Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
Перри Мейсон, адвокат миссис Брил, - громко произнес Мейсон. - Я
хочу видеть свою клиентку.
Мейсон услышал слова миссис Брил: "Заходите мистер Мейсон", и в этот
самый момент человек, открывший дверь, и полицейский набросились на
Мейсона и вытолкнули его в коридор. Агент захлопнул дверь.
- Я вас предупреждал: никого не пускать, - сказал он.
- Я и не пускал этого парня. Вот ему и вздумалось стучать.
- И стучать не позволяйте, - приказал агент и скрылся за дверью.
Стоя в коридоре, Мейсон дождался, пока агент снова открыл дверь, и
громко, чтобы его услышали в палате, сказал:
- Миссис Брил, не отвечайте на вопросы, пока меня не впустят.
Дверь захлопнулась. Полицейский хмуро уставился на Мейсона.
- А с вами трудно договориться. - В его голосе чувствовалась угроза.
- Вовсе нет. - Мейсон ухмыльнулся и протянул ему портсигар.
Полицейский, поколебавшись, взял сигарету, чиркнул спичкой и кивнул в
сторону выхода.
- Уходите подобру-поздорову.
- Я останусь. Вы охраняете палату, а не коридор.
- Вам здесь нечего делать.
- Дело всегда найдется.
Полицейский мрачно прикидывал, как быть. Снова из палаты донеслись
сердитые голоса. Немного погодя сержант Голкомб внезапно открыл дверь.
- Так и быть, Мейсон, заходите, - сказал он. Мейсон вошел в палату.
Репортер уголовной хроники сидел за маленьким столиком, перед ним лежала
раскрытая записная книжка со стенографическими записями, в руке он
держал наготове авторучку. Ларри Самсон, помощник окружного прокурора,
стоял у кровати, заложив руки в карманы пальто. У окна с
профессионально-бесстрашным выражением лица стоял доктор Джиффорд. Возле
него - рыжеволосая сестра с большими карими глазами, прекрасным цветом
лица и решительной линией рта. На больничной койке с чуть приподнятым
изголовьем лежала Сара Брил и взирала на них из-под бинтов спокойными,
невозмутимыми глазами. Сломанная нога в гипсе была подвешена, и
противовес висел над кроватью.
- Повторяю, джентльмены, этот спор нас никуда не приведет, - говорил
доктор Джиффорд. - Моя пациентка перенесла сильное нервное потрясение. Я
не намерен подвергать ее здоровье опасности из-за непрерывных допросов и
запугивания.
- Да бросьте вы! - вырвалось у явно раздраженного сержанта Голкомба.
- Никто ее не запугивает.
- Малейший намек на запугивание, - продолжал доктор Джиффорд, - и
интервью закончится.
Сара Брил улыбнулась Мейсону. Улыбка была довольно жалкая - голова
забинтована, сбоку кровоподтек.
- Доброе утро, мистер Мейсон, - сказала она. - Я хочу, чтобы вы были
моим адвокатом.
Мейсон кивнул в знак согласия.
- Как я понимаю, - продолжала она, - меня обвиняют в убийстве. Я
согласилась сделать заявление только в присутствии адвоката.
- Вы понимаете, миссис Брил, - начал сержант Голкомб, - что ваше
нежелание снять с себя предъявляемые вам обвинения...
- Дайте-ка я растолкую ей это, - прервал его Ларри Самсон. - Я хочу
еще раз объяснить миссис Брил, и примите это к сведению, мистер Мейсон,
что мы не ставим своей целью заманить миссис Брил в ловушку и вынудить
ее сделать какие-то признания. Косвенных улик более чем достаточно,
чтобы подтвердить обвинение в убийстве без смягчающих вину
обстоятельств. Так вот, если она невиновна и может представить
аргументированные доказательства, мы снимем с нее обвинение. Мы даем ей
возможность избежать огласки в газетах и позора суда.
- Вздор! - сказал Мейсон. - Чистейшей воды демагогия, миссис Брил.
Раз уж они выдвинули против вас обвинение в убийстве без смягчающих вину
обстоятельств, только чудо заставит их теперь от него отказаться. А все
разговоры, что они-де дают вам шанс оправдаться, всего-навсего уловка.
Хотят, чтобы вы заговорили, а они ухватятся за какие-то неувязки в вашем
рассказе, расставят свои ловушки и добьются от вас признания.
Самсон вспыхнул от гнева.
- Кончайте острить или убирайтесь отсюда, - заявил сержант Голкомб.
- Я вправе повидаться со своей клиенткой, - ответил Мейсон. - А дать
ей совет - мой долг.
- Советуете не отвечать на вопросы? - съязвил Самсон.
- Отнюдь нет, - отозвался Мейсон. - Просто исправляю неточности в
вашем заявлении. Клиентка вольна поступать по собственному усмотрению.
Но мой долг - уведомить ее, что она может не отвечать на вопросы, а если
она нервничает или чем-то взволнована, вправе отложить интервью до
консультации со мной.
- До того, как вы научите ее, что говорить, - насмешливо подхватил
сержант Голкомб.
- Я имел в виду именно то, что сказал, - ответил Мейсон.
- Послушайте, какой смысл спорить? - вмешалась в разговор миссис
Брил. - Я намерена сделать заявление, но хотела, чтобы при этом
присутствовал мой адвокат.
- Вот это уже лучше, - одобрительно кивнул Самсон. - Вы разумная
женщина и прекрасно понимаете, какой вред причинят вам косвенный улики,
если вы не опровергнете предъявленного вам обвинения.
- Я не представляю, о чем вы говорите, ссылаясь на какие-то косвенные
улики, - заявила миссис Брил.
- Миссис Брил, - начал Самсон. - Я буду с вами совершенно откровенен,
я скажу вам правду, возможно жестокую. Все это для вашего же блага.
Когда вчера вечером вас сбил автомобиль, в вашей сумке обнаружили
револьвер тридцать восьмого калибра. Полиция взяла на экспертизу пулю из
этого револьвера. Они сделали ее микрофотографии. Извлекли роковую пулю,
оборвавшую жизнь Остина Галленса, сделали и ее микрофотографию. Как на
микрофотографиях, так и при сличении обеих пуль отказалось, что они не
только идентичны, но и выпущены из одного револьвера. Иными словами,
миссис Брил, пулей из револьвера, обнаруженного вчера вечером в вашей
сумочке, убит Остин Галленс.
- Молодой человек, - сказала миссис Брил, бросив взгляд на Самсона, -
вы уверены, что револьвер нашли в моей сумке?
- Абсолютно уверен, - ответил Ларри Самсон. - Сумка лежала возле вас
на мостовой, когда...
- Но это вовсе не означает, что это была моя сумка, - оборвала его
миссис Брил. - Я в то время была без сознания. Вы не можете обвинять
меня в чем-либо только потому, что рядом со мной лежала какая-то сумка.
Я не знаю, кто ее подкинул.
Мейсон усмехнулся и незаметно подмигнул доктору Джиффорду.
- Вы утверждали, что эта женщина не способна отвечать на вопросы
из-за путаницы в мыслях, - возмущенно выговаривал доктору сержант
Голкомб.
Ларри Самсон, чуть поколебавшись, открыл кожаную сумку, лежавшую в
углу палаты на полу.
- Миссис Брил, - обратился он к больной, - я сейчас покажу вам сумку,
а вы скажете, ваша она или нет.
Точно фокусник, Самсон выхватил из сумки другую - с пластмассовыми
кольцами-ручками под нефрит и покачал ею перед собой.
Миссис Брил скользнула по ней почти равнодушным взглядом.
- Пожалуй, когда-то у меня была такая сумка, но я не могу сказать
наверняка. В общем, молодой человек, я не могу заверить вас, что это моя
сумка... Было что-то в этом роде, но давно.
Самсон растерялся. Потом решительно сунул руку в сумку и вытащил
частично связанный свитер.
- Станете уверять, что и эта вещь не ваша? - настаивал он. - Ведь это
ваше вязанье?
Миссис Брил выслушала его с каменным лицом.
- Вы так думаете? - только и сказала она.
- Вы же знаете, что это ваша вещь.
- Я этого не знаю, - покачала головой миссис Брил.
- Послушайте, миссис Брил, это не игра! - вскинулся Самсон. - Дело
серьезное. Вас обвиняют в убийстве без смягчающих вину обстоятельств, а
это, согласно нашим законам, самое тяжелое преступление. Мои вопросы и
ваши ответы стенографируются. Их всегда можно использовать против вас.
Так вот, миссис Брил, я не собираюсь пользоваться своим преимуществом. Я
заявляю откровенно в присутствии вашего адвоката, что косвенные улики
очень серьезны. Тем не менее это косвенные улики, и некоторые из них
можно оспорить. Если вы будете сотрудничать с правосудием, если
приложите все силы, чтобы помочь нам установить истину, мы в свою
очередь сделаем все возможное, чтобы доказать вашу невиновность. Но если
вы сделаете хоть одно ложное заявление и будет доказано, что оно ложно,
будет губительно для вас, учитывая предъявленное вам обвинение. Здесь
присутствует мистер Перри Мейсон, ваш адвокат. Он подтвердит, что я
говорю правду. К примеру, если вы отрицаете, что сумка ваша, а мы
докажем, что это именно так, подобное заявление пригвоздит вас к
позорному столбу. Итак, миссис Брил, я спрашиваю: это ваша сумка?
- Понятия не имею, - спокойно ответила она.
- Посмотрите на нее внимательнее, возьмите в руки. Проверьте и
скажите, ваша это сумка или нет, - уговаривал ее Самсон.
- Говорю вам - не знаю.
- Хотите сказать, что не можете отличить свою вещь от чужой?
- Именно так.
- Но у вас вчера была с собой сумка?
- Не помню.
- Как прикажете понимать - вы не помните, несли ли в руке сумку,
когда отправились навестить мистера Остина Галленса?
- Вы правы, я не помню и то, что навещала мистера Остина Галленса.
- Даже этого не помните?
- Нет, - спокойно подтвердила миссис Брил. - По правде говоря, я
пыталась собраться с мыслями, как только пришла в себя. Вот вчерашнее
утро помню, то есть мне кажется, что это было вчера. - Миссис Брил
перевела взгляд на Перри Мейсона и поинтересовалась:
- Ведь сегодня вторник, мистер Мейсон?
Мейсон кивнул.
- Так и есть, - продолжала она, - это было вчера утром. Я помню
вчерашнее утро. Помню все, что произошло. Помню, что получила ключи от
машины брата. Помню, что ездила за машиной и приехала на ней. Поставила
ее в гараж. Помню, ждала племянницу в обувном отделе универсального
магазина. Помню, что чуть позже меня обвинили в краже. Помню ленч за
одним столиком с мистером Мейсоном... И не помню, что со мной случилось,
когда я ушла из магазина.
- Ах вот оно что, - усмехнулся Самсон, - собираетесь нас морочить
этой старой сказкой о провалах в памяти?
- Это уже не вопрос, Самсон, - вмешался Мейсон. - Это спор.
- Пусть так, ну и что?
- Я думаю, Мейсон прав, - поддержал его доктор Джиффорд. - Вы можете
допросить мою пациентку, но в разумных пределах. Спор или попытки
запугивания исключаются.
- У этой байки о провалах в памяти - борода длинной в фут, - сказал с
издевкой сержант Голкомб.
- Если вас это интересует, джентльмены, могу подтвердить: после
сотрясения мозга часто встречаются провалы в памяти, длящиеся от
нескольких часов до нескольких дней, предшествовавших несчастному
случаю, - пояснил доктор Джиффорд. - Иногда с течением времени память
медленно возвращается.
- Сколько же времени, по вашим расчетам, утечет в этом случае? -
ехидно спросил Самсон. - Когда к миссис Брил вернется память?
- Не знаю, - ответил доктор Джиффорд. - Это зависит от множества
факторов, которые сейчас учесть невозможно.
- Ну и дела! - возмутился Самсон.
- Позвольте спросить, доктор Джиффорд, - обратился к нему Мейсон. -
Есть ли в данном случае что-то необычное?
- Случай самый заурядный: провал в памяти после сотрясения мозга.
Самсон вытащил из сумки вязанье.
- Посмотрите, миссис Брил, - снова обратился он к больной. - Неужели
вы не узнаете собственную работу?
- Разрешите я посмотрю, - сказала она. Самсон протянул ей вязанье.
Миссис Брил придирчиво разглядела его.
- Хорошая работа, - оценила она. - Сразу видно, что вязальщица -
мастер своего дела.
- А вы умеете вязать?
- Умею.
- Считаете себя хорошей вязальщицей?
- Да, я в этом деле набила руку.
- Вы узнали свое вязанье?
- Нет.
- Возьмись вы вязать что-нибудь из голубой шерсти, вы бы работали
примерно так же?
- Как и всякая хорошая вязальщица.
- Но это не ответ на мой вопрос. Вы бы предпочли именно этот узор?
- Пожалуй, да.
- Так вы признаете, что это ваша работа?
- Нет, не помню, чтобы она мне попадалась на глаза.
Раздосадованный Самсон переглянулся с сержантом, порылся в сумке и
сказал:
- Ладно, миссис Брил, я вам покажу кое-что еще, может это освежит
вашу память. - Он развернул бумагу и показал ей бриллианты.
- Вы когда-нибудь видели эти драгоценности?
- Не могу сказать наверняка.
- Нам не можете сказать?
- Нет, просто не припомню, что видела их. Утверждать что-нибудь
определенное решусь, только когда у меня полностью восстановится память.
- О, разумеется, - саркастически усмехнулся Самсон. - Вы готовы
оказать нам всяческую помощь, не так ли?
- Разрешите еще раз напомнить вам, мистер Самсон, что эта женщина
перенесла тяжелейшее нервное потрясение, - сказал доктор.
- Да, похоже, она нуждается в психиатрической опеке, - изливал яд
Самсон. - Какая жалость, что она вернулась к младенческому состоянию.
- Как адвокат миссис Брил прошу проявить гуманность и закончить
допрос как можно скорее, - заявил Мейсон. - Есть у вас еще вопросы к
миссис Брил?
- Да, есть, - сказал сержант Голкомб. - Миссис Брил, вы приходили к
Галленсу?
- Не помню.
- Вы знали, где живет Галленс?
- Я и этого не помню.
- В телефонной книжке в конторе вашего брата имеется его адрес?
- Возможно, имеется... Кажется, я отправляла ему несколько писем по
этому адресу... на бульвар Святою Руперта.
- Правильно. Значит, вы отправились к нему прошлым вечером. Когда
примерно это было?
- Я вам уже говорила: не помню, была я там или нет.
- Вы зашли в дом, - продолжал Голкомб, - зашли тайком. Вывинтили
лампочку и засунули в патрон медный пенни: если бы Галленс вернулся
домой и включил свет, возникло бы замыкание и все пробки тотчас же
перегорели. Так было дело?
- Я просто не понимаю, о чем вы говорите, - ответила миссис Брил.
- Вы не помните, как проделали все это?
- Ничего не помню. Последнее, что осталось в памяти, как я пожимаю
руку мистеру Мейсону в универсальном магазине.
- Итак, - заранее торжествуя победу, начал Голкомб, - если вы не в
состоянии припомнить, где были и что делали, вы не можете категорически
отрицать, что не взяли револьвер тридцать восьмого калибра и не
застрелили мистера Остина Галленса вчера вечером в семь тридцать?
- Конечно, не могу, - согласилась миссис Брил. - Раз я не могу
сказать, что я делала, значит, не могу сказать и чего не делала.
Возможно, я убила президента. Возможно, подорвала поезд. Возможно,
подделала чек или вышла замуж. Я не знаю, что делала и чего не делала.
- Стало быть, вы не отрицаете, что убили Остина Галленса?
- Я не помню, что его убила.
- Но вы не отрицаете, что убили?
- Не помню, что я это сделала.
- Но могли же.
- Ну, это совсем другое дело. Мало ли что может случиться? Я знаю
наверняка, что никого не убивала вчера до полудня, и у меня нет никаких
оснований полагать, что вчерашний день после полудня чем-то отличался от
всех других в моей жизни.
- Но вы волновались за брата, не так ли?
- Не больше, чем прежде.
- Но вы же знали, что у него очередной загул?
- Да, у меня было такое подозрение.
- Позвольте спросить, - вступил в разговор Ларри Самсон. - Вы
помните, как совершили кражу в магазине?
- Да, - ответила миссис Брил после некоторого колебания.
- Стало быть, помните?
- Да.
- Где? Когда?
- Вчера днем или, скорее, в полдень, перед тем как познакомилась с
мистером Мейсоном.
- И вы пошли на то, что именуют "кража в магазине"?
- Да. Видите ли, у брата начался периодический запой, и я очень
волновалась за него. В воскресенье пошла в контору проверить содержимое
сейфа. Я не нашла там бриллиантов - их принес брату в субботу утром
Остин Галленс. Мне пришло в голову, что брат, вероятно, унес бриллианты
с собой. Галленсу известно про запои Джорджа. Только он один об этом и
знает, не считая племянницы и меня. Я опасалась, что мистер Галленс
захочет взять свои камни, не дожидаясь, когда Джордж снова возьмется за
ум. Я боялась скандала и решила прикрыть Джорджа. Притворилась, будто у
меня развилась клептомания. Оглядываясь назад, признаю, что это было
глупо, но тогда казалось единственным выходом, единственной уловкой,
чтобы протянуть время, а потом я бы нашла Джорджа, и он бы снова взялся
за дело.
- Значит, вы хотели, чтобы вас поймали за руку?
- Не совсем там. Я где-то прочла, что в воровстве могут обвинить лишь
того, кто вынес вещи из магазина. И я решила: пусть меня поймают, пока я
еще в магазине. Однако если бы не мистер Мейсон...
- Достаточно, - прервал ее сержант Голкомб, - я вам кое-что хочу
сообщить. Вашего брата нашли...
- Не смейте! - крикнул, рванувшись вперед, доктор Джиффорд. - Я
просил вас щадить нервы моей пациентки. Полагаясь на ваше понимание, я и
разрешил вам побеседовать с ней. Вы не сделаете...
- Черт побери, я сделаю все, что пожелаю, - взорвался сержант. - Не
вы расследуете дело, здесь распоряжаюсь я.
- Пусть, по-вашему, я здесь не распоряжаюсь, но лечение этой
пациентки доверено мне. Я и так пошел на уступки, позволив вам допросить
ее в таком состоянии. Но доводить ее до нервного шока я вам не позволю.
Это вам было ясно с самого начала...
- Ну и что с того? - возмутился Голкомб. - Я передумал. Может, я и не
очень разбираюсь в медицине, но мне кажется, что эта женщина сейчас в
здравом уме и...
Доктор Джиффорд кивнул рыжеволосой сестре. Та подала ему сверток.
- Подождите минуту, - сказал доктор и шагнул к постели. - Миссис
Брил, дайте, пожалуйста, левую руку.
Больная протянула ему руку. Доктор Джиффорд сделал резкое движение
правым локтем.
- Что вы там мудрите? - подозрительно спросил сержант.
Доктор Джиффорд спиной заслонял от него миссис Брил. Потом доктор
выпрямился и сделал знак сестре. Та подала ему кусочек ваты, и он протер
спиртом место укола. Повернувшись к репортеру, доктор сказал:
- Можете отметить, что я ввел миссис Брил подкожно очень сильное
наркотическое и успокаивающее средство. Обычно я не прибегаю к нему в
подобных случаях, но сейчас оно просто необходимо, чтобы уберечь
пациентку от нервного потрясения.
- Мне наплевать, что вы ей там вкололи, - гнул свое Голкомб. - Я
продолжу...
- Продолжайте, - усмехнулся доктор. - Пациентка уже испытывает
влияние наркотика. Как врач могу вас заверить: с этого времени ни на
один ее ответ нельзя положиться.
Миссис Брил вздохнула, легла поудобнее и закрыла глаза. На ее губах
мелькнуло слабое подобие улыбки.
- Она притворяется! - заорал сержант. - Это мошенничество. Укол не
мог подействовать так быстро.
- Если я вас правильно понял, - сказал доктор Джиффорд, - вы думаете,
что смыслите в медицине больше, чем я?
Сержант Голкомб вышел из себя. Лицо его потемнело от гнева.
- То, что я думаю, мое дело! - закричал он. - Я думаю, что она
притворяется. Я думаю, что все это просто уловка. И я все же расскажу ей
о брате. Миссис Брил, вы можете притворяться больной, сколько вам
угодно, но вашего брата нашли...
Самсон бросился к Голкомбу, зажал ему ладонью рот.
- Заткнись, дурак. Я за все отвечаю.
Голкомб отскочил, сжав кулаки, потом угрожающе надвинулся на Самсона.
- Ладно, - буркнул он, - сам напросился.
- Заткнись! - снова сказал Самсон. - Тебе невдомек, что играешь им на
руку?
- Я тебе покажу! - рявкнул сержант и замахнулся Самсон отскочил.
- Джентльмены, - обратился к ним Джиффорд. - Я сейчас отдам
распоряжение, чтоб санитары вывели вас из палаты. Вы тут устроили
безобразную сцену, и она плохо действует на мою па