно узнать, зачем?
- Должны!
Мейсон покачал головой.
- Мы не будем разговаривать с полицией, пока я не узнаю всего совер-
шенно точно.
- Ох, - простонала она, - это было ужасно!
- Кто его убил?
- Не знаю.
- А что вы знаете?
- Вы погасите наконец этот свет?
- Только после того, как вы мне расскажете, что случилось.
- Зачем вам этот свет?
- Чтобы лучше вас видеть, миссис Белтер.
Лицо у адвоката было мрачное, голос серьезным. Она вздохнула, сдава-
ясь.
- Я не знаю толком, что случилось. Это, наверное, был кто-то из тех,
кого он шантажировал. Я услышала наверху голоса. Они ссорились. Я подош-
ла к лестнице, чтобы подслушать.
- Вы слышали, что они говорили?
- Нет, я не разбирала слов, до меня доносились только возбужденные
голоса. Они обзывали друг друга. Время от времени мне удавалось понять
какое-нибудь слово. Мой муж говорил своим холодным, саркастическим то-
ном, как всегда, когда он взбешен и хочет на кого-то наброситься. Этот,
второй, говорил повышенным голосом, но не кричал. Каждую минуту он пере-
бивал моего мужа.
- Что дальше?
- Я потихоньку поднялась наверх. Я хотела слышать о чем они говорят.
Она умолкла, чтобы перевести дыхание.
- И что дальше? - поторопил Мейсон. - Время дорого.
- Я услышала выстрел и грохот падающего тела.
- Только один выстрел?
- Да... и грохот. Ох, это было ужасно! Весь дом содрогнулся.
- И что вы сделали?
- Я повернулась и убежала. Я была в ужасе.
- Куда убежали?
- В свою комнату.
- Вас кто-нибудь видел?
- Наверное, нет.
- И что дальше?
- Я подождала. Может быть, минуту, может больше.
- Вы слышали что-нибудь еще?
- Да. Этот человек сбежал по лестнице и покинул дом.
- И что было дальше? - спросил Мейсон с нажимом.
- Я решила заглянуть к Джорджу, посмотреть, не могу ли я ему чем-ни-
будь помочь. Я пошла наверх. Он был в кабинете. Перед этим он выкупался
и набро