Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ила почему?
- Да.
- Почему же?
- Она рассказала нам, прямо-таки пожаловалась, что Дорри Эмблер
увидела ее фотографии в газетах и решила поживиться на их сходстве, мол,
она дочь сестры ее матери и что у них один и тот же отец, ну, в натуре,
отец Дорри был также и ее отцом. Она сказала, что Дорри умная и
попытается сделать такой финт ушами, что ее ошибочно примут за
обвиняемую; что за спиной Дорри стоит какой-то тип с уймой денег и он,
мол, своего не упустит, вытряхнет из обвиняемой всю душу и придется
откупаться от Дорри многими миллионами.
Ну, и мы тоже пожаловались обвиняемой, что Дорри прикарманила десять
кусков, которые принадлежат нам, и мы решили получить их обратно; ей,
мол, не следовало так с нами поступать... Словом, то да се - и в конце
концов обвиняемая спросила нас, а не сможем ли мы убрать Дорри... ну, с
поля действий.
- И что же вы ответили на это? - спросил Бюргер.
- Что ж, мы сказали, если цена будет подходящей.
Ну, она предложила нам двадцать пять кусков, а мы на это посмеялись,
и тогда она в конце концов подняла гонорар до пятидесяти кусков да плюс
пять кусков дополнительно, чтобы покрыть первоначальные расходы и еще
как бы гарантировать добросовестное отношение с ее стороны...
- Продолжайте, - сказал свидетелю Гамильтон Бюргер. - Что вы сделали
после этого?
- Мы начали составлять планы.
- Немедленно?
- Да, сэр, совершенно верно, прямо в ходе того разговора.
- Итак, когда вы сказали, что мы начали составлять планы, кого вы
имели в виду?
- Там была обвиняемая, то есть Минерва Минден, мой приятель, Барлоу
Дэлтон, и я.
- И что же вы делали?
- Ну, она дала нам пять кусков и сказала, что нам, вообще-то, пора бы
заняться делом...
- И что же?
- Мы поехали в меблированные комнаты Паркхэрста, то есть я туда
поехал и принялся упаковывать ситуацию.
- Так-так, а что вы имеете в виду под упаковкой ситуации?
- Ну, я осмотрел место и составил для себя план.
- И на чем остановились? Что вы конкретно сделали?
- Прежде всего я вступил в контакт с управляющим, узнал, нет ли
какой-нибудь свободной квартиры на восьмом или девятом этаже. Нужно было
подсобное помещение поблизости, такая база для операции...
- И что вы нашли?
- Я нашел пустующую квартиру на восьмом этаже, номер восемьсот пять,
она была совсем близко к лестнице и почти точно под квартирой девятьсот
семь, где и жила Дорри Эмблер.
- Вы сняли квартиру?
- Да, сэр. Я сказал управляющему, что мне нужна квартира и номер
восемьсот пять вроде бы подходит, но я, мол, хочу, чтобы жена взглянула
на нее, жена должна приехать из Сан-Франциско. Я предложил, что заплачу
сто долларов задатка, чтобы иметь на три дня гарантию, жена, мол,
приедет, взглянет на жилье, и если ей понравится, тогда я и подпишу
договор об аренде и уплачу арендную плату сразу за весь срок.
- А какое имя вы назвали?
- Я представился Уильямом Кеймасом.
- И вот на этом основании вам вручили ключ от квартиры?
- Да, сэр.
- И что же вы делали потом?
- Ну, с обвиняемой было решено, что сразу же после слушания ее дела в
суде, на следующий день, она примчится в меблированные комнаты, мы
приведем в исполнение наш план и избавимся от Дорри Эмблер.
- Итак, вы сказали: "избавимся от нее". Вы имеете в виду... Так что
же вы имеете в виду?
- Ну, это ведь только в итоге выяснилось, что мы должны избавиться от
нее, а поначалу разговор шел только о похищении.
- Хорошо, что же случилось?
- Ну, видите ли, обвиняемая собиралась приехать к нам сразу, как
завершится слушание ее дела в суде...
- А она сказала, почему выбрала это конкретное время?
- Да, сказала, что это, по идее, будет время, когда она освободится
от шпиков, репортеров и всей этой чепухи... Адвокат, мол, увезет ее из
суда на своем автомобиле и провезет несколько кварталов до места, где
она припарковала свою машину, потом адвокат, в натуре, прочтет ей
нотацию, что надо сидеть тихо, не высовываться, не лезть на глаза
газетным писакам... Они расстанутся, она приедет и присоединится к нам.
Обвиняемая сказала, что, если что-нибудь в нашей операции пойдет не так,
она запросто подойдет к двери и, выдав себя за Дорри Эмблер, объяснит
любой шум или суматоху... ну, и все прочее в этом роде. Так что мы не
подвергались бы никакому риску...
- Хорошо, и что произошло?
- Ну, у нас был шанс утащить Дорри Эмблер, пока она была на кухне. Мы
постучали в дверь с черного хода и сказали, что на ее имя телеграмма.
Она открыла дверь, и мы сразу ее сграбастали.
- Что вы сделали?
- Мы засунули ей в рот кляп, приставили к спине пистолет и быстренько
сволокли вниз по черной лестнице в квартиру восемьсот пять. Потом
одурманили ее уколом морфия и уложили отдыхать.
- И что дальше?
- Вскоре после этого появилась обвиняемая. Она психовала, хотела,
чтобы мы побыстрее убирались оттуда. Она сказала, что Дорри Эмблер
советовалась с Перри Мейсоном и у нас мало времени, Мейсон не тот
субчик, чтобы заблудиться в трех соснах. Но мы напомнили ей о своих
десяти кусках. Мы буквально разнесли эту квартиру в клочья, разыскивая
их.
- И вы их нашли?
- Нет... То есть, думаю, что не нашли.
- Что вы хотите сказать этим?
- Ну, мой приятель, Барлоу Дэлтон, вел себя, в натуре, странно. Уже
позднее я усек, что он, гад, их и нашел и запросто сунул в карман, а сам
делал вид, что ничего нету.
- Но вы не знаете наверняка, что он нашел деньги?
- Нет, сэр. Все, что я знаю, - это что я не нашел их.
- Очень хорошо, очень мило. Что же было потом?
- Потом я сказал обвиняемой, что лучше бы подготовиться к бегству,
если что-нибудь пойдет не так.
- И что же вы сделали?
- Я стал баррикадировать кухонную дверь, то есть дверь между кухней и
гостиной, чтобы нам самим ее открывать, но удерживать любого, кто бы ни
вошел из передней. И именно в то время и позвонили в дверь, там был этот
мужчина...
- Какой мужчина?
- Ну, детектив, этот тип, который был убит, Марвин Биллингс.
- Хорошо, продолжайте. Расскажите нам, что случилось.
- Пардон, я забежал немного вперед в своем рассказе. Обвиняемая тоже
обыскивала квартиру, что-то там высматривала. Она не говорила что
именно, но скоро нашла револьвер двадцать второго калибра.
- И обвиняемая взяла его?
- Да, взяла. Она сказала, что при случае покажет этой Дорри Эмблер
разницу между свинцовыми пулями и холостыми патронами.
- И дальше?
- Ну, и дальше мы как раз подошли к тому, о чем я вам рассказывал.
Раздался звонок, этот Марвин Биллингс стоял там, а обвиняемая подошла к
двери и стала базарить оттуда с ним...
- И что произошло?
- Да он просто прямо ворвался в квартиру, ну и, конечно, сразу же
увидел, что тут все вверх дном, ее уже обыскивали, и он взъярился: что
тут происходит, что тут происходит? А обвиняемая, делая вид, что она, в
натуре, Дорри Эмблер, сказала, мол, кто-то, очевидно, побывал здесь,
искал что-то... и вот как раз тогда Биллингс взял ее в оборот.
- А что вы подразумеваете под этим?
- Ну, он хотел выжать из нее деньги.
- А где находились вы?
- Я был в спальне.
- Он вас видел?
- Нет, он не мог меня видеть. Я был за дверью.
- И что случилось?
- Он сказал обвиняемой, что ему известно, что она замышляет. Он
думал, что разговаривает с Дорри...
- Не следует рассказывать нам, что вы думали и что он думал, с важным
достоинством перебил его Гамильтон Бюргер, создавая призрачную видимость
собственной абсолютной беспристрастности. Все, о чем можете
свидетельствовать: что вы видели и слышали в присутствии обвиняемой.
- Ну, он сказал ей, мол, знает, что мадам задумала, она, мол,
самозванка и ей надо бы иметь управляющего получше, мол, тоже хочет
поучаствовать в этом дельце и ему нужна доля от ее дурных денег... И еще
он сказал что-то насчет того, что он, мол, не вчера родился и...
Ну, вот тогда-то она и выдала...
- Минуту, вот когда вы произнесли "она", кого имели в виду?
- Минерву Минден, обвиняемую.
- Хорошо, и что же она сказала?
- Она сказала: "Ты, вероятно, и не вчера родился, но вот до завтра ты
точно не доживешь", и я услышал выстрел, а потом тяжелый удар тела,
рухнувшего на пол.
- И что вы сделали?
- Я выбежал и говорю: "Вы его застреляли!" А она кричит: "Конечно, я
его застрелила. Этот вымогатель-ублюдок всех нас скрутил бы в бараний
рог, если его не пристрелить. Но им никогда не удастся пришить мне это
дело! Тут квартира Дорри Эмблер, вот ее-то в нем и обвинят"...
- И что дальше?
- Ну, дальше я наклонился над ним и говорю, что этот парень еще жив,
а она сказала: "Ну, мы это быстро уладим" и подняла револьвер, а потом
опустила его и заулыбалась. У меня, честно говоря, мороз по коже
прошел... И говорит: "Нет, будет еще лучше дать ему прийти в сознание на
такое время, чтобы он успел рассказать свою байку. Он-то думает, что его
застрелила Дорри Эмблер. Вот это и объяснит исчезновение Дорри. Все
будут думать, что она пристрелила этого парня, а потом удрала".
- Обвиняемая так сказала?
- Да, именно так. И вот с того момента она стала веселиться, как
безумная, как все они, психопатки... Ей казалось, что она до конца
провернула удачное дельце.
- И что же случилось?
- Ну, почти сразу после этого зазвонил звонок, я схватил другой
матрац и быстренько поволок его на кухню, там мы придвинули к двери стол
и сложили матрацы так, что все это забаррикадировало кухонную дверь.
Потом мы обождали с минуту, посмотрели, что получится. И вот тогда
обвиняемая впала в панику и решила бежать вниз по лестнице. Я шлепнул
ее, а она закричала. Мне пришлось сграбастать ее в охапку и зажать ей
рот рукой.
- Почему? - спросил Гамильтон Бюргер.
- Потому что уже кто-то стоял у двери, мы не могли добраться до
лифта. Этот путь был отрезан. Так что пришлось спускаться вниз по черной
лестнице. Я не хотел, чтобы они добрались до двери кружным путем и
схватили нас там, поэтому мне надо было иметь гарантию, что они все
время будут находиться в квартире и думать, что на кухне кто-то есть,
пока мы не ускользнем через заднюю дверь. У обвиняемой к этому моменту
нервы были совсем на пределе.
- И что вы сделали?
- Я оставил дверь за нами открытой.
- А где был ваш партнер, Барлоу Дэлтон?
- Внизу, в восемьсот пятой, присматривал за Дорри Эмблер.
- Продолжайте, что было дальше?
- Ну, этими людьми у двери оказались Перри Мейсон и детектив Пол
Дрейк. Я подождал, пока они прорвутся в квартиру и зайдут в гостиную, а
потом мы с обвиняемой тихонько выскользнули через черный ход, спустились
по лестнице и отсиживались в восемьсот пятой квартире вместе с Барлоу
Дэлтоном и Дорри Эмблер. Дорри Эмблер, правда, к тому времени была под
кайфом, то есть от укола... потеряла сознание.
- Продолжайте, что было дальше?
- Ну, мы стали отсиживаться. Повсюду кругом были легавые, так что мы
просто сидели тихонько, и, поверьте, я до смерти перепугался и сказал
обвиняемой, что если легавые начнут проверку квартир и обнаружат нас,
всех тогда ждет газовая камера, и нечего ей было убивать этого парня!
- А что она ответила?
- К тому времени к ней уже вернулась ее знаменитая наглость. Она
засмеялась, назвала меня птенцом, вытащила откуда-то карты и предложила
нам поиграть в покер.
- И что произошло дальше?
- Мы околачивались там до позднего вечера, а потом обвиняемая
сказала, что наденет одежду Дорри Эмблер, выйдет наружу и поглядит,
свободен ли путь, а мы должны осторожно выглянуть в окно, и, если путь
свободен, она мигнет нам пару раз фарами своего автомобиля,
припаркованного там, у мостовой, и мы можем вытаскивать Дорри наружу.
- А Дорри к тому времени была в сознании?
- Она была в сознании, но в такой полуотключке.
Мы убедили ее, что никто ей не думает наносить вреда, если она будет
в точности делать, что скажут.
- Итак, что же случилось дальше?
- Ну, обвиняемая вышла из квартиры. Она оставила нам револьвер
тридцать восьмого калибра.
- У вас с ней был какой-то разговор, как развивались события дальше?
- Да, она рассказывала об этом на следующий день.
- И что же рассказала?
- Прямо как назло, она открыла лифт и оказалась в компании с женщиной
и с собакой, которые в это время, видимо, спускались вниз на прогулку.
Причем женщина вела себя так, как будто знала ее, но обвиняемая
повернулась спиной и стояла так перед дверью лифта с видом задумчивым и
недоступным. Собака, должно быть, знала Дорри Эмблер, потому что уловила
запах Дорри от ее одежды, подвинулась и ткнулась носом ей в юбку... Она
сказала, что испытала, пока ехала, поистине тяжелые минуты...
- Дальше, дальше!
- Я аккуратно выглянул в окно, она подъехала на своей машине к
условленному месту и помигала фарами, так что мы знали, путь свободен, и
спустили Дорри Эмблер вниз.
- И что же случилось с мисс Эмблер?
- Мне известно лишь то, что рассказал Барлоу Дэлтон.
- А вы не поехали вместе с ним и Дорри?
- Нет, мы договорились, что он позаботится о Дорри, а я прогуляюсь по
квартире с масляной тряпкой и протру все места, где остались отпечатки
пальцев...
Между прочим, в квартире Дорри Эмблер, где все перерыли вверх дном,
мы все надели перчатки и я повсюду прошелся тряпкой...
- Ну а теперь, - сказал Гамильтон Бюргер, - я задам вопрос, на
который вы ответите "да" или "нет".
Барлоу Дэлтон рассказывал, что сделал с Дорри Эмблер?
- Да.
- Вы позднее связались с полицией, чтобы сообщить, о чем вам
рассказал Барлоу Дэлтон? Имейте в виду, я спрашиваю вас не о слухах. Я
не спрашиваю, что вам рассказал Барлоу Дэлтон. Я спрашиваю о ваших
действиях.
- Да. Я связался с полицией.
- С кем именно?
- С лейтенантом Трэггом.
- И что вы ему сказали? Не пересказывайте сейчас, что вы поведали
ему, просто опишите, как было дело.
- Я рассказал ему, что узнал от Барлоу Дэлтона.
- Где сейчас Барлоу Дэлтон?
- Он мертв.
- Когда он умер и как?
- Он умер двадцатого числа.
- Как умер?
- Он был убит полицейским во время ограбления.
- Можете приступать к перекрестному допросу, - сказал Гамильтон
Бюргер, повернувшись к Перри Мейсону и поклонившись ему.
Минерва Минден ухватила Мейсона за рукав пиджака и придвинулась
поближе к его уху:
- Это сплошная ложь, - прошептала она, - от начала и до конца ужасная
ложь. Я никогда в жизни не видела этого человека.
Мейсон кивнул, поднялся и подошел к свидетелю.
- Откуда вам известно, что Барлоу Дэлтон мертв? - спросил он,
пристально глядя свидетелю в глаза.
- Я видел его убитым.
- А где тогда были вы?
- Я стоял с ним рядом.
- Вы были вооружены в тот момент?
- Возражаю против неверного ведения перекрестного допроса, - сказал
Гамильтон Бюргер. - Некомпетентно, неуместно и несущественно.
- Отклоняется, - отрывисто ответил судья Флинт.
- Вы были вооружены в тот момент? - спросил Мейсон.
- Да.
- И что вы сделали с револьвером?
- Я бросил его на пол.
- И полиция забрала его?
- Да.
- Где был ваш приятель, когда его застрелили?
- В универсаме "Экми".
- В какое время дня?
- Около двух часов ночи.
- И что же вы там делали?
- Возражаю против этого вопроса, как нарушающего правила ведения
перекрестного допроса, некомпетентного, неуместного и несущественного, -
сказал Гамильтон Бюргер.
- Отклоняется, - возразил судья Флинт.
- Мы с приятелем брали кассу...
- И ваш приятель был убит, а вы арестованы?
- Да.
- Вас отвезли в тюрьму?
- Да.
- Спустя какое время, уже будучи в тюрьме, вы рассказали полиции об
обвиняемой и Дорри Эмблер?
- Да немного времени прошло. Видите ли, мою совесть отягощало и это
убийство, и то, что случилось с Дорри Эмблер. Я никак не мог почему-то
выбросить это из головы, думал о них, не спал...
- Повторяю вопрос, спустя какое время после того, как были
арестованы, вы целиком рассказали полиции всю эту историю?
- Это было... ну, это было спустя пару дней.
- Вас захватили на месте преступления в той ночной краже со взломом?
- Да, сэр.
- Вы это знали?
- Да, сэр.
- А ранее были судимы за уголовные преступления?
- Да, сэр.
- Сколько раз?
- Три раза.
- За какие преступления?
- Ограбление, крупная кража и ночная кража со взломом.
- Вы, разумеется, знали, что вам грозит пожизненное заключение, как
закоренелому преступнику?
- Одну минуту, - вмешался Гамильтон Бюргер. - Возражаю против этого
вопроса, как некомпетентного, неуместного и несущественного, нарушающего
правила перекрестного допроса.
- Я всего лишь пытаюсь показать наклонности и мотивировку данного
свидетеля, - ответил Мейсон. - И намерен согласовать это с моими
следующими вопросами...
- Думаю, мне понятен подтекст ваших вопросов, - милостиво сказал
судья Флинт. - Возражение отклоняется.
- Да, - ответил свидетель. - Да. Знал.
- Вы знали, что похищение наказывается смертной казнью?
- Ну это при определенных обстоятельствах. Да, знал.
- Вы знали, что вы вступили в тайный сговор с обвиняемой с целью
совершения убийства?
- Да.
- Равно как и похищения?
- Да.
- Вы знали, что стали соучастником убийства Марвина Биллингса?
- Ну... хорошо, полагаю, что знал.
- И находились в крайне затруднительном положении, когда официальные
лица допрашивали вас, так?
- Да уж, находился.
- А не предложили ли вы свое признание в преступлении, которое
полицейским хотелось раскрыть, поменять на освобождение от судебного
преследования по всем этим остальным обвинениям?
- Ну... хм... не совсем так.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ух, раз такое дело, они сказали, что мне стоило бы очистить душу и
отдать себя на их милость и... Ну, это были те самые, которые говорили,
что у них есть на меня убийственные материалы, а это значит, мол, я
получу пожизненное заключение, как закоренелый преступник, и они
проследят, чтобы я был там при деле каждую минуту... если только не
стану с ними сотрудничать и не помогу распутать кучу нераскрытых
преступлений.
- И после этого ваш разговор с ними принял другой оборот, и вы стали
говорить с ними в иной тональности, - угадал Мейсон. - Вы начали
торговаться с ними по поводу перемены своей участи, если сумеете помочь
раскрыть убийство, за которое они хотят отчитаться...
- Ну, что-то в этом роде...
- Вы напрямик выложили лейтенанту Трэггу, что поможете распутать
полиции дела, если вас освободят от вашей доли в этом преступлении и
если с вас снимут ночную кражу в универсаме... Не так ли было?
- Ну, полагаю... да, я поднял этот вопрос.
- Иными словами, вы сказали лейтенанту Трэггу, что не прочь совершить
сделку? Так?
- Не такими словами.
- Но так, что дело к этому и свелось.
- Ну... да.
- К тому же вы хотели получить гарантии об отпущении грехов, будем
это именовать так, прежде чем расскажете вашу историю окружному
прокурору.
- Ну, это была выгодная сделка.
- Вот к этому аспекту я и подбираюсь, - жестко сказал Мейсон. - Ваша
совесть не заговорила сразу же. Вы решили немного поторговаться, даже не
дав своей совести заговорить.
- Ну, я же не собирался рассказывать полиции то, что знал, пока не
получу это, как вы говорите, отпущение грехов. Я не собирался совать
голову в петлю, просто лишь бы угодить им.
- И вы получили отпущение грехов?