Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
за голоса акционеров, а Карлотта Тейлман имела
решающий голос и была достаточно умна, чтобы это понимать. Тейлман начал
брать из банка большие суммы наличными, чтобы расплатиться с бывшей женой.
Потом он испугался, что его теперешняя жена узнает об этом и решит, что он
намерен вернуться к Карлотте. Поэтому он придумал историю с шантажем.
- А как же письмо? - спросил Дрейк.
- Никакого письма Видала не было. И быть не могло. Это был просто
отчет одного из посредников, который покупал акции на имя А.Б.Видала.
Тейлман выбрал это имя, потому что оно ничего не значило для его деловых
противников, а это было все равно, что приобретать акции на свое имя.
Конверт от Видала в кармане Тейлмана - просто совпадение. В нем был отчет
брокера, использовавшего имя А.Б.Видал. Одно из писем Тейлман бросил в
корзину для бумаг, где его должна была обнаружить Дженис, а другое сунул в
карман пиджака, зная, что его найдет жена. В это время Тейлман понятия не
имел, что противник, который пытается вырвать у него контроль над
корпорацией - Коль Трой. Он отправился в Бейкерсфилд, чтобы обсудить все с
Троем. Оттуда позвонил домой и сообщил жене, что будет в одиннадцать часов
или в половине двенадцатого. Потом он побеседовал с Троем о том, что
необходимо получить акции Карлотты, и попросил его позвонить Карлотте,
назвавшись А.Б.Видалом. Карлотта сказала, что согласна встретиться с самим
покупателем в Лас-Вегасе, и Тейлман понял, что она догадалась, с кем имеет
дело, и ему придется тоже отправиться в Лас-Вегас. Тейлман сказал, что
Карлотта наверняка догадалась, о ком идет речь, и что он решил ехать в
Лас-Вегас. В этот момент он подписал свой смертный приговор - Трой знал,
что Карлотта все еще любит бывшего мужа и ни за что не расстанется с
акциями. Трой предложил Тейлману поехать в Палмдейл. Он намеревался убить
Тейлмана, но не знал, как отвести от себя подозрения. Он встретился с
Тейлманом в Палмдейле. По дороге к Тейлман остановился, чтобы позвонить
Дженис и дать ей инструкции. Трою это дало долгожданный шанс. Он знал, что
Дженис много времени проведет в салоне красоты. Он знал, что в Палмдейле
шел дождь, и понял, что может убить Тейлмана, подставив Дженис. Как только
они добрались до места, Трой застрелил Тейлмана. Потом он вспомнил, что
вода отключена, и поспешил сделать все, чтобы ее подключили. Потом он
поехал в Лос-Анджелес, украл машину Дженис, подъехал к конторе, хорошенько
намочил почву, чтобы следы шин четко отпечатались, и проехал по грязи на
машине Дженис. План Троя почти удался. Но он так торопился вернуть машину
Дженис, что совершил ошибку - не убрал шланг, а оставил его присоединенным
к крану.
- Но как тебе пришло в голову заподозрить Троя? - спросил Дрейк.
- Тейлман сказал Дженис, что не понимает, почему его жену не
предупредили, что он будет отсутствовать несколько дней. Значит, после
того, как он позвонил жене в восемь вечера третьего, случилось что-то,
заставившее его изменить свои планы. Поэтому он попросил кого-то
предупредить жену. Я был почти уверен, что этот кто-то - Коль Трой. Но
Трой уже знал, что Тейлман будет мертв, и не стал звонить.
- А что это за стройная тень, которую видел Трой? - спросил Дрейк.
- Это часть его плана, - ответил Мейсон. - Весь вечер Трой обсуждал с
Тейлманом план компании. Он солгал, сказав, что Тейлман поехал домой, и
придумал эту историю про тень, чтобы убедить всех, что Тейлман ушел от
него и отправился домой.
- Но почему Тейлман сам не позвонил жене? - спросил Дрейк.
На этот вопрос ответила Делла Стрит:
- Вот глупый, да он не хотел, чтобы она расспрашивала его о поездке.
Вот женишься, Пол, тогда узнаешь элементарные уловки женатых мужчин.
- А ты откуда их знаешь? - ухмыльнулся Дрейк.
- Из заявлений о разводах, - ответила Делла.
- Но мне непонятна еще одна вещь, - не унимался детектив. - От кого
таксист получил эту двадцатидолларовую бумажку?
- От Дженис, - ответил Мейсон.
- Что?! - воскликнула Дженис Вайнрайт.
- Совершенно верно, он получил ее от вас.
- Но этого не может быть!
- Это очень просто, - сказал Мейсон. - И должен признаться, я ужасно
боялся, что Бергеру придет в голову правильное решение. Мне оставалось
только злить его, чтобы ему это и в голову не пришло.
- Да какое решение-то? - спросил Дрейк.
Мейсон улыбнулся:
- Дженис взяла деньги из сейфа. К этому времени Тейлман уже получил
чемодан с деньгами. Часть переложил к себе в портфель, часть положил в
сейф, на непредвиденные расходы.
- Но я не давала шоферу денег, - сказала Дженис.
- Вы пошли в казино. Что вы там делали?
- Купила фишки.
- Вот именно. И чем заплатили?
- Достала из кошелька двадцать долларов.
- А вскоре Карлотта Тейлман выиграла двадцать долларов. Кассир взял
двадцать долларов, которые дали ему вы, и отдал Карлотте Тейлман. Это одно
из совпадений, которые встречаются в жизни.
- Черт возьми! - воскликнул Дрейк. - И на основании этого ты добился
оправдательного Вердикта!
- Я добился оправдательного Вердикта, - сказал Мейсон, - на основании
невиновности моего клиента.
- И с помощью трюка, который газеты называют самым ловким
надувательством, когда-либо случавшимся в местном суде, - сказала
лучившаяся гордостью Делла Стрит.
Эрл Стенли ГАРДНЕР
ДВАЖДЫ НЕРАЗВЕДЕННЫЙ
1
После делового завтрака известный адвокат по уголовным делам Перри
Мейсон вернулся в свой кабинет и увидел, что его ждет несколько
озадаченная Делла Стрит.
- Я пыталась связаться до тобой, но ты уже ушел из ресторана, -
сказала она. - Клиент, желавший, чтобы ты его принял в половине третьего,
отменил свой визит, поскольку едва противная сторона узнала, что за дело
берется сам Перри Мейсон, оно сразу же было улажено к взаимному
удовлетворению обоих сторон. Ты можешь посылать счет.
- На какой сумме они сошлись? - поинтересовался Мейсон. - Пять тысяч
долларов?
- Шесть тысяч семьсот пятьдесят, - уточнила секретарша. - Вот точная
сумма, на которую согласилась другая сторона.
- Пошли им счет на пятьсот долларов, - распорядился Мейсон. - Есть
еще какие-нибудь новости?
- У нас в офисе произошел таинственный случай.
- Что ты хочешь сказать?
- Какая-то женщина посчитала, что ее жизнь в опасности и решила
обратиться к тебе за помощью. Она также хотела бы получить помощь от
хорошего частного детективного агентства, которое ты порекомендовал бы ей
и сам бы контролировал.
- Кто она? - спросил Мейсон. - И, кстати, где она?
- Ее имя - Аделла Хастингс, - сообщила Делла. - А на твой второй
вопрос я не знаю ответа.
Мейсон удивленно поднял брови.
- В четверть первого я ушла обедать, - сказала Делла. - Как ты
знаешь, мы с Герти обедаем по очереди. Я быстро поела и без пятнадцати час
уже была в офисе. Герти обедала до половины второго. Я тем временем сидела
в приемной на коммутаторе.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Ну, ты же знаешь романтическую натуру Герти. Если уж она обратит
внимание на какого-нибудь клиента, то в ее голове мгновенно рождается
целая история о нем. Потому что днем, когда на коммутатор поступает мало
звонков и посетители появляются редко, Герти запоем читает любовные романы
и фунтами поглощает шоколадный крем.
- А потом она рассказывает мне, как следит за своей фигурой, -
усмехнулся Мейсон.
- Именно, - улыбнулась Делла. - Сейчас она убедила себя в том, что,
согласно научным статьям, немного сладкого перед едой убивает аппетит и ей
уже не хочется так сильно есть. Она говорит, что наши диетические
предписания устарели, что сладкое мы едим после еды, что мы должны есть
сладкое до...
- Я знаю, - перебил ее Мейсон. - Свои теории Герти рассказывала и
мне. Вернемся к загадочному происшествию. Я заинтригован.
- Ну, Герти читала любовный роман, - продолжила Делла, - как раз
дошла до самого интересного места. Я думаю, она читала одним глазом, а
другим следила за посетителями. Она сказала, что минут через пять после
моего ухода в приемную вошла чем-то очень взволнованная женщина и заявила,
что должна немедленно поговорить с тобой. Герти ей объяснила, что ты ушел
на деловой завтрак и что ты редко принимаешь посетителей без
предварительной договоренности, что к половине третьего ты, очевидно,
вернешься, потому что в это время у тебя начинается прием. Женщина чуть ли
не впала в истерику. Она заявила, что будет ждать тебя, что не уйдет из
офиса пока не поговорит с тобой. "Я хочу, - заявила она, - чтобы мистер
Мейсон защищал мои интересы, и я хочу, чтобы он нанял хорошего частного
детектива".
- Что потом? - спросил Мейсон.
- Тогда Герти спросила у нее имя и адрес. Женщина назвалась миссис
Хастингс и сказала, что ее домашний адрес в данный момент значения не
имеет. Герти записала ее имя и вернулась к чтению романа. Женщина сидела в
большом кресле около окна. Через две минуты женщина встала и начала ходить
по приемной. Затем сказала: "Я вернусь через несколько минут", открыла
дверь и вышла в коридор.
- Что дальше?
- Все, - сказала Делла Стрит. - Она до сих пор не возвращалась.
- Что ж, - ответил Мейсон. - Эта женщина в любой момент может
вернуться назад. Герти в состоянии описать ее внешность?
- Герти запомнила ее довольно смутно, говорит, что эта миссис
Хастингс выглядит как аристократка, что у нее хорошая фигура, приятный
голос и длинные ухоженные пальцы. По мнению Герти, ей тридцать два или
тридцать три года. На посетительнице были большие темные очки и больше
ничего о ее внешности Герти сказать не может. Но она считает, большие
темные очки на женщине были надеты, чтобы скрыть заплаканные глаза. Я
спросила Герти, как она это определила и та ответила: "По голосу, в нем
слышались всхлипывающие нотки".
- Оставим это утверждение на совести Герти, - сказал Мейсон. -
Аристократическая внешность, прекрасная фигура, ухоженные пальцы, приятный
голос... Делла, а тебе не кажется, что черты героини любовного романа,
который читала Герти, она перенесла на посетительницу?
- Сомневаюсь, - сказала Делла. - Обычно Герти довольно наблюдательна.
Но в обеденное время, когда читает подобные романы, она нередко витает в
заоблачных высях.
- Ну ладно, - сказал Мейсон. - У нас есть время немного поработать
над выступлением перед присяжными на суде, что состоится на следующей
неделе.
- Есть несколько важных писем, не терпящих отлагательств, - заявила
Делла Стрит. - И ты должен ответить на них сегодня.
- Пусть будет так, - вздохнул Мейсон, - начну с писем, хотя мне
прекрасно известно, что это означает. Ты накапливаешь огромную стопку
писем, кладешь два самых срочных наверх и говоришь мне, что я должен
просмотреть _в_с_ю_ корреспонденцию, зная, что на большее меня не хватит.
Делла Стрит улыбнулась и вышла из кабинета, оставляя адвоката перед
огромной стопкой конвертов. Однако через минуту она вернулась с черной
женской сумочкой в руках.
- Что это? - спросил Мейсон.
- Это? - переспросила Делла. - Женская сумочка.
- И откуда она?
- Я ходила в библиотеку, за папкой по ведению переписки и,
возвращаясь, заметила в приемной эту сумочку в большом кресле, у самой
спинки. Я поинтересовалась у Герти, не ее ли эта сумочка, та ответила, что
никогда в жизни ее не видела. Я спросила, кто приходил к нам с сумочкой.
Герти подумала немного и ответила, что эту сумочку, по всей видимости,
оставила та загадочная женщина, которая была здесь днем. Сумочка
находилась в кресле, в котором она сидела.
Мейсон протянул руку и Делла Стрит передала ему черную сумочку.
- Хм, - нахмурившись произнес Мейсон, - очень странно. Таинственная
посетительница сказала, что находится в беде, что выйдет на несколько
минут, но не возвращается обратно и забывает свою сумочку. Мы не знаем чья
это сумочка, вполне возможно, что и не ее.
- Как ты считаешь, стоит посмотреть что внутри? - спросила Делла. -
Сумочка довольно тяжелая, возможно, в ней значительная сумма денег.
- Я думаю, - сказал Мейсон, повертев в руках сумочку, - что надо
открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца.
Он открыл сумочку, заглянул в нее и резко отдернул руку.
- Что там? - спросила Делла.
После некоторого колебания, адвокат достал из кармана носовой платок,
и вынул из сумочки револьвер, держа его за рукоятку через ткань платка,
чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
- Вот это да! - удивилась Делла Стрит.
- Четыре заряженных патрона и две пустых гильзы, - сообщил Мейсон,
повернув барабан. - Система "Смит и Вессон", калибр тридцать восемь. -
Мейсон поднес ствол к носу и сказал: - Из револьвера, кажется, стреляли
совсем недавно. - Он осторожно вернул барабан в прежнее положение и
положил револьвер на стол. - Давай посмотрим, что еще есть в сумочке. Так,
здесь бумажник с кредитными карточками и правами, очень интересно.
Водительское удостоверение, выданное в штате Невада... Делла, записывай,
пожалуйста. Удостоверение выдано Аделле Стерлинг Хастингс, проживающей в
Лас-Вегасе, штат Невада, Северозападная Ферстон Авеню, семьсот двадцать
один. Так, кредитная карточка. Миссис Гейрвин С. Хастингс, проживает по
адресу: Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Есть еще
водительское удостоверение, выданное в Калифорнии, на имя Аделлы Стерлинг
Хастингс, Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Тут еще
целая дюжина других карточек. Миссис Гейрвин С. Хастингс, член клуба
автолюбителей Южной Калифорнии, член яхт-клуба Балбоа-Бич, и еще четыре
кредитных карточки. - Мейсон отложил бумажник и снова заглянул в сумочку.
- Так, кошелек, он, кажется, набит деньгами.
Делла Стрит подняла голову от блокнота, куда записывала все данные.
- Как ты считаешь, шеф, мы имеем право копаться в содержимом сумочки?
- спросила она.
- Вполне вероятно, - ответил Мейсон, - что с помощью этого револьвера
было совершено преступление. Оставив сумочку в моем офисе, кто-то,
очевидно, хочет вопреки моему желанию втянуть меня в какое-то скверное
дело. Совершенно неестественно для женщины уйти, оставив свою сумочку.
Если с ней не случилось чего-либо, то ее уход из офиса без сумочки кажется
мне неким продуманным ходом. А если это так, то я хочу как можно больше
выяснить о таинственной посетительнице. - Он достал кошелек, раскрыл его и
удивленно воскликнул: - Вот это да!
Делла удивленно подняла взгляд на адвоката.
- Банкноты в сто и пятьдесят долларов, - сказал Мейсон. - Так,
тысяча, тысяча пятьсот, две тысячи, две тысячи пятьсот, три тысячи в
крупных банкнотах. Так, двадцать, пятьдесят, шестьдесят, восемьдесят, сто,
сто пятнадцать в банкнотах меньшего достоинства. Серебром два доллара и
сорок три цента. Делла, кажется, наша таинственная посетительница была в
состоянии выплатить приличный гонорар.
- Почему ты говоришь в прошедшем времени?
- Потому, что не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь, - усмехнулся
Мейсон. - Если женщина уходит, оставив кошелек с такой суммой, то у нее,
по всей видимости, что-то не в порядке с памятью. Она даже забыла, что
стреляла из револьвера. Посмотрим, что еще имеется в сумочке. Пудра,
губная помада, полпачки сигарет, пустой футляр для очков, футляр для
ключей. Что интересно, Делла, когда-то футляр был полон ключей, остались
четкие следы на коже, а сейчас здесь только один. Да здесь еще один
футляр, почти заполненный ключами и...
Зазвенел телефон.
- Одну минутку, - сказала Делла Стрит, снимая трубку. - Алло, офис
Перри Мейсона. - Она послушала, затем закрыла трубку рукой и повернулась к
Мейсону: - Это мистер Хантли Л.Бэннер, адвокат. Он говорит, что хотел бы
поговорить с тобой по делу миссис Хастингс.
Мейсона перевел взгляд с кошелька на револьвер, лежащий на столе.
Поколебавшись, он кивнул Делле и снял трубку со своего аппарата.
- Да, мистер Бэннер, - сказал он. - Говорит Мейсон.
- Я адвокат Гейрвина С. Хастингса, - послышалось в трубке. -
Насколько я понимаю, вы представляете его жену в деле о разделе
собственности.
- Могу я спросить, почему вы так решили?
- А разве это не так? - удивился Бэннер.
- На юридическом языке, мистер Бэннер, - рассмеялся Мейсон, - это
называется попыткой уйти от ответа. Прежде чем ответить на ваш вопрос, я
хотел бы знать, какие у вас есть основания заявлять, что я представляю
миссис Хастингс.
- Она сама сказала мне, что вы будете представлять ее интересы.
- Могу я узнать, когда это было?
- Перед обедом.
- Вы разговаривали с ней?
- Она разговаривала с моей секретаршей по телефону.
- Меня не было в офисе, когда сюда приходила миссис Хастингс, -
осторожно сказал Мейсон. - Она не стала ждать. В настоящий момент у меня
нет полномочий представлять миссис Хастингс.
- По всей видимости, она вернется, чтобы увидеться с вами, мистер
Мейсон, - ответил Бэннер. - Несомненно, что она выбрала именно вас в
качестве своего адвоката. Имейте в виду, что в деле о разделе имущества ее
положение довольно непрочное, вся собственность мистера Хастингса записана
на его имя. Однако в деле о разводе мой клиент настроен настолько
дружественно, насколько это вообще возможно в таких делах. Я думаю, вы
понимаете, о чем я говорю виду. Разумеется, мистер Хастингс не хотел бы
оставлять ее без цента в кармане, но мне кажется, что у нее уж слишком
радужные идеи относительно раздела имущества. Было бы неплохо, если бы она
с самого начала поняла, что ей не удастся обустроить свое гнездышко за
счет моего клиента.
- Есть ли какая-нибудь общая собственность?
- Есть, но она не заслуживает даже упоминания. Мы с вами придем к
соглашению, мистер Мейсон, поскольку мой клиент предлагает ей очень
выгодные условия.
- Может быть, вы введете меня в курс дела? - спросил Мейсон.
- Не по телефону, - ответил Бэннер.
- Где расположен ваш офис?
- В Грейфрейр Билдинг.
- Это в нескольких кварталах от меня, - сказал Мейсон. - Хорошо,
мистер Бэннер, у вас найдется несколько минут? В таком случае, я мог бы
подойти к вам. Мне бы хотелось выяснить некоторые аспекты дела прежде, чем
я соглашусь представлять интересы миссис Хастингс.
- Буду рад вас видеть, если вы подойдете прямо сейчас, - ответил
Бэннер.
- Минут через пять я буду у вас, - заверил Мейсон. Он повесил трубку
и сказал Делле: - Я ухожу к Бэннеру. Постараюсь кое-что выяснить об этом
деле. Если бы я начал расспрашивать его по телефону, у него возникли бы
подозрения, поэтому я решил сам навестить его. Мне кажется, он может
сказать больше, чем намеревается.
Мейсон вышел из офиса, спустился на лифте вниз, вышел из здания,
направился к перекрестку, подождал зеленый сигнал, пересек улицу и дошел
до Грейфрейр Билдинг. Он изучил указатель расположения офисов - контора
адвоката Бэннера находилась в комнате четыреста тридцать восемь.
Здание представляло собой современное сооружение из стекла и стали.
Бесшумный лифт через несколько секунд доставил Мейсона на нужный этаж, и
он оказался перед дверью с табличкой "Хантли Л