Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
в суд.
Немного подумав, Мейсон сказал:
- Хорошо, я иду. - Мейсон повернулся к Делле Стрит:
- До моего возвращения оставайся здесь за хозяйку, Делла.
Последнее, что увидел Мейсон, перед тем как за ним закрылась дверь,
были вытянувшиеся лица Пола Дрейка и Деллы Стрит.
Глава 16
Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, сообщил Мейсону:
- Это официальное слушание, в результате которого может быть
возбуждено уголовное дело, если выяснится, что было совершено
преступление, или направлена жалоба в дисциплинарный отдел коллегии
адвокатов, или будет сделано и то и другое. Мистер Мейсон, вы знакомы с
сержантом Голкомбом из управления полиции. А это Друммонд Диксон,
художник, это Дрю Кирни. Тот джентльмен - Фултон, частный детектив из
Детективного агентства Дрейка. Присутствует также судебный репортер,
который ведет протокол.
- Буду ли я иметь право задавать вопросы? - спросил Мейсон.
- Это не судебное слушание. Мы пытаемся выяснить, есть ли основания
для принятия определенных действий.
- Вы боитесь дать возможность другой стороне задать вопросы вашим
свидетелям? - спросил Мейсон.
- Что касается этого расследования, то я ничего и никого не боюсь.
- Хорошо, тогда я тоже воспользуюсь правом задать вопросы.
- Не вижу причин предоставлять вам возможность подвергать этих
свидетелей перекрестному допросу.
Тогда мне придется встать и выйти из помещения, - сказал Мейсон. -
Если вы собираетесь провести заседание с одним действующим лицом и
оказать на свидетелей влияние в нужном вам направлении, то мне нечего
тут делать.
- Я не собираюсь влиять на свидетелей, и вы знаете это, - угрюмо
сказал Бюргер. - Временами вы действовали слишком остро.
- Остро, но законно. Когда мне приходится представлять клиента, я
стараюсь это делать достойно.
- Нет никакой нужды в этом обмене колкостями, - сказал Гамильтон
Бюргер. - Мы начинаем работать, и, если у вас возникнет желание задать
вопрос, вы можете это сделать. Если ваш вопрос не будет относиться к
делу, я посоветую свидетелям не отвечать на него.
- Тогда мне придется встать и выйти, - повторил Мейсон.
- В этом случае вам придется предстать перед Большим жюри, -
предупредил Мейсона Гамильтон Бюргер.
- Там я изложу свое понимание дела, заключающееся в том, что вы
собираетесь организовать заседание с собой в качестве единственного
главного действующего лица, что я хочу задавать вопросы и отвечать на
них, хочу справедливого представления дела и с этой целью настаиваю на
своем праве ставить вопросы, - заявил Мейсон.
- Начнем с Фултона. - сказал Бюргер. - Ваша профессия, мистер
Фултон?
- Я частный детектив.
- В начале этого месяца кто-нибудь использовал вас как частного
детектива?
- Да. - Кто?
- Пол Дрейк.
- Это руководитель частного детективного агентства?
- Да, сэр.
- Что вам приказывал делать Пол Дрейк?
- Мне дали фотографию и сказали попросить господина Диксона сделать с
этой фотографии несколько набросков карандашом.
- Что еще вам велено было делать?
- Мне сказали найти свидетелей по делу об ограблении "Пасифик Нотерн
супермаркет", раненого сторожа и господина Кирни, сообщить им, что я
расследую это дело, связанное с попыткой убить сторожа. Я также должен
был получить от них общее описание грабителя. Это было четвертого числа
утром.
Мне было приказано взять набросок, сделанный моим другом Друммондом
Диксоном, показать его свидетелям и спросить их, не похож ли грабитель
на человека с наброска.
- Как звали человека, фотография которого вам была передана?
- Коллистер Гидеон.
- Вы знаете, что случилось с Коллистером Гидеоном?
- Да, знаю. Сегодня утром он был убит. Мне известно, что ранее его
судили за совершенное преступление. Я также знаю, что фотография, с
которой был сделан наш набросок, взята из полицейского дела.
- Хорошо. И что вы сделали?
- Я выполнил данные мне инструкции.
- Господин Диксон выполнял набросок в вашем присутствии?
- Да.
- У меня в руках копия того наброска?
- Да.
- Вы показывали ее свидетелям?
- Да.
- И в соответствии с данными вам инструкциями вы делали все, чтобы
заставить свидетеля сказать, что изображенный на наброске объект похож
на человека, ограбившего магазин "Пасифик Нотерн супермаркет" поздно
ночью, когда был ранен Стивен Хуке?
- Да, сэр.
- Знакомы ли вы с положением уголовного кодекса о том, что любое
лицо, пытающееся обманным путем заставить человека дать ложные
показания, виновно в совершении уголовного преступления?
- Да, сэр.
- И что любое лицо, намеренно составившее ложный документ или
представившее его свидетелю с целью повлиять на его показания, виновно в
совершении тяжкого уголовного преступления?
- Да, сэр.
- Состояли ли ваши инструкции в том, чтобы заставить двух свидетелей
показать, что набросок Коллистера Гидеона похож на внешность человека, с
которым столкнулся сторож и которого видел Кирни убегавшим из
супермаркета?
- Состояли, сэр.
- Я думаю, пока все, - сказал Гамильтон Бюргер.
- Минуточку, - вмешался Мейсон. - Я бы хотел задать этому свидетелю
несколько вопросов.
- Только относящиеся к делу, - указал окружной прокурор.
Мейсон повернулся к Фултону. - Фултон, - сказал он, - вам говорили,
что вы должны подкупить свидетелей?
- Конечно нет.
- Запугать их?
- Нет, сэр.
- Говорить им не правду?
- Нет.
- Вы должны были просто показать набросок этим людям и спросить, не
тот ли это человек?
- Да, но немножко больше. Мне было сказано сделать все возможное,
чтобы убедить свидетелей в том, что они видели именно этого человека.
- Но не подкупать их?
- Нет, сэр.
- Не говорить им не правду?
- Нет, сэр.
- Не запугивать их?
- Нет.
- У меня все, - закончил Мейсон. Гамильтон Бюргер сказал:
- Теперь очередь господина Кирни. Я хочу просить вас рассказать, что
случилось. У вас был разговор с мистером Фултоном, детективом, который
только что давал показания здесь?
- Да, сэр. Я также беседовал с Полом Дрейком и находящимся здесь
Перри Мейсоном.
- Вас просили описать человека, убегавшего из супермаркета?
- Да, сэр.
- Вы это сделали?
- Да, сэр.
- Вы идентифицировали набросок?
- Нет.
- Расскажите, что случилось.
- Фултон сразу же сказал мне: "Это тот человек, не так ли? Набросок
отвечает вашему описанию".
- Он продолжал внушать вам, что это тот человек? .
- Да.
- Что вы делали?
- Я отвечал, что нет.
- Затем вы пошли в офис Пола Дрейка?
- Да, сэр.
- Что случилось дальше?
- Он привел меня к мистеру Мейсону. Мистер Мейсон вел себя не так
плохо, как другие, но и он пытался убедить меня, что набросок портрета
совпадает с внешностью человека, который убегал из супермаркета.
- Вы согласились с этим?
- Нет. Но спустя некоторое время у меня возникли колебания, и я
сказал, что глаза похожи, а рот нет. По правде говоря, они настолько
смутили меня, что я начал путать черты человека на наброске и грабителя,
убегавшего из магазина.
- Вы считаете, что они повлияли на вашу способность давать честные
показания.
- Да.
- Все, - сказал Гамильтон Бюргер.
- Минуточку, - вмешался Мейсон. - У меня есть несколько вопросов.
- Я не позволю вам задавать вопросы этому свидетелю, мистер Мейсон, -
ответил Бюргер.
- Поймите меня правильно, - сказал Кирни. - Я не хочу обвинять
кого-либо в каком-то преступлении. Я просто не знаю, какое влияние
оказали на мою память те подсказки, которые доводили до моего сведения
Фултон и Мейсон. Вот и все.
- Вот именно, - сказал Бюргер. - В этом все дело. Что касается
успешного ведения расследования, то показания этих свидетелей стало
невозможно использовать. Когда мы поймаем настоящего преступника и этот
свидетель столкнется на суде с человеком, который совершил преступление,
ему при перекрестном допросе придется признать, что ранее он делал такие
заявления, которые не позволяли провести должную идентификацию, и это
произошло под влиянием Перри Мейсона и лица, которое действовало по его
указанию.
- Почти в любом проводимом вами расследовании, - сказал Мейсон, -
свидетели дают противоречивые показания. Им приходится возвращаться и
начинать все сначала, и когда, наконец, они проводят идентификацию, то в
большинстве случаев она оказывается повторной идентификацией. Вот
поэтому полиция нередко считает идентификацию, осуществленную на основе
устных показаний, косвенным доказательством.
- Мы не об этом ведем речь, - заявил Бюргер. - Суть нарушения, как я
вижу, в том, что показания свидетелей были искажены.
- Нет, показания не были искажены, - заметил Мейсон. - То, что вы
говорите, называется воздействием на умы свидетелей.
- Но это одно и то же, - возразил Бюргер.
- Придите с этим мнением в суд, и вы увидите, что это совсем не так.
Наконец Гамильтон Бюргер сказал:
- Я не хочу затягивать рассмотрение вопроса и добавлять что-либо в
протокол.
- Полиция, - заявил Мейсон, - обычно показывает свидетелю полицейскую
фотографию подозреваемого и наброски портрета, сделанные на основе
устных описаний. Когда он хорошо изучит фотографию подозреваемого, ему
обязательно показывают наброски портрета.
- Достаточно, - заявил Бюргер. - Мы собрались здесь не для обсуждения
методов работы полиции.
- А я для этого, - заметил Мейсон.
- А я нет, - отпарировал Бюргер. - Заседание объявляю закрытым. Что
касается управления окружного прокурора, то мы подадим властям жалобу на
не правильные действия частного детектива. Вторая жалоба на ваши
действия будет направлена в дисциплинарный отдел коллегии адвокатов.
- Вы тут размахивали статьями уголовного кодекса, господин окружной
прокурор, - заявил Мейсон. Если вы считаете, что обнаружили нарушения
кодекса, выдайте ордер на арест, и я предстану перед судом присяжных.
Они подвергнут свидетелей перекрестному допросу, и вы там не сможете
задавать им эти наводящие вопросы. Тогда увидите, что останется от ваших
обвинений.
- Как раз это я и собираюсь сделать, - прорычал Бюргер.
- Действуйте, - сказал Мейсон.
Он поднялся и гордо вышел из комнаты.
Глава 17
Перри Мейсон сидел в гостиной Уорренов на 2420, Бригамор-стрит. Перед
ним сидела Лорна Уоррен. Ее глаза были сухими, но очень утомленными.
- У нас немного времени, - говорил Лорне Мейсон. - Я хочу, чтобы вы
точно рассказали, как все случилось. Расскажите о связях с Коллистером
Гидеоном; что произошло, когда вы пришли в тот пустой склад. Не
упускайте ничего и не жалейте себя.
- Это убьет меня, - проговорила Лорна. - После того как станет все
известно, я не смогу смотреть в глаза Горасу.
- Не говорите глупостей, - сказал Мейсон. - Горас верит вам.
- После этого не будет.
- Будет, - проговорил Мейсон. - Он знал обо всем еще до того, как
женился на вас.
Ее глаза округлились:
- О чем он знает?
- О суде и о том, что вас оправдали.
- Он знает и об этом?
- Да.
- Боже мой, каким образом?
- Джадсон Олни выяснил все о вашем прошлом. Когда Горас Уоррен понял,
что влюбляется в вас, он почувствовал, что вы скрываете свое прошлое, и
решил все узнать.
- Он никогда не говорил мне об этом, - прошептала Лорна.
- Он полагал, что вам будет лучше, если все останется в секрете.
- Вы не пытаетесь облегчить мою участь, мистер Мейсон?
- Я говорю вам правду.
- О, это прекрасный, замечательный человек, - проговорила Лорна, и
слезы полились из ее глаз.
- Перестаньте, пожалуйста. У вас нет времени на слезы, нет времени,
чтобы растравлять себя, вызывать к себе жалость.
- Я не пытаюсь вызвать к себе жалость, я думаю об этом прекрасном
человеке, о Горасе.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Горас - прекрасный человек. Теперь
сообщайте мне только факты. Это лучшее, что вы сейчас можете сделать,
чтобы помочь вашему мужу.
- Я всегда чувствовала, - начала Лорна Уоррен, - себя морально
обязанной перед Коллистером Гидеоном за эти сорок семь тысяч долларов.
- Вы хранили эти деньги для него?
- Боже мой, конечно нет. - Что же случилось?
- У него было предчувствие, что власти сделают на его контору
внезапный налет. У Гидеона на счету в банке было сорок семь тысяч
долларов. Он снял их и положил к себе в сейф. Он хотел, чтобы я хранила
их у себя. Но я боялась это делать. Я знала, что некоторые дела Гидеон
вел не правильно, но я верила ему. Он представлялся мне самым
замечательным, широкомыслящим бизнесменом, динамичной личностью. Я
никогда не думала, что он может оказаться мошенником.
Он положил сорок семь тысяч долларов к себе в сейф. Потом попросил
меня взять их и спрятать. Я не сделала этого. В ту ночь офис был
взломан, воры нашли шифр сейфа и забрали сорок семь тысяч.
- Если бы деньги были у Гидеона, - сказал Мейсон, - власти
конфисковали бы их, как полученные незаконным путем.
- Им было бы несколько трудно доказать это, во всяком случае, я не
последовала данным мне Гидеоном инструкциям. Я боялась. В результате он
потерял все шансы спасти какую-то часть из этих сорока семи тысяч.
- И когда вы узнали, что Гидеон выходит из тюрьмы, - сказал Мейсон, -
вы подумали о возмещении ущерба?
- Да, - сказала Лорна. - Мой муж довольно преуспевающий бизнесмен,
поэтому я старалась сберечь деньги, вкладывала их в ценные бумаги,
готовилась к выходу Гидеона из тюрьмы. Я хотела прийти к нему и сказать:
"Я нарушила ваши инструкции, поэтому вы потеряли оборотный капитал, с
которого могли бы начать дело. Я хочу дать вам взаймы сорок семь тысяч
долларов. Знаю, что с вашим талантом делать деньги вы быстро превратите
эту сумму в целое состояние. Затем вы выплатите мне эти сорок семь
тысяч, и мой муж ничего не будет знать об этом".
- Продолжайте, - сказал Мейсон, - что произошло дальше?
- Я положила деньги в чемоданчик в шкафу моей спальни, но их украли.
Один из слуг, вероятно. Но я не могла подать заявление в полицию, потому
что в этом случае весь прошлый скандал всплыл бы наружу. Я считала, что
имя Гораса нельзя связывать с подобными историями. Он дорожит своим
положением в обществе.
- Хорошо, - откликнулся Мейсон. - У вас украли деньги. Что вы
предприняли дальше?
- Я собрала все, что смогла. Оказалось около пяти тысяч долларов.
- Вы что-нибудь слышали о Гидеоне?
- Он позвонил мне, дал адрес этого склада и просил прийти туда. Я
ответила ему, что собрала некоторую сумму. По его словам, район, где он
находился, довольно непригляден. Он спросил, есть ли у меня револьвер. Я
ответила утвердительно, сказала, что муж держит его дома. Поскольку я
должна была везти крупную сумму денег, Гидеон посоветовал взять
револьвер с собой.
- Продолжайте, - сказал Мейсон.
- Я поехала в этот район и без труда нашла склад. Револьвер лежал в
сумке. Я вошла в пустой склад и встретилась с Гидеоном. Происшедшие с
ним изменения напугали меня.
Я сняла правую перчатку, открыла сумочку, чтобы передать ему деньги,
положила револьвер на стол и... Я не знаю, мистер Мейсон, я ли так
повзрослела или он настолько изменился! Когда я у него работала, он
казался мне обаятельным человеком, бизнесменом с живым, творческим
мышлением. Когда же я начала говорить с ним на складе, увидела
самоуверенного, бесстыдного, бойкого на язык человека. В нем не было ни
капли искренности, и... он пытался воспользоваться нашими отношениями.
- Что вы имеете в виду?
- Он знал, что нравился мне, когда я у него работала, и полагал, что
легко может сделать со мной что угодно. Вот что я имела в виду, -
пояснила Лорна.
- И что вы сделали?
- Внезапно я увидела все в реальном свете, - ответила она. - Мне была
отвратительна эта ситуация. Я схватила сумку и бросилась вон из склада.
- А что с револьвером?
- Я оставила его на столе. Моя правая перчатка упала на пол. Так мне
показалось. Честно говоря, в тот момент я не думала. Я просто
действовала. Я убегала из склада так быстро, как могла.
- Он был жив, когда это случилось?
- Конечно, даже слишком деятелен.
- Вы помните, в котором часу это произошло?
- Гидеон сказал мне быть на складе пятнадцать минут третьего, я
пришла точно вовремя. Мы разговаривали всего одну-две минуты. Ситуация
очень быстро стала невыносимой для меня. Трудно следить за временем в
подобной ситуации, мистер Мейсон. Говорят, его убили из револьвера.
- Очевидно, так, - сказал Мейсон. - Но у полиции нет еще
доказательств, и, когда они добудут их, я буду иметь право устроить
свидетелям перекрестный допрос.
- Но там был только один револьвер.
- Если его застрелил ваш муж, - сказал Мейсон, - он мог бы это
сделать из этого револьвера, но муж говорит, что он не убивал его.
- О таких вещах муж не будет говорить не правду.
- В таких случаях многое происходит совершенно по-другому, - заявил
Мейсон. - Когда жизнь человека в опасности, он идет на все.
Слезы появились в глазах миссис Уоррен.
- Вы, действительно, считаете, что его жизнь в опасности? - спросила
она.
- Да, считаю, - ответил Мейсон.
- И это... и это моя вина, - всхлипывала Лорна. - Я..
- Поймите одну вещь, миссис Уоррен, - сказал Мейсон. - Когда вода
течет вниз через дамбу, вряд ли можно заставить ее двигаться в обратном
направлении. Принимайте события такими, какие они есть. Концентрируйтесь
на настоящем, забудьте прошлое. Деньги вы Гидеону не отдавали?
- Ни цента.
- Вы говорили, что у вас есть для него некоторая сумма?
- Да, по телефону. Я сказала, что у меня есть для него деньги, не так
много, как хотелось бы. Но больше, не привлекая других, я собрать не
могла. Я начала говорить ему о своем сожалении по поводу невыполнения
его инструкций относительно изъятия денег из сейфа и скрытого хранения
их. Я сказала, что, если бы полиция нашла у меня эти деньги, я попала бы
в большую беду. И затем, когда я встретила его, мистер Мейсон, я прочла
в его взгляде, что он тогда надеялся полностью запутать меня, чтобы у
присяжных появились симпатии к нам обоим и они освободили бы нас.
И на самом деле, дела против нас были настолько несхожи, что
присяжные освободили меня и осудили его. Но если бы наши дела более
тесно переплетались, я не знаю, что бы случилось. Внезапно у меня
пропало к нему чувство непомерного восхищения, и передо мной открылся
красноречивый мошенник.
- Не помните, как долго вы с ним разговаривали?
- Минуту или две.
- Он вам не рассказывал, что он делал после выхода из тюрьмы?
- Нет.
- Вам Гидеон звонил только один раз? - спросил Мейсон.
- Да, один. После суда и заключения его в тюрьму я ничего не слышала
о нем. Он позвонил мне один раз по выходе на свободу. Я уже говорила,
что очень нравилась ему. Он не хотел, чтобы мое имя трепали в газетах.
- Конечно, не хотел, - сказал Мейсон, - потому что собирался
шантажировать вашего мужа.
- Он хотел... Что?
- Шантажировать вашего мужа. Именно это было у него на уме. Он...
- Он не мог сделать этого, не мог пасть так низко!
- Не дурачьте себя, - сказал Мейсон. - Гидеон пришел ко мне в офис и
пытался заставить меня получить для него деньги у вашего мужа. Он думал,
что ваш муж не захочет скандала.
От удивления Лорна раскрыла рот.
- Почему, почему? Какая же наглость!
- Вы об этом не знали?
- Нет.
- Хорошо, - заметил М