Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
т, Бафф и Асса", а во-вторых, у меня
были известные обязательства и перед самим собой: не позволить себя
одурачить. - Он внезапно замолк, плотно сжал губы и прикрыл глаза. - Не
позволить себя одурачить... - с горечью проговорил он, - и посмотрите, к
чему это привело.
Он открыл глаза.
- И все-таки меня одурачили. И не Асса, который пытался спасти этот
парфюмерный конкурс, а кто-то другой, кто уже убил однажды и готов был
убить снова. Я предполагал, что Асса взял бумажник Далманна, но никогда не
допускал; что он убийца, впрочем, это уже ваше дело. Теперь все выглядит
совершенно в ином свете. Ведь было бы просто ребячеством думать, что Ассу
убили только потому, что кто-то знал, что это он взял бумажник и разослал
конкурсантам ответы. И уж вовсе идиотским было бы предположение, будто все
дело в том, что Асса знал, что кто-то из них - Хансен, Бафф, О'Гарро или
Хири - завладел бумажником и разослал ответы, и его убили, желая
предотвратить разоблачение. Единственное разумное допущение, что Асса знал
или имел веские основания подозревать, что кто-то из них убийца. Вот ради
этого стоило идти на убийство... но, Боже, почему же непременно у меня в
кабинете!
- Да, это уж действительно неслыханная наглость, - Кремер вынул изо
рта сигару или, вернее, то, что от нее осталось. - Но почему только эти
четверо? А как насчет конкурсантов?
- Вздор. Об этом не стоит даже говорить. Отпустите их по домам. Или,
может, вы считаете, что на них стоит тратить время?
- Нет, - согласился Кремер, - пожалуй, не стоит. Но по домам я их
все-таки не отпущу. Не забудьте, что они были там, когда в стакан был
насыпан яд. Их как раз там всех допрашивают, поодиночке. Надеюсь, вы не
против, что мы воспользовались для этого комнатами первого этажа и
помещениями цокольного тоже.
- Я сейчас не в том положении, чтобы быть против чего бы то ни было.
- Да, похоже, его и вправду крепко задело. - Я с глубоким уважением
отношусь к вашим методам расследования, так что допрашивайте себе на
здоровье, только сомневаюсь, чтобы он оказался так глуп, чтобы позволить
за собой наблюдать. К тому же вы рискуете получить гораздо больше, чем вам
нужно. Мисс Фрейзи легко может засвидетельствовать, что видела
собственными глазами, как все они сыпали что-то ему в стакан, не исключая
и кон курсантов. Я бы не советовал вам говорить ей, что бумага найдена.
Кстати, помнится, в среду вы говорили, что никто из пятерых, включая и
Ассу, не может доказать, что не был у Далманна в ту ночь, когда его убили.
Это по-прежнему так?
- Да. А почему вас это интересует?
- Просто хотел узнать.
- Зачем вам это? Что, теперь вы уже ищете убийцу? Клянусь, я и правда
могу вас запереть!
- Но ведь я еще так и не выполнил свою работу, не выяснил, кто взял
бумажник. И ошибаются те, кто полагает, что теперь меня может
удовлетворить версия, будто его взял Асса. - И тут, совершенно неожиданно,
без всякого предупреждения, Вульф взорвался. Он раскрыл глотку и заорал: -
Да будь я проклят, если я позволю безнаказанно убивать в своем кабинете,
своим спиртным и в своем стакане!
- Да, - согласился Кремер, - это уж действительно стыд и срам. Но
все-таки лучше занимайтесь своим делом и не суйте нос в мое. Было бы
чертовски неприятно, если бы вас снова унизили. Я бы, конечно, не прочь
как-нибудь унизить вас сам, но позволять это постороннему, и тем более
убийце... К тому же все замыкается на этой четверке, а двое из них - ваши
клиенты.
- Нет. Моим клиентом является деловая компания.
- Хорошо, пусть будет компания. Но все равно лучше держитесь
подальше. Мне что-то не очень нравится выражение вашего лица, но оно мне
вообще очень редко нравится. И многое другое, тоже... Так вы, похоже,
уверены, что конкурсанты здесь совсем ни при чем?
- Да.
- Интересно, откуда такая уверенность. Вы что-то от меня скрываете?
- Ничего, что могло бы иметь для вас хоть какое-нибудь значение.
- Вам известно, какие у этих четверых могли быть причины желать
смерти Далманна?
- Нет. Разве что все они явно ему завидовали. А вы что-нибудь
раскопали?
- Да нет, пока ничего стоящего... Теперь надо будет покопать
поглубже. А у вас нет никаких фактов, которые бы давали основания
подозревать кого-то одного из этой четверки больше остальных?
- Да нет, по-моему, никто из них ничем не выделяется.
- Если что-нибудь появится, сразу же сообщите мне. Сами ни во что не
вмешивайтесь. Что мне еще не нравится, так эта болтовня насчет того, что
они ваши клиенты. Я ведь знаю, что вы... войдите!
Вот, опять дурные манеры. Ведь не в его же дверь стучались. Она
открылась, и на пороге появился сыщик.
- Инспектор, вас хочет видеть лейтенант. Он там в кухне, с одной из
этих женщин.
Кремер ответил, что сейчас придет, и встал. Сыщик тут же исчез.
Кремер обратился ко мне: - Берите машинку и напечатайте этот разговор с
Ассой. Принесите все наверх и займитесь этим здесь, так вам будет удобнее
присматривать за своим шефом. Мы ведь не хотим, чтобы его снова унизили. -
И вышел.
Мы с Вульфом обменялись взглядами. И я понял, почему Кремеру так не
понравилось его лицо - если бы это выражение холодной ярости имело хоть
какое-то отношение ко мне, оно бы мне тоже не очень понравилось.
- Какие будут указания? - поинтересовался я.
- Сейчас никаких. Но ночью ты можешь мне понадобиться в любое время.
Я не буду пытаться заснуть. Когда у меня в доме бродит убийца, а я сижу с
пустыми руками и с пустой головой...
- Ну, вовсе он не бродит. Так что вы бы лучше попытались немного
вздремнуть, только, конечно, заприте дверь. А я пойду послоняюсь, пока не
разъедутся гости. Кстати, им, наверное, надо бы подкрепиться? Ясное дело,
маринованных грибков и миндального печенья на всех этих взломщиков не
напасешься, но, может, предложить им хотя бы Кофе с бутербродами?
- Да, - он закрыл глаза. - Оставь меня в покое, Арчи.
- С удовольствием.
Я оставил его в покое и спустился вниз. Открыв дверь в кухню, чтобы
сказать Фрицу насчет кофе и бутербродов, я увидел там только Кремера с
Роуклиффом да Сьюзен Тешер с Хиббардом и сразу ретировался. В прихожей
околачивались трое в полицейской форме, один из них отвечал за входную
дверь. Двери в столовую и гостиную были закрыты. Та, что вела в кабинет,
была тоже закрыта, но я открыл ее и вошел. Тело уже убрали. С полдюжины
следопытов все еще продолжали свои изыскания, а за столиком для угощений
сидели Пэрли Стеббинс и какой-то сыщик из прокуратуры, зажав между собой
Патрика О'Гарро. Если они и дальше собирались так дотошно потрошить их по
одному, им, пожалуй, и ночи может не хватить. Фриц как наседка по-прежнему
восседал за столом Вульфа, и я направился к нему.
- Ничего приемчик получился, а?
- Не вижу ничего смешного, Арчи, Cochon! [свинья (франц.)]
- А я и не шучу. Наоборот, я пришел тебя сменить. Похоже, в этой
комнате ничего трогать нельзя, включая и угощение, так что, думаю, тебе
придется изобразить кофе с бутербродами. В кухне ты найдешь пришельцев, но
водишь себя так, словно их не существует. Если они будут выражать
недовольство, скажешь, что выполняешь приказ. Да, не вздумай тащить
что-нибудь наверх Вульфу - он кусает локти и не желает, чтобы его
отвлекали от этого занятия.
Фриц сказал, может, принести хотя бы пива, я ответил, пусть
попробует, если есть охота рисковать, и он удалился. Я же, сменив Фрица на
боевом посту, решил, что не настал еще тот день, когда я буду докладывать
Пэрли, что, мол, ваш Кремер приказал мне взять свою машинку и сматываться
с ней в другую комнату и не будет ли он любезен дать мне на это свое
разрешение... Да и лень было тащиться с ней два пролета по лестнице. К
тому же было интересно и поучительно понаблюдать, как профессиональные
детективы расследуют преступление.
Раз уже речь зашла о профессиональных детективах, то ведь и я вроде
один из них, но это я говорю совсем не для хвастовства. Я подошел к своему
столу, вынул из кобуры пистолет, положил его в ящик и запер. Мне бы в этом
рассказе вообще о нем не упоминать, но не хочу хитрить, да и лучше уж не
скрывать, какие чувства меня обуревали, когда я, прошлявшись несколько
дней с оружием, старательно подготовил все для убийства прямо здесь, в
кабинете, - нечего сказать, много пользы мне принес мой пистолет... Да
черт с ним, что об этом вспоминать. Ладно бы, если бы он понадобился мне
после, но мне не дано было получить даже этого удовлетворения.
Из другого ящика я вынул бумагу и копирку, придвинул столик с
машинкой к столу Вульфа, сел в его кресло и принялся печатать.
20
Я был бы весьма признателен ученым, если бы они хоть на время
перестали ломать свои почтенные головы над тем, как искоренить войны,
побороть болезни или продлить на столетие-другое человеческую жизнь, и все
вместе дружно попытались разработать способ будить меня по утрам, не будя
во мне зверя. Может, надо, чтобы этим занималась стайка прелестных
босоногих юных дев в очень соблазнительных желтых шелковых платьицах и
чтобы они при этом непременно распевали "О, какое прекрасное утро!" и
осыпали меня лепестками роз? Во всяком случае, стоило бы попробовать...
То утро в четверг было просто ужасно. Мало того, что мне удалось
провести в постели всего три часа, меня еще ждало, пожалуй, одно из самых
кошмарных пробуждений - телефонный звонок. Я перевернулся, открыл глаза,
чтобы посмотреть на будильник, он показывал двадцать пять минут восьмого,
протянул руку и снял с рычага дьявольское изобретение.
- Алло... - невнятно пробормотал я.
- Доброе утро. Арчи. Ты не мог бы через полчаса спуститься вниз? Я
завтракаю с Солом, Фредом, Орри и Биллом.
Это прогнало остатки сна. Но зверь остался. Я сказал Вульфу, что
постараюсь, скатился с кровати и отправился в ванную. Обычно, прежде чем
нырнуть в воду, я еще пару минут зеваю, но в тот раз у меня просто не было
времени. Уже бреясь, я пожалел, что не спросил Вульфа, какая намечается
программа, чтобы знать, как одеться, но если бы речь шла о каком-то
специальном поручении, он бы предупредил, так что я ограничился тем, что
просто натянул рубашку.
Когда ровно через полчаса я спустился вниз, они пили в столовой кофе.
Не успел я с ними поздороваться, как вошел Фриц со стаканом апельсинового
сока, я сел и сделал солидный глоток.
- Чертовски удачное время, - не унимался мой разбуженный зверь, -
чтобы устроить мне этот неожиданный праздник.
Билл Гор тут же расхохотался. Как-то раз, лет десять назад, мне
случилось сказать ему что-то остроумное, и с тех пор стоит мне раскрыть
рот, как он немедленно заливается смехом. Смерть от избытка ума Биллу явно
не грозит, зато он упрям как бык и ничего не боится. Орри Кэтер поумней и
отнюдь этого не стыдится: с тех пор как он пару лет назад избавился
наконец от порочной идеи занять мое место, Вульф иногда зовет его помочь
во всяких тонких операциях. Фред Даркин это только Фред Даркин, и он это
прекрасно знает. У него нет никаких сомнений, что, выдайся у Вульфа
полчаса свободного времени, он с легкостью разгадал бы любое самое
загадочное преступление. Сола Пензера, единственного и неповторимого, вы
уже знаете.
Когда я уже покончил с соком и принялся за блины, Вульф решил
объясниться. Сюрприз, сообщил он, вышел совершенно случайно. Просто он
позвонил им только после того, как у него созрел план, а я к этому времени
уже ушел спать.
- Какая прекрасная новость, - одобрительно заметил я, размазывая по
блину масло и поджидая, пока оно растает. - Неужели у нас уже появился
план? Надо полагать, для этих джентльменов?
- Для всех нас, - ответил он. - Я уже обрисовал ям ситуацию,
разумеется, в той мере, в какой им необходимо это знать для осуществления
плана. Это, конечно, план отчаяния, шансов на успех у нас не больше одного
из двадцати. Но это лучшее, что я смог придумать после долгих часов
размышлений, я занимался этим почти всю ночь. Как тебе известно, я исходил
из предположения, что кто-то из четверых - Хансен, Бафф, О'Гарро или Хири
- убил Далманна и взял у него бумажник, и, поскольку Асса узнал это или
хотя бы заподозрил, он убил и его.
- Во всяком случае, я знаю, что именно это вы рассказывали Кремеру.
- То же самое я говорил и самому себе.
- Хорошо, но зачем одному из них убивать Далманна?
- Этого я не знаю, но раз он это сделал, значит, у него были на то
причины. Это нам еще предстоит выяснить, так же как и личность убийцы.
Поиски мотивов преступления потребовали бы долгого и кропотливого
расследования, да и тогда одни мотивы нам ничего бы не дали. Я предпочел
сфокусировать внимание на личности преступника. Который из этих четверых?
Я вновь и вновь перебирал каждое слово, которое они сказали вам или мне,
вспоминал тон, взгляды, позы... Никакого намека, во всяком случае для
меня. Я рассмотрел все возможные варианты, как можно было бы повести
расследование, и пришел к выводу, что все они либо уже проработаны
полицией, либо разрабатываются сейчас, либо никуда не годятся. Все, с чем
я остался к пяти часам утра, что давало бы нам хотя бы малейшую надежду
добиться каких-то результатов без долгой и трудоемкой осады, это
попробовать найти удовлетворительный ответ на вопрос: где он достал яд?
Прожевав блин с ветчиной, я внимательно посмотрел на него и произнес:
- Боже милостивый, если это лучшее, что мы можем предпринять... У
Кремера над этим сейчас работает уже целая армия. А нас всего шестеро, к
тому же без полицейских блях, так что если... - я остановился, потому что
увидел выражение его глаз. - Есть идея?!
- Да. Скорее соломинка, за которую можно уцепиться. Имеем ли мы
достаточно оснований предполагать, что решение убить мистера Ассу было
принято только вчера во второй половине дня в результате той ситуации,
которая была вызвана получением конкурсантами ответов? Многие факты
подтверждают, что...
- Можете не трудиться. Я уже тоже немного об этом поразмышлял.
Покупаю.
- Значит, вчера в какой-то момент, после полудня и никак не раньше,
он решил, что от мистера Ассы надо избавиться, и задумал воспользоваться
цианистым калием, положив его ему в стакан со спиртным. Правильно?
- Да.
- Но где же тогда, черт побери, он достал этот цианистый калий?
- Ну, я бы не... Ага... В этом действительно что-то есть.
- Вот именно. Он что, просто знал, что цианистый калий обладает
мгновенным действием, и поэтому просто пошел и купил? Вряд ли. Конечно, он
мог легко его достать - например, в фотомагазине, но ведь он же не идиот.
Нет. Он знал, что он есть где-то поблизости, совсем под рукой. Он знал,
где он мог его взять совершенно незаметно. Но где? Существует тысяча
возможностей, и любой из них он мог воспользоваться. Но я даже не утруждал
себя тем, чтобы перебирать все эти возможности, потому что одна из них так
и смотрела на меня... вернее, на тебя. Я-то ее не видел, зато ее видел ты.
- Постойте... - я поставил на стол чашку с кофе. - Вы говорите, что я
это видел?
- Да, именно ты.
- Интересно, - я закрыл глаза, потом открыл их и хлопнул ладонью по
столу. - Ну конечно. Шкафы с образцами в конторе "ЛБА". Если бы я всю ночь
провел на ногах, может, я бы и сам догадался. Только не припомню, чтобы я
видел там цианистый калий.
- Но ты ведь его и не искал. Ты говорил, что там тысячи образцов от
сотен фирм. Вот теперь мы его и поищем.
- После того, как он уже исчез? Ведь если он его взял, так его уже
там нет.
- Тем лучше. Если он отсыпал ровно столько, сколько ему было нужно,
мы найдем остатки. Если же вчера он забрал все или успел с тех пор убрать
то, что осталось, мы выясним, где это стояло, или вообще ничего не
выясним. У них ведь должны быть списки того, что хранится в каждом из
шкафов. Нет смысла пытаться проникнуть туда до начала рабочего дня, так
что у нас полно времени. Теперь займемся деталями. Я поеду вместе с тобой,
но все равно я хочу, чтобы все вы знали, какие действия мы будем
предпринимать в случае различных непредвиденных обстоятельств. Фриц! Кофе!
И он изложил нам свой план в деталях.
Если кто-нибудь скажет, что этот инцидент служит исключением из
правила Вульфа никогда не выходить из дому по делам, то я с этим
категорически не соглашусь. Для него это уже не было делом. Он охотился за
человеком, который не просто злоупотребил его гостеприимством, что уже
само по себе было непростительно, но и заставил его жевать солому на
глазах у Кремера, а это было просто чудовищно. И у меня есть
доказательства. Позднее, когда я уже готовил счет для "ЛБА", он оставил в
нем плату за такси, которое везло Фреда, Орри и Билла, но вычеркнул то, на
котором приехали он и мы с Солом.
Когда наша шестерка входила в лифт знакомого современного небоскреба
в центре города, до половины десятого оставалась еще целая минута, но
когда мы вышли из него на двадцать втором этаже, аристократическая
брюнетка с ушками уже исполняла свои обязанности, восседая за
восьмиметровым столом. Увидев банду из шести здоровых мужчин, она слегка
опешила, но когда я подошел поближе и был узнан ею, она сразу же
успокоилась.
Я пожелал ей доброго утра. - Боюсь, нам придется вас немного
побеспокоить, но у нас тут есть одно дело. Разрешите представить вам
мистера Ниро Вульфа.
Стоявший рядом Вульф поклонился: - Нам нужно провести инвентаризацию
содержимого этих шкафов. Это связано со смертью мистера Ассы - вы,
конечно, уже в курсе.
- Да, я... мне уже известно.
- Так что вы понимаете, что дело не терпит отлагательств.
Она смотрела куда-то за нашими спинами, и я повернулся, последовав ее
примеру. Команда и вправду не теряла времени даром. Сол Пензер уже открыл
стеклянную дверцу крайнего шкафа у левой стены и вынул свой блокнот. Фред
Даркин был у крайнего шкафа у стены, что справа, а Билл и Орри орудовали у
дальней стены, сплошь заставленной вереницей шкафов длиной, наверное,
метров в сорок - пятьдесят. Я с облегчением увидел, что все они без труда
открыли свои шкафы. Правда, в свой прошлый визит я никаких замков не
заметил, но могли быть какие-нибудь хитроумные приспособления. Мы,
конечно, на всякий случай прихватили с собой небольшой набор разных
отмычек, но, если бы нам пришлось к ним прибегнуть, это бы несколько
осложнило нашу миссию.
- Мне об этом ничего не известно, - сказала брюнетка. - Кто велел вам
это делать?
- Это часть той работы, - пояснил ей Вульф, - которую поручили нам в
среду мистер Бафф, мистер О'Гарро и мистер Асса. Так что обратитесь с этим
вопросом к ним. Пошли, Арчи.
Мы направились к шкафам по правой стене, тем, что стояли ближе всего
к лифту, и не успели мы к ним подойти, как Фред тут же отошел к Солу,
трудившемуся над шкафами по левой стене. Все проходило согласно плану
баталии, разработанному в генеральном штабе. Я не стал вытаскивать свою
записную книжку, чтобы в случае необходимости руки были свободны. Для
первого шкафа они не потребовались. В нем оказалось только изображение
океанского лайнера, несколько крошечных мешочков с образца