Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
ка ответила:
- Очень жаль, но в нашем отеле он не регистрировался.
- Ничего не поделаешь, спасибо.
Адвокат повесил трубку и подошел к Делле, ожидавшей его недалеко от
регистрационной стойки.
- Он здесь, - нарочито громко возвестил Мейсон. - Попросил нас
немедленно подняться прямо к нему в номер. Как же здорово будет снова
увидеться со стариной Джимом, мы ведь еще не встречались после его
возвращения. Вот рассказов-то будет!
Он уверенно провел Деллу к лифту, сказал нетерпеливо:
- Седьмой, пожалуйста!
Как только лифт остановился, они вышли, прошли по коридору и по
внутренней лестнице спустились на один этаж. Затем отыскали номер
шестьсот девятнадцать, и Мейсон постучал в дверь.
- Скажи, что ты горничная, принесла мыло и свежие полотенца, -
прошептал он на ухо Делле.
Прошло не больше минуты, послышались шаги, и женский голос из-за
двери спросил:
- Кто там?
- Это горничная, я хотела сменить вам полотенца, мэм, - произнесла
Делла измененным голосом.
Щелкнул замок, и дверь распахнулась.
Делла Стрит вошла в номер, Мейсон следовал за ней по пятам.
Они оказались в двухместном номере с одной гостиной и двумя
небольшими спальнями.
Мейсон немедленно захлопнул дверь и повернул ключ.
Из соседней комнаты появилась высокая блондинка. Ее глаза расширились
от страха, когда она увидела Мейсона.
- Присядьте, миссис Хэллум, - приветливо сказал адвокат. - Вам не
грозят никакие неприятности, если, конечно, вы будете говорить правду.
Почему вы не улетели с мальчиком в Мехико, как собирались вначале?
- Я... я... Кто вы такой? Что вам от меня нужно? И...
- Мне нужно знать, почему вы не улетели в Мехико, - повторил Мейсон.
Она сжала губы:
- По всей вероятности, вас прислала миссис Дженнингс.
Я... ну, как вам объяснить?.. Я все думала, правильно ли поступила,
но...
- Продолжайте, - подбодрил ее Мейсон.
- Не знаю даже, должна ли я вам об этом рассказывать.
- Вы предпочитаете разговаривать с полицией? - бросил Мейсон и сделал
вид, что направляется к телефону.
- Нет, боже мой! Конечно нет! Этого как раз нужно избежать любой
ценой.
- Хорошо, - успокоил ее Мейсон. - Не волнуйтесь и постарайтесь
рассказать мне все по порядку.
Он повернулся к Делле, которая уже вытащила из сумочки блокнот и
приготовилась стенографировать.
- Садись за стол, - скомандовал Мейсон. - Записывай каждое ее слово.
Итак, миссис Хэллум, начинайте, мы вас слушаем.
Блондинка подошла к двери в спальню:
- Роберт, подожди меня здесь, я быстро. Просто посиди почитай, я
позову тебя.
- Хорошо, мэм, - послушно ответил Роберт.
Миссис Хэллум вышла и плотно прикрыла за собой дверь.
- Что же вы хотите знать? - спросила она.
- Вы собирались лететь с Робертом в Мехико, - начал Мейсон. - Потом
ваши планы изменились. Почему?
- Потому, что его дед убедил меня, что если я так поступлю, то меня
арестуют.
- И что вы сделали?
- Я согласилась поехать с ним в его дом на холме, а потом, совсем
недавно, он сказал, что мне необходимо уехать, переехать в этот отель и
что комнаты для нас с Робертом уже заказаны.
- А почему вы собирались улететь с Робертом в Мехико? -
поинтересовался Мейсон.
- Видите ли, - неуверенно начала она. - Дело-в том, что Роберт...
- Продолжайте, продолжайте, - подбодрил ее Мейсон.
- Роберт, возможно, случайно застрелил своего отца, - тихо сказала
она.
- И они хотели, чтобы это не выплыло наружу?
- Им хотелось уберечь Роберта от лишних вопросов до тех пор, пока
расследование не будет полностью закончено. Роберт догадывается, что он
в кого-то попал. Это ужасно, когда ребенка преследует такая мысль. А о
том, что его отец мертв, он еще не знает.
- А что вы обо всем этом думаете?
- Даже не знаю, - задумчиво сказала она. - Бартон Дженнингс, это
второй муж его матери, все время пытался успокоить Роберта, убеждал его,
что это был сон. Но, по-моему, ему не удалось окончательно убедить
ребенка.
- А откуда у Роберта взялся пистолет? - поинтересовался Мейсон.
- Его мать нашла ему еще одну приходящую няню, а та позволяла Роберту
играть пистолетом. Правда, она всегда вынимала обойму, прежде чем дать
его Роберту. А Роберт - он просто помешан на вестернах, готов смотреть
их с утра до ночи. Для него оружие - это символ мужества, смелости,
безопасности, наконец. Он ведь нервный и впечатлительный мальчик и...
ну, в какой-то степени беззащитный.
- Продолжайте.
- Через какое-то время Роберт уже начал мечтать, чтобы у него был
заряженный пистолет. Конечно, его новая няня, миссис Ханна Бэсс, ничего
об этом не знала, а он каким-то образом раздобыл себе патрон двадцать
второго калибра. Он развлекался тем, что вставлял обойму с патроном в
пистолет и передергивал затвор.
Приблизительно неделю назад Бартон Дженнингс, отчим Роберта,
неожиданно вернулся домой пораньше и обнаружил свой пистолет в руках у
Роберта. Вначале он страшно рассердился, но потом все постепенно
утряслось. В пятницу вечером они оба, и мать и отчим, уехали в аэропорт.
Роберт знал, что они уезжают, знал он и о том, что им не удалось
договориться ни с одной приходящей няней. Мать сказала Роберту, что они
уедут не больше чем на час.
Роберт попросил, чтобы ему оставили пистолет, и мистер Дженнингс
разрешил ему положить его под подушку.
Роберт ведь спал в патио, под навесом. Он незаметно зарядил пистолет
единственным патроном и сунул его под подушку.
В жизни никогда не слышала, чтобы дети были так помешаны на оружии.
- Так что же все-таки случилось той ночью в пятницу?
- Роберту, должно быть, приснился страшный сон. Он сказал, что
неожиданно услышал, как кто-то подкрадывается к навесу, где он спал, а
потом, дескать, он увидел в дверном проеме силуэт высокого мужчины. Он
сказал, что сунул руку под подушку и вытащил пистолет. Он клянется, что
не дотрагивался до курка, но внезапно услышал что-то похожее на взрыв, а
потом кто-то бросился бежать. Роберт уверен, что выстрелил именно его
пистолет. У меня есть подозрение, правда, это только подозрение, что мог
выстрелить кто-то еще, кто прятался за навесом. Мистер Дженнингс
считает, что Роберта необходимо убедить в том, что все это ему
приснилось. Не знаю, кто прав. Роберту лучше знать.
Конечно, все это произошло поздно ночью, Роберт к тому времени уже
крепко спал и мог просто не до конца проснуться. Он уверен, что держал в
руках пистолет, уверен, что пистолет выстрелил. Может быть, его и
удалось бы убедить, что все это произошло во сне. Мистер Дженнингс
считает, что это просто необходимо.
- А что сделал Роберт после того, как услышал выстрел?
- Он помчался в дом и разбудил мать. Она сказала ему, что Бартон
Дженнингс очень мучился из-за артрита и недавно уснул, так как принял
обезболивающее. Она попросила Роберта не шуметь и не будить отчима.
Миссис Дженнингс уверяла, что это просто неприятная случайность, которая
может произойти с каждым; что если Роберт слышал, как кто-то убегал, то,
значит, он просто напугал какого-то бродягу, а отнюдь не ранил. Роберта
удалось разубедить. Спустя какое-то время мать заставила его вернуться в
постель и лечь спать.
- А где в это время был ее муж? - поинтересовался Мейсон.
- По всей вероятности, спал внизу, в другой комнате.
Когда у него случается приступ артрита, он обычно принимает кодеин и
устраивается на ночь в отдельной спальне.
- А как он узнал о том, что случилось?
- Ну, рассказ Роберта взбудоражил миссис Дженнингс.
Она проспала еще час или два, а потом внезапно проснулась и уже
больше не могла уснуть. Услышав шаги мужа в комнате этажом ниже, она
поняла, что он тоже не спит. К тому времени уже рассвело. Она спустилась
к нему и рассказала обо всем, что узнала от Роберта. Он очень испугался.
Мистер Дженнингс вышел осмотреть двор и, наверное, нашел что-то, что ему
очень не понравилось.
- А где в это время был пистолет?
- Миссис Дженнингс взяла его у Роберта и сначала хотела отнести в
комнату, где он обычно лежал, а потом спохватилась, что там спит Норда
Эллисон. Поэтому она просто оставила пистолет на полке в холле, прежде
чем уйти в свою комнату. Когда мистер Дженнингс узнал об этом, он велел
ей забрать пистолет оттуда и, как только проснется Норда Эллисон,
немедленно вернуть его на прежнее место. Потом он разбудил Роберта и
привез его ко мне. Роберт провел у меня весь вчерашний день, и весь день
я пыталась, как могла, убедить его в том, что он видел дурной сон. Так
мне велел мистер Дженнингс.
Наутро мистер Дженнингс приехал снова и привез кое-какие вещи
Роберта. Он сказал, что нам нужно немедленно собраться и лететь в
Мехико, где для нас уже заказан номер в отеле "Реформа". Он дал мне
денег и объяснил, что билеты на самолет уже зарезервированы и что он обо
всем позаботился. Нам необходимо было улететь как можно скорее.
Итак, мы отправились в аэропорт, а там нас уже поджидал Горас
Ливермор Селкирк, дед мальчика. Я раньше никогда его не видела, но он
показал мне свои документы и объяснил, что Роберт ни в коем случае не
должен покидать территорию, подпадающую под юрисдикцию местного суда.
Он сказал, что нам лучше всего поехать к нему и что всю
ответственность он возьмет на себя. Он обещал поговорить с Бартоном
Дженнингсом и выяснить все, что случилось.
С ним был еще какой-то человек, они посадили нас в машину и привезли
в тот громадный дом, он принадлежит Селкиркам. Роберт был там совершенно
счастлив, а я, честно говоря, тревожилась, потому что не знала, как к
этому отнесется мистер Дженнингс. Мы с Робертом отправились купаться,
ему ужасно нравилось плавать в бассейне.
Он ведь и раньше бывал у деда, и всегда для него это были дни
счастья. Дедушка накупил для него игрушек, и они всегда были наготове, а
Роберт очень ценил это.
Ну вот, мы как раз заканчивали переодеваться в комнатах, где нас
поселили, в западной части дома, когда неожиданно ворвался мистер
Селкирк. Он был очень взволнован и сказал, что нам нужно немедленно
приготовиться к отъезду. Он велел нам поселиться в этом отеле, где уже
заказал номер, и ждать от него дальнейших инструкций.
- А что Бартон Дженнингс? - спросил Мейсон. - Он в курсе, что вы не
улетели в Мехико?
- Нет, не думаю. Мистер Горас Селкирк велел нам написать несколько
открыток, которые он собирался послать кому-то в Мехико, чтобы оттуда
переслали мистеру и миссис Дженнингс. Он сказал нам, что Дженнингс
сейчас находится под наблюдением полиции и что именно поэтому так важно,
чтобы какое-то время никто не знал, где мы находимся. У нас с мистером
Дженнингсом была такая договоренность - мы будем посылать ему почтовые
открытки, подписанные просто двумя буквами: "Г" и "Р", что будет
означать Грэйс и Роберт.
- И вы написали ему несколько открыток?
- Да.
- И сколько же открыток вы написали?
- По-моему, не меньше дюжины. Нас заставил мистер Селкирк. Он сказал,
что перешлет их в Мехико, чтобы оттуда их посылали сюда с интервалом в
несколько дней, так что никто ничего не заподозрит. Он стоял надо мной,
пока я писала эти открытки, писала, пока у меня ум за разум не зашел.
Какое-то время Мейсон не сводил с нее испытующего взгляда, потом
произнес:
- Ну ладно, теперь рассказывайте остальное.
- Что вы имеете в виду?
- Вы ведь знаете что-то еще. Сколько вам за это обещал Селкирк или,
вернее, сколько он вам дал?
Она опустила глаза.
Мейсон стоял над ней, неумолимый как судья.
Наконец она вздохнула и посмотрела на него:
- Он дал мне тысячу наличными и пообещал еще пять, если я буду точно
выполнять его приказы.
Какое-то время Мейсон размышлял, потом тихо произнес:
- Вы когда-нибудь слышали о законе против похитителей детей?
- Что вы такое говорите? - всполошилась она. - Это же родной дед
Роберта!
- У него к настоящему моменту не больше прав на опеку над Робертом,
чем у первого встречного, - отрезал Мейсон. - Сейчас единственным
человеком, который несет ответственность за Роберта и решает, где ему
жить, является его мать. Она же велела отвезти Роберта в Мехико.
- Это мне сказала не она, а отчим Роберта.
- Но он передал вам ее слова. Вам доверили мальчика для того, чтобы
вы привезли его в Мехико. А поскольку вы привезли его в другое место, то
это может быть расценено судом как похищение.
- Но мистер Селкирк обещал мне, что он уладит этот вопрос с
Дженнингсами.
- А он это сделал?
- Он пообещал, что сделает.
- Тогда за что он вам заплатил?
Казалось, она лишилась дара речи. Наконец, опустив голову, сокрушенно
произнесла:
- Так я и знала, что добром это не кончится. Ладно, ваша взяла.
Сейчас я поговорю с Робертом, и завтра же мы будем в Мехико.
- Вот так-то лучше, - похвалил ее Мейсон. - Сейчас я спущусь и найду
вам такси. Давайте мне ваши чемоданы.
Кстати, познакомьтесь, это - мисс Стрит, мой секретарь. Мы спустимся
с багажом, так что никто не заподозрит, что это вы уезжаете. А вам нужно
будет подождать двадцать минут, а потом взять Роберта, спуститься вместе
с ним на лифте и спросить внизу у регистратора, где здесь ближайшее
кафе.
Потом выходите из отеля и сворачивайте за угол направо.
Мисс Стрит и я сядем в такси и будем ждать вас за углом. Вы сейчас
приняли правильное решение. Нам надо уберечь Роберта от возможных
стрессов. Вы отправитесь в Мехико и там сделаете все возможное, чтобы
заставить Роберта забыть эту неприятную историю. Особенно важно, чтобы
Горас Ливермор Селкирк не знал, где вас искать.
- Но разве так можно? - заволновалась Грэйс Хэллум. - Он же будет в
ярости. И обязательно найдет нас.
- Ну нет, это ему не удастся, - успокоил ее Мейсон. - Вы будете в
единственном месте, где ему не придет в голову вас искать, - в отеле
"Реформа" в Мехико.
- Наши чемоданы готовы, - сказала Грэйс. - Мы их даже не успели
распаковать. Они так и стоят в номере.
Мейсон кивнул Делле и посмотрел на Грэйс:
- Вы не возражаете, если мы с вашими чемоданами сначала поднимемся по
лестнице на один этаж, а потом спустимся на лифте. Никто не должен знать
о вашем отъезде.
- Но как же быть с платой за номер?
- Он был заказан Горасом Ливермором Селкирком, так ведь? - хитро
улыбнулся Мейсон. - Вот пусть он и платит по счету.
- А как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем наш отъезд
обнаружится?
- Я думаю, что немало. - Глаза Мейсона все еще лукаво щурились.
- А потом? - спросила Грэйс.
- А потом, - усмехнулся Мейсон, - когда Селкирк сообразит, что его
провели, может быть, самоуверенности в нем несколько поубавится.
Глава 13
Мейсон и Делла вернулись в облюбованный ими бар в маленькой
гостинице.
- По-моему, за нами следят, - сказал Мейсон таинственным шепотом.
- Кто?
- А вон те двое, мужчина и женщина в углу. Они время от времени
бросают внимательные взгляды в нашу сторону, и мужчина, кстати, не так
уж и интересуется своей очаровательной спутницей, что весьма странно,
особенно если учесть, как она налегает на ликер.
- Вы уверены? - спросила Делла.
- А ты взгляни сама, - усмехнулся Мейсон.
Делла рассмеялась.
- Что нам сейчас необходимо, - задумчиво продолжал Мейсон, - так это
подсадная утка. Найди где-нибудь здесь телефон, позвони Полу Дрейку и
передай следующее: мне нужна женщина-детектив - блондинка, лет двадцати
семи, высокая, с хорошей фигурой. С ней должен быть мальчик лет семи,
хорошо одетый, с темными волосами и хорошими манерами.
- Что вы опять придумали?
Мейсон улыбнулся:
- Хочу, чтобы ищейки Селкирка немного поработали мозгами.
- И что должна делать эта женщина? - спросила Делла.
- Она и мальчик должны приехать в тот самый отель, где Горас Селкирк
заказал два смежных номера для Грэйс Хэллум и Роберта. Дрейк должен
незаметно провести их в отель и открыть им дверь номера. Скажи Полу -
женщина нигде, слышишь, нигде не должна подписываться как Грэйс Хэллум.
Она просто должна за все платить немедленно и наличными.
- Но неужели вы думаете, что служащие гостиницы не заметят подмены? А
если заметят?
- Надо подождать, когда выйдет ночной портье, - предложил Мейсон. -
Тогда наша дама с "Робертом" смогут спокойно войти в отель, попросить
ключи от шестьсот девятнадцатого и шестьсот двадцать первого номеров и
занять свои комнаты. Женщина должна держать ключи от номера в сумочке,
не приближаться к регистрационной стойке и никогда никому не говорить,
что ее зовут Грэйс Хэллум.
- А вы не боитесь, что телефон прослушивается? - спросила Делла после
некоторого раздумья.
- Не думаю, - ответил Мейсон. - Нам надо использовать этот шанс,
Делла. Беги к телефону и разыщи Пола.
А я пока понаблюдаю за этой парочкой, интересно, что они будут
делать.
Минут через десять Делла вернулась. Мейсон ждал ее.
- Они здорово заинтересовались тем, что ты пошла звонить, Делла, но
побоялись слишком уж обнаружить свой интерес. Сейчас они, наверное,
гадают, где это нас так долго носило. Кстати, что сказал Дрейк?
- Ну, догадаться не трудно, - съязвила Делла. - Он согласился все
сделать, но был страшно зол.
- А что это он так разозлился? - невинно поинтересовался Мейсон.
- Он сказал, что вы постоянно толкаете его на нарушение закона.
- Какого закона? .
- И вы еще спрашиваете! - Делла даже всплеснула от возмущения руками.
- Вы поселяете одну женщину в номер, снятый на имя другой женщины...
- О чем ты, Делла? - с наигранным удивлением спросил Мейсон. - Она
вовсе не поселится в номере другой женщины. Грэйс Хэллум выехала из
отеля.
- Но она ведь не заплатила по счету.
- Счет был оплачен заранее Горасом Селкирком... Но если получилось,
что Грэйс Хэллум покинула отель, не заплатив за номер, то это только ее
проблема. А вот женщину, которую пришлет Дрейк, нельзя будет обвинить в
обмане администрации.
- Но ведь она же будет занимать этот номер в гостинице?
- Совершенно верно, - подтвердил Мейсон. - Но она будет и платить за
услуги. Ведь гостиничные услуги в том и состоят, чтобы сдавать номера
постояльцам.
- Но она не зарегистрировалась?
- А что, есть такой закон, по которому все должны регистрироваться?
- Я думаю, есть.
- Но ведь Грэйс Хэллум тоже не регистрировалась. Она просто подошла к
регистрационной стойке и взяла ключи от номера. Это может означать
только одно: кто-то снял этот номер и дал указание портье выдать ключи
женщине с ребенком, когда те придут в гостиницу.
- Ладно, - сказала Делла. - Но все равно это вряд ли особенно утешит
Дрейка.
- Да я на это и не рассчитываю, - сказал Мейсон. - Впрочем, если я
нанимаю детективов, то оплачиваю их услуги. Они должны точно выполнять
мои указания, а я гарантирую, что у них не будет неприятностей с
властями, и все.
А вот радовать их своими поручениями я не всегда могу.
Глава 14
Судья Гомер Ф. Кент обвел взглядом заполненный публикой зал и
объявил:
- Пора подводить итоги предварительного слушания дела - "Суд
присяжных против Норды Эллисон".
- Обвинение готово, - заявил Мэнли Маршалл, помощник окружного
прокурора.
- Защита готова, - отозвался Мейсон.
- Очень хорошо. Приступим к делу, - сказал судья Кент.
Маршалл держался с самоуверенностью человека, для которого нет тайн
как в самом этом деле, так и в законодательстве вообще, и он не намерен
оставлят