Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
ношусь. Итак, что хочет знать
доктор Остроу?
Волмер заерзал в глубоком кресле, устраиваясь поудобнее.
-- Что ж. Я не хочу докучать вам, повторяя то, что вам уже известно.
Если так все же случится, прервите меня. Клиника по борьбе с кризисами
"Вашингтон-Хаите" расположена на Сто семьдесят восьмой улице, рядом с
Бродвеем. Лечат в ней амбулаторно -- люди могут приходить прямо с улицы;
часто именно так и случается. Женщина, которая беспричинно колотит свою
двухлетнюю дочь. Мужчина, который просыпается посреди ночи и отправляется
гулять по улицам в одной пижаме. Если этим людям не оказать своевременную
помощь, они все -- верные кандидаты в пациенты психушек, и клиника... Но это
вы сами знаете. Восемь дней назад, ровно за неделю до вчерашнего дня, в
клинику обратился молодой человек, которого медсестра направила к Ирвину --
к доктору Остроу. Молодой человек сказал медсестре, что его зовут Рональд
Сивер.
Волмер вопросительно посмотрел на меня.
-- Надеюсь, уж им-то ни к чему посещать психиатрические клиники, --
сказал я и повернулся к Вулфу. -- Речь идет об одной из областей, в которых
вы полный профан. О бейсболе. Рон Свобода -- аутфилдер [аутфилдер -- игрок,
располагающийся в дальней части поля. (Здесь и далее примеч. перев.)], а Том
Сивер -- питчер [питчер -- подающий игрок.]. Рон Сивер -- имя, безусловно,
вымышленное, но вам, возможно, небесполезно будет знать, что он болеет за
"Метс".
-- Спасибо, -- сказал Волмер. -- Разумеется, Ирвин сразу догадался, что
имя вымышленное, но больные часто не называют своих настоящих имен при
первом посещении. Однако пять дней спустя, утром в субботу он пришел снова.
И потом еще раз, в воскресенье. Но он не только не признался, как его зовут
на самом деле, но и не пожелал ни о чем рассказывать, кроме того, что его
мучило. Ему все время казалось, что у него руки в крови. Невидимая для
окружающих кровь время от времени выступает у него на руках, и ему
приходится отмываться. В первый раз это случилось десять -- нет, двенадцать
дней назад, посреди ночи, и он встал и пошел в ванную. С тех пор это
повторялось довольно часто, как днем, так и ночью, но, как правило, когда он
был один. По словам медсестры из клиники, это синдром леди Макбет. Пациент
утверждает, что даже не подозревает о возможной причине, послужившей толчком
для заболевания, но Ирвин убежден, что он врет.
Он развел руками.
-- Вот такой у него кризис. Ирвин считает, что случай тяжелый; если не
принять меры, то возможен самый плачевный исход. Однако им никак не удается
пробиться сквозь его защитный барьер. Одна из коллег Ирвина, замечательный
врач-психоаналитик, которой удавалось выводить больных даже из полного
ступора, проведя с ним позавчера, в воскресенье, два часа, заявила этому
Сиверу, что он только зря тратит свое и ее время. Она добавила, что может
предложить ему на выбор одно из двух: либо он отправляется к хирургу,
который ампутирует ему обе руки, либо обращается к сыщику, например, к Ниро
Вулфу, и попробует поговорить с ним. И знаете, что он ответил? Он сказал:
"Да, я так и сделаю. Я пойду к Ниро Вулфу".
Я взметнул брови.
-- А ведь он уже пытался, -- сказал я. -- Значит, это и был Рон Сивер.
Он звонил вчера днем, около полудня, и сказал, что хотел бы прийти и
уплатить сотню долларов в час за то, чтобы задавать Ниро Вулфу вопросы. Имя
свое он назвать отказался, но и про кровавые руки не упоминал. Ясное дело, я
решил, что он чокнутый, и отказал ему.
Волмер кивнул.
-- Потом он позвонил Ирвину, а Ирвин перезвонил мне. -- Он обратился к
Вулфу: -- Конечно, сотня долларов в час для вас ничто, но я пришел, чтобы
просить помочь своему другу. Вы сказали: то, что хотите знать сами, вы
знаете наверняка. Так вот, доктор Остроу считает, что у этого человека руки
и впрямь могли быть в крови. Он хотел бы знать, можно ли ему помочь. И я,
признаться, тоже. Мне тоже, как и большинству врачей, приходилось иметь дело
с душевнобольными, но такое для меня в новинку.
Вулф посмотрел на стенные часы. Было без двадцати семь.
-- Вы поужинаете вместе с нами? Икра алозы по-креольски. Только вместо
репчатого лука Фриц добавляет лук-шалот и обходится без кайенского перца.
Запивать будем шабли, а не шерри.
Волмер улыбнулся во весь рот.
-- Зная, как редко вы оказываете кому-либо подобную честь, я весьма
признателен. Но, поскольку вы делаете это только в знак сочувствия...
-- Я никогда не сочувствую.
-- Ха. Вы считаете, что я ем то, что Джонсон описывал Босуэллу
[Джонсон, Сэмюэл (1709-1784) -- английский писатель и лексикограф, автор
знаменитого "Словаря английского языка". Босуэлл, Джеймс (1740-1795) --
писатель, автор книги "Жизнь Сэ-мюэла Джонсона", считающейся образцом
мемуарной литературы.]: "Неправильно убито, ужасно приготовлено, кошмарно
заправлено и чудовищно подано", и жалеете меня. Спасибо, но у меня еще
остались дела до ужина. Если бы я мог зайти завтра и привести этого
человека...
Вулф скорчил гримасу.
-- Только не к ужину. Надеюсь, он завтра обратится к доктору Остроу или
хотя бы позвонит ему. Если это случится, скажите, чтобы зашел ко мне завтра
вечером, в девять. Денег я не возьму. Сочувствовать тоже не стану.
"Глава 2"
Это было во вторник, 3 июня. На следующее утро возникло маленькое
осложнение. Обычно, когда у нас нет текущего дела, я отправляюсь после
завтрака на прогулку, порой даже не удосуживаясь привести Вулфу благовидный
предлог, вроде посещения банка; так вот, в эту среду я остался без прогулки.
Не уверен, упоминал ли я когда-нибудь, что все трое сотрудников
корпорации службы на дому, которые приходят к нам раз в неделю, бывают
непременно мужчины -- так уж потребовал Вулф. Так вот, в среду Энди и Сэм,
как всегда, пришли в девять утра, но с ними пожаловала женщина, черная как
смоль негритянка с хриплым голосом и плечами, шириной не уступающими моим.
Энди -- белый и рубаха-парень -- простодушно объяснил, что мужиков, мол, не
хватает. Назвав темнокожую подругу Люсиль, он для начала поручил ей
столовую, которая размещается напротив кабинета на первом этаже нашего
старого особняка. Разумеется, Вулф, который с девяти до одиннадцати утра
неизменно торчит в оранжерее, ее не видел. Я вернулся на кухню, уселся за
свой маленький столик, налил себе вторую чашку кофе и обратился к Фрицу:
-- Скажем ему, что это переодетый мужчина. И что он в парике, потому
что его разыскивает полиция.
-- Хочешь еще кекс, Арчи? У меня осталось тесто.
-- Нет, спасибо, старина. Твои кексы замечательные, как всегда, но я
уже слопал пять штук. А полиция за ним гонится потому, что он торгует
марихуаной. Или лучше -- ЛСД.
-- Да, но вид спереди... У нее такие громадные груди.
-- Накладные, сразу видно. Лифчик набит ватой. Это бразильский кофе?
-- Нет, колумбийский. Я понимаю, ты шутишь. Если он ее увидит... --
Фриц воздел руки к небесам и молитвенно посмотрел вверх.
-- Наверняка увидит. Он частенько заходит в кухню, когда ты кормишь их
обедом. -- Я глотнул горячего кофе. -- Я ему скажу, когда он спустится.
Заткни уши -- может грянуть гром.
Вот как случилось, что я остался без прогулки. Мало ли что -- вдруг
Люсиль, наслушавшейся про орхидеи, втемяшится в голову прокрасться наверх и
полюбоваться на них?
В одиннадцать, когда послышался лязг спускающегося лифта, я сидел за
своим столом в кабинете. Вулф вошел, пожелал мне доброго утра, протопал к
своему столу и вставил в вазу букетик акампы пахиглосса. Наябедничал я
сразу:
-- Тут у нас внесена одна поправка в местное законодательство. Вместе с
Сэмом и Энди пришла женщина, негритянка по имени Люсиль. Сейчас она убирает
вашу комнату вместе с Энди. По его словам, им не хватает мужиков, потому что
все больше мужчин считает, что работа по дому -- не мужское занятие. Глупо,
конечно, ведь Фриц, Теодор и я работаем в вашем доме, а мы все -- мужики
хоть куда. Похоже, что на данный ход событий мы воздействовать не в
состоянии. Если вы считаете иначе -- пожалуйста, воздействуйте.
Вулф усадил свою девятнадцатистоуновую [1 стоун равен 14 фунтам или 6,4
кг] тушу (в стоунах его вес воспринимается лучше, чем в фунтах) в
изготовленное по особому заказу кресло, взглянул на настольный календарь и
взял в руки пачку свежей корреспонденции. Потом перевел взгляд на меня.
-- А есть женщины в "Черных пантерах"?
-- Попробую выяснить. Но, если и есть, Люсиль к их числу не относится.
Она, скорее, из того же племени, что и Кинг-Конг. Ей ничего не стоит поднять
кончиком мизинца пылесос.
-- Она в моем доме по приглашению. Мне придется поговорить с ней. Хотя
бы кивнуть и поздороваться.
Однако Вулф так и не привел свою угрозу в исполнение. В кухню во время
обеда он не заходил, а в остальное время Энди, знавший о чудачествах Вулфа
отнюдь не понаслышке, следил, чтобы их дорожки не скрещивались. Уходили из
нашего дома они обычно в четыре, но в это же время Вулф поднимался в
оранжерею, поэтому Энди подождал, пока лифт двинется наверх, и только после
этого засобирался.
Проводив уборщиков, я успокоился. Учитывая отношение Вулфа к женщинам,
невозможно предугадать, что он выкинет, когда в нашем доме оказывается
представительница прекрасного пола. Я раскладывал бумажки, которые получил
от Теодора, и заносил в картотеку свежие данные по цветению и скрещиваниям,
когда позвонил доктор Волмер и сообщил, что Рональд Сивер придет в девять,
как и было условлено. Все приготовления к приходу гостя заняли у меня шесть
минут: я вынул из стенного шкафа затейливую стеклянно-металлическую
коробочку, из которой торчали остро заточенные кончики грифелей дюжины
карандашей, и поставил ее в определенное место справа от своего стола; потом
воткнул особый шнур в замаскированную розетку.
Он опоздал почти на полчаса. Было уже девять двадцать три, и мы, сидя в
кабинете, как раз покончили с вечерним кофе, когда в дверь позвонили, и я
поспешил в прихожую. Посмотрев в одностороннее стекло, я увидел на крыльце
одного из тех субъектов, которыми кишит деловой центр Манхэттена: типичный
младший клерк, с помятой, не по годам усталой физиономией, в темно-сером,
явно ушитом костюме и без шляпы. Открыв дверь, я пригласил его войти и не
удержался, чтобы не съязвить:
-- Сказали бы вы мне по телефону, что вы Рон Сивер, я бы посоветовал
вам, как одеться подобающим образом.
Он улыбнулся -- той улыбкой, что быстро появляется и еще быстрее
гаснет, -- и пробубнил:
-- У них-то дела получше.
Я согласился и провел его через прихожую. Войдя в кабинет, "клерк" тут
же попятился. Я подумал, что, должно быть, увидев Вулфа, он передумал;
гость, похоже, подумал так же, но когда я указал ему на красное кожаное
кресло, он прошагал вперед, что-то промямлил и протянул руку. В ответ Вулф
произнес:
-- Нет, никакой крови на ней нет. Садитесь.
Помятый уселся в кресло, посмотрел на Вулфа и сказал:
-- Если бы вы ее видели, если бы вы только могли ее видеть...
Подойдя к своему столу, я метнул взгляд на коробочку с карандашами и
убедился, что все на месте. Вулф кивнул.
-- Я не могу. Если доктор Волмер верно обрисовал мне ситуацию, то одно
из двух: либо вы абсолютный тупица, либо душевнобольной. Будь вы в здравом
уме, если он у вас есть, вы бы должны были понять, что никто вам в клинике
не поможет, если вы не сообщите хоть что-нибудь о себе. Вы скажете мне, как
вас зовут?
-- Нет, -- еле внятно буркнул Рональд Сивер.
-- Но хоть что-нибудь вы мне расскажете? Где вы живете, где работаете,
где видели эту пресловутую кровь? Хоть что-нибудь?
-- Нет. -- Его кадык судорожно дернулся. -- Я объяснил доктору Остроу,
что не могу это сделать. Я знаю, что в их клинике творят чудеса. Я был... Я
слышал об этом. Мне казалось, что можно... Мне казалось, что я могу
попытаться.
Вулф посмотрел на меня.
-- Сколько стоит его костюм?
-- Сотни две; может, больше. А туфли -- не меньше сорока.
-- Сколько может ему заплатить журнал или газета за статью об этой
клинике?
-- О Господи! -- выпалил помятый. -- Дело вовсе не в...
Он затих, будто прикусил язык.
-- Это одно из вполне разумных умозаключений. -- Вулф покачал головой.
-- Я не люблю, когда меня водят за нос, и сомневаюсь, чтобы доктору Остроу
подобное пришлось по душе. Проще всего убедиться в том, не самозванец ли вы,
выяснив -- кто вы есть на самом деле. Отправив мистера Гудвина следить за
вами после вашего ухода, я потерял бы время и деньги. Но это ни к чему.
Арчи?
Я взял в руки коробочку и показал Рону Сиверу.
-- Внутри скрытая камера, -- сказал я. Я вынул пару карандашей, точнее,
огрызков длиной в пару дюймов. -- Камера прямо под ними. Я сфотографировал
вас восемь раз. Завтра покажу снимки своим знакомым -- журналисту,
фараонам...
Когда вы сидите на стуле, а на вас набрасывается мужчина, ваши действия
зависят от того, что у него на уме. Если умысел у него явно дурной, то
независимо от того, есть у него оружие или нет, вы как можно быстрее
вскакиваете на ноги. Если же он просто пытается что-то у вас отобрать,
например, коробочку с карандашами, а вы видите, что в силе и ловкости
противник вам определенно уступает, то вы ограничиваетесь тем, что
поджимаете ноги.
На самом деле он даже не приблизился. Остановившись в трех шагах от
меня, помятый повернулся к Вулфу и сказал:
-- Вы не имеете права. Доктор Остроу не позволил бы вам.
Вулф согласно кивнул.
-- Разумеется, нет, но моя контора не относится к его юрисдикции. Вы
посягнули на мое время и отняли у меня целый вечер, и я хочу знать --
почему. В самом ли деле вы отчаянно нуждаетесь в помощи или затеяли какую-то
дурацкую игру? Скоро, возможно завтра утром, я это узнаю -- в зависимости от
того, сколько потребуется времени мистеру Гудвину, чтобы опознать вас по
фотографиям. Надеюсь, это не слишком затянется, ведь я просто оказываю
услугу своему другу. До свидания, сэр. Я свяжусь непосредственно с доктором
Остроу, а не с вами.
Лично я не рискнул бы делать ставку -- на мой взгляд, парень в равной
степени мог влипнуть в какую-то переделку или затеять нечистую игру. Его
длинный заостренный нос, совершенно не гармонировавший с широченным
квадратным подбородком, пару раз подозрительно дернулся, но это еще ничего
не доказывало. Но вот сейчас, однако, что-то стало вырисовываться. Рональд
Сивер, набычившись, уставился на меня, а в глазах появилось обиженное
выражение.
-- Я вам не верю, -- сказал он наконец, громче, чем следовало, ведь
стоял он совсем рядом.
Не спуская с него глаз, я потянулся к коробочке, которую уже успел
переставить на свой стол, встал, снял крышку с огрызками карандашей, нагнул
коробочку, чтобы показать ему, что находится внутри, и пояснил:
-- "Аутофотон", японского производства. С электронным управлением.
Ставлю десять против одного, что к рассвету мы вас изобличим.
Его губы раскрылись, но из них не вылетело ни звука. Он посмотрел на
Вулфа, потом перевел затравленный взгляд на меня, затем развернулся и сделал
пару неуверенных шагов -- я уже подумал даже, что он уходит. Однако в
последний миг он взял правее и остановился в двух шагах от огромного
глобуса, перед книжными полками. Минуты две-три он постоял там, словно
собираясь с мыслями, затем повернулся, достал из внутреннего кармана пиджака
кожаный бумажник, выудил какую-то карточку, приблизился к Вулфу и протянул
ее через стол. Вулф пробежал карточку глазами и передал мне. Это оказались
нью-йоркские водительские права, выданные Кеннету Миру, рост 5 футов 11
дюймов, 32 года, Кловер-стрит, дом 147, Нью-Йорк, 10012.
-- Сберегу вам время на лишние расспросы, -- сказал он и протянул руку.
Я без лишних слов отдал ему карточку, а он, вложив ее в бумажник и упрятав
бумажник в карман, снова повернулся и вышел. На сей раз уверенно и быстро. Я
проводил его в прихожую, запер дверь, которой он даже не хлопнул, вернулся в
кабинет, уселся на свой вращающийся стул, задумчиво склонил голову набок и
произнес, глядя на Вулфа:
-- Вчера вы сказали доку Волмеру, что читать вас заставляет любопытство
к тому, что еще выдумали наши собратья по разуму. Ну и?
Вулф поморщился.
-- Сколько раз нужно говорить тебе, что слово "док" --отвратительный
вульгаризм.
-- Я все время забываю.
-- Пф! Ты никогда ничего не забываешь. Ты это делаешь назло мне. Что
касается Кеннета Мира, то в "Тайме" его фотографии не помещали. А как насчет
"Газетт"?
-- Нет. Имя несколько раз упоминалось, но фотографии не было. Как,
впрочем, и сообщения о том, что у него руки в крови. Хотя нагляделся он на
нее предостаточно. Но, коль скоро речь идет об услуге для друга, я могу
сделать пару звонков и...
-- Нет. Позвони доктору Волмеру.
-- Но, может быть, мне следует...
-- Нет.
Я развернулся на стуле и придвинул к себе телефонный аппарат. Из трех
известных нам номеров в данную минуту дока, скорее всего, следовало искать
по тому, что не числился в справочниках и был установлен на третьем этаже
его особняка. Трубку снял сам Волмер. Вулф взял свою трубку, а я слушал.
-- Добрый вечер, доктор. Этот человек приходил, опоздав на полчаса, и
только что ушел. Он отказался предоставить нам какие бы то ни было сведения,
даже свое имя, и нам пришлось прибегнуть к хитрости, воспользовавшись
скрытой камерой. Припертый к стенке, он был вынужден показать нам свое
удостоверение на право вождения моторизованного средства, после чего отбыл,
не сказав ни единого слова. Его имя недавно упоминалось в прессе в связи с
убийством, но только в качестве одного из свидетелей; никаких намеков на то,
что он находится в числе подозреваемых, не было. Назвать вам его имя -- для
доктора Остроу?
-- Ну... -- Секунд на десять трубка замолчала. -- Вы узнали его...
прибегнув к хитрости?
-- Да. Как я и сказал.
-- Тогда, мне кажется, что не... -- Снова воцарилось молчание, правда,
не столь продолжительное. -- Я сомневаюсь, что Ирвин захочет узнать это. Он
никогда не прибегает к подобным методам. Могу я спросить его, а потом
перезвонить вам?
-- Разумеется.
-- Вы не намерены... Вас не интересует это убийство? В профессиональном
смысле?
-- Только как наблюдателя. Я к нему не причастен и вмешиваться не
собираюсь.
Волмер поблагодарил Вулфа за услугу, без особого, впрочем, пыла, и они
распрощались. Вулф кинул взгляд на стенные часы -- было пять минут
одиннадцатого -- и потянулся к очередной книге, "Командование принимает
Грант" Брюса Каттона. Я вышел из кабинета и поднялся по ступенькам в свою
комнату, чтобы успеть на телетрансляцию последних иннингов бейсбольного
матча со стадиона "Шеа".
"Глава 3"
Обычно мы храним "Таймс" и "Газетт" в течение трех недель после выхода,
порой дольше, и даже, будь наш банковский счет на рекордно высоком уровне, я
бы все равно порылся в отчетах про убийство Оделла из одного лишь
любопытства -- ведь мы теперь лично познакомились с одним из действующих
лиц. Однако нам срочно требовалась работа. За последние пять месяцев с
начала 1969 года мы расследовали всего шесть дел, причем лишь в одном случае
гонорар составил число с пятью