Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
- Но вы же рассчитываете, чтобы я отвечал на ваши вопросы.
- Нет, не на мои, потому что и у меня нет соответствующих полномочий.
Но мистер Мэддокс правомочен их задавать. Он душеприказчик миссис Фромм. Вы
будете отвечать ему.
- Посмотрим. - Вулф был сдержан. Он обратился к Мэддоксу: - Насколько я
понимаю, сэр, вы не требуете от меня возврата денег, которые миссис Фромм
заплатила мне.
- Как сказать... Сообщите мне, для какой цели и с каким условием вам
был выдан чек, и тогда я решу. Я не могу позволить, чтобы смерть моего
высокоценимого клиента была бы использована частным детективом ради сенсации
или его личного обогащения.
- Достойные и здравые слова, - признал Вулф. - Замечу только, что я
вряд ли могу сделать это дело более сенсационным, чем оно есть сейчас, но
даже при этом ваши слова вызывают восхищение. Однако тут есть одна
загвоздка: я ровным счетом ничего не скажу вам о том, какой разговор
произошел у меня вчера с миссис Фромм.
- Следовательно, вы намерены утаивать улики!
- Пф! Я уже сообщил обо всем в полицию. В письменном виде за
собственной подписью.
- Почему же вы не можете рассказать это мне?
- Потому что я не такой простак. У меня есть основания думать, что этот
разговор являлся одним из звеньев цепи, которая повела к смерти миссис
Фромм, и если это так, то человек, больше всего интересующийся тем, что она
мне рассказала, является ее возможным убийцей.
- Ни я ведь не убийца.
- Это требует проверки.
- Какая чушь! - Мэддокс задыхался от ярости. - Бред сумасшедшего!
- Не могу с вами согласиться. Полиция разговаривала с вами?
- Конечно.
- Сколько их было?
- Двое, нет, трое.
- Не будете ли вы любезны сказать, кто именно?
- Капитан Бенди и помощник комиссара Юменс. А также помощник окружного
прокурора Мандельбаум.
- Не говорил ли вам кто-нибудь из них, о чем миссис Фромм вчера
консультировалась со мной?
- Нет, мы не разговаривали об этом.
- Предлагаю вам повидать кого-нибудь из канцелярии окружного прокурора,
предпочтительно человека, хорошо вам знакомого, и попросить его рассказать.
Если он или любое другое официальное лицо сделает это, я верну деньги,
которые мне уплатила миссис Фромм.
Мэддокс выглядел так, словно кто-то пытался убедить его, что нос у него
растет снизу вверх.
- Уверяю вас, - продолжал Вулф, - я не такой осел, чтобы утаивать
улики, особенно при таком сенсационном преступлении. Поверьте, я весьма
педантичен в этом отношении. Если у полиции нет о вас информации, которая не
известна мне, я сомневаюсь, чтобы вас рассматривали как возможного убийцу,
но вы можете оказаться в неприятном положении, когда я сообщу полиции, что
вы настойчиво домогались узнать содержание моей беседы с миссис Фромм. Это,
конечно, мой долг. И на этот раз его исполнение доставит мне удовольствие.
- Вы... вы... - Мэддокс снова чуть не задохнулся от негодования. - Вы
мне грозите?!
- Ничуть. Просто информирую вас о том, что позвоню в полицию немедленно
после вашего ухода.
- Я ухожу сейчас же. - Он поднялся. - Я подам иск на эти десять тысяч.
Я вышел вслед за ним чтобы открыть ему дверь, но он опередил меня, хотя
ему пришлось шмыгнуть в приемную за шляпой. Когда я вернулся в кабинет,
Горан уже был на ногах. Он глядел на Вулфа сверху вниз, не произнося ни
единого слова.
- Арчи, соедини меня с мистером Кремером, - обратился ко мне Вулф.
- Обождите минуту, - тоненький голосок Горана звучал повелительно. - Вы
совершаете ошибку, Вулф, если действительно хотите заняться расследованием
этого убийства. Но я не верю вам. Двое самых близких к миссис Фромм и ее
делам людей находились у вас в кабинете, но вы прогнали одного из них. Где
тут здравый смысл?
- Вздор! - Вулф был разражен. - Вы не хотите сказать мне даже о том,
сообщила ли вам миссис Фромм о свидании со мной!
- Вы задали вопрос в оскорбительном тоне.
- Тогда я попытаюсь задать его вежливо. Не будете ли вы любезны
изложить мне суть того, что говорилось в вашем доме в тот вечер, когда у вас
были гости?
Длинные ресницы Горана затрепетали.
- Я сообщил обо всем полиции, мне велено молчать об этом.
- Естественно. А вы будете молчать?
- Нет.
- Опишете ли вы полностью или откровенно суть ваших отношений с миссис
Фромм?
- Конечно, нет.
- Если я пошлю мистера Гудвина в контору АСПОПЕЛ, юрисконсультом
которой вы являетесь, дадите ли вы указание сотрудникам отвечать на его
вопросы?
- Нет.
- Значит, оскорбительный тон ни при чем. - Вулф обернулся ко мне: -
Арчи, соедини меня с Кремером.
Я набрал номер, мне сразу ответили, но затем все усложнилось. Ни одного
из наших друзей или врагов на месте не оказалось, и в конце концов пришлось
остановить выбор на сержанте Гриффине, о чем я сообщил Вулфу. Он поднял
трубку.
- Мистер Гриффин? Говорит Ниро Вулф. Информация для мистера Кремера.
Пожалуйста, не забудьте передать ему. Мистер Джеймс Альберт Мэддокс и мистер
Деннис Горан, адвокаты, явились сегодня вечером ко мне. Вы правильно
записали имена и фамилии? Да, понимаю, что они вам знакомы. Они просили меня
рассказать о содержании моего вчерашнего разговора с миссис Деймон Фромм. Я
отказался, но они настаивали. Не буду утверждать, что мистер Мэддокс пытался
подкупить меня, но у меня создалось впечатление, что, если бы я передал ему
содержание этого разговора, он согласился бы не требовать возврата денег,
которые мне заплатила миссис Фромм. Когда мистер Мэддокс в припадке
раздражения ушел, мистер Горан сказал, что я совершаю ошибку... Пожалуйста,
проследите, чтобы это дошло до мистера Кремера. Нет, это все. Если мистер
Кремер захочет узнать подробности или получить эти сведения в письменном
виде, я к его услугам.
Вулф положил трубку и пробормотал, глядя на адвоката:
- Вы еще здесь?
Горан направился к двери, но, сделав три шага, обернулся:
- Вы можете не знать законов, но зато хорошо знаете, как доносить на
грани клеветы. После этого представления стоит задуматься, как вы завоевали
свою репутацию.
Горан ушел. Наложив цепочку на входную дверь, я вернулся в кабинет и
нарочито восторженно воскликнул:
- Здорово вы их отбрили! Выдоили и ощипали. Только пух и перья летали.
Поздравляю!
- Заткнись, - сказал Вулф и поднял со стола книгу, но не за тем, чтобы
швырнуть ее в меня.
ГЛАВА 9
Рано-ранехонько, когда Вулф все еще священнодействовал в спальне над
подносом с завтраком, к нам примчался сержант Пэрли Стеббинс, чтобы
разузнать подробности нашествия адвокатов. Разумеется, я удовлетворил его
любопытство, но если у него ранее были только слабые подозрения, то теперь
ушел он от нас, полностью убежденный, что мы его водим за нос. Я изо всех
сил пытался доказать ему, что, поскольку шеф - гений, его хамское обращение
с адвокатами вполне естественно для гения, однако Пэрли наотрез отказался
поверить, что Вулф, вынудив их явиться к нему, не попытался пристроиться к
делу. Правда, Стеббинс оказал нам честь, так как выпил у нас две чашки кофе
и съел пять-шесть свежих рогаликов, но это, вероятно, объясняется лишь тем,
что никто на свете, попробовав однажды воскресные рогалики Фрица, когда-либо
в будущем найдет в себе силы отказаться отведать их вновь.
Мы с Вулфом перечитали по нескольку раз абсолютно все, что появилось в
утренних газетах о происшествии. Мы, конечно, вовсе не надеялись получить
таким путем какую-то ценную информацию, но все же узнали некоторые полезные
для дела факты, а кроме того, составили отчетливое представление о том, что
именно Кремер и прокуратура нашли нужным предать гласности. Так, например,
нам стало известно, что ответственный секретарь АСПОПЕЛ Анджела Райт ранее
работала у Деймона Фромма и именно им была рекомендована в АСПОПЕЛ. Миссис
Фромм в то или иное время по различным достойным поводам делала
пожертвования примерно сорока благотворительным организациям, но более всего
благоволила АСПОПЕЛ. Издатель Винсент Липскомб, бывший на обеде у Горана, в
журнале "Современная мысль" опубликовал серию своих статей о перемещенных
лицах и сейчас намеревался написать еще что-то о том же. Миссис Горан в
прошлом была кинозвездой... ну, во всяком случае, снималась в кино. Поль
Кюффнер бесплатно руководил пресс-бюро АСПОПЕЛ, но в то же самое время был
платным пресс-агентом лично миссис Фромм. Деннис Горан был экспертом по
международному праву, состоял членом пяти клубов и считался неплохим
поваром-любителем...
В печати ничего не упоминалось о лоскуте из куртки Мэттью Бирча,
обнаруженном в машине, которая сбила Пита Дроссоса. Полиция умалчивала об
этом.
Вулф позвонил нашему адвокату Натаниэлю Паркеру и велел ему подготовить
необходимые бумаги на тот случай, если Мэддокс попытается выполнить свою
угрозу и потребует вернуть десять тысяч.
В течение дня звонили трое репортеров, а двое вертелись у нас на
крыльце, но дальше им проникнуть не удалось. Журналистам очень не
понравилось, что "Газетт" предоставлено исключительное право на получение
сведений о ходе расследования Ниро Вулфом убийства. Я лишь выразил им свое
сочувствие.
Я позвонил Лону Коэну из "Газетт", и мы договорились о встрече.
Во второй половине дня я пришел в редакцию за фотографиями некоторых
лиц, интересующих нас и сказал Лону, что не прочь получить от него всю не
опубликованную по тем или иным причинам информацию, а он ответил, что сам не
возражал бы располагать ею. Лон утверждал, что их газета напечатала все им
известное, хотя, конечно, имеются еще кое-какие сплетни вроде того, что
миссис Горан однажды запустила в миссис Фромм шейкером для коктейлей и что
владелец одной фирмы, занимающейся импортом уговорил Винсента Липскомба
напечатать статью о необходимости снижения США таможенных пошлин, оплатив
ему за это поездку в Европу. Подобные новости не показались не
заслуживающими того, чтобы сломя голову мчаться домой. К тому же мне
предстояло выполнить еще несколько поручений Вулфа. Для раздачи фотографий я
встретился с Солом Пензером в здании газеты "Нью-Йорк Таймс", где он
штудировал все данные о перемещенных лицах и АСПОПЕЛ; рандеву с Орри Кэтером
состоялось в баре на Лексингтон-авеню, где наш красавчик поведал мне, что
его должник играет в гольф в Ван Кортленд-парке, но с ним можно встретиться
позднее, с Фредом Даркином мы свиделись в ресторанчике на Бродвее, где Фред
был с семьей, потому что по воскресеньям обед для взрослых стоил там лишь
доллар восемьдесят пять центов, а для детей - доллар пятнадцать.
Прежде чем вернуться домой на Тридцать пятую улицу, я рискнул проявить
инициативу. В свое время я оказал большую услугу одному офицеру нью-йоркской
полиции. Если бы я выполнил свой долг, как гражданин и частный детектив, он
был бы серьезно наказан и до сих пор торчал бы в тюрьме, но...
обстоятельства бывают всякие. Этот человек в свое время дал мне понять, что
согласится даже подержать мой пиджак и шляпу, если я ввяжусь в какую-нибудь
драку, но я ни разу ни о чем не просил его. Однако сейчас я подумал, почему
бы, черт возьми, не дать ему возможность отплатить мне добром за добро. Я
позвонил ему, и мы встретились.
Я дал ему пять минут на то, чтобы сообщить мне, кто убил миссис Фромм.
Он ответил, что, судя по ходу расследования, сейчас нельзя гарантировать,
что это будет выяснено и через пять лет. Я спросил, не основывается ли его
пессимизм на последних рапортах, и он ответил утвердительно. Я сказал, что
выяснил все, что хотел знать, что снимаю предложение о пяти минутах, но буду
признателен, если он своевременно проинформирует меня о том, что до
выяснения имени убийцы остается не пять лет, а пять часов.
- О чем? - переспросил он с недоумением.
- О том, что расследование почти закончено, и я могу посоветовать
мистеру Вулфу нырнуть в укрытие. Вот и все.
- Он слишком толст, чтобы нырять куда-то.
- Но я-то не толст.
- Хорошо, договорились. Это все?
- Абсолютно все.
- А я-то думал, что вы потребуете у меня голову Роуклиффа с яблоком во
рту.
Я вернулся домой и сказал Вулфу:
- Не волнуйтесь. Фараоны играют в прятки. Хотя они и знают больше нас,
но также еще далеки от ответа.
- Откуда ты знаешь?
- Мне нагадала цыганка, однако это свежие, точные, абсолютно
конфиденциальные сведения... Я встретился с нашими ребятами и передал им
фотографии. Хотите услышать о несущественных данных?
- Нет.
- Какие-либо указания?
- Нет.
- Никакой программы для меня на завтра?
- Нет.
Утром в понедельник меня ждал маленький сюрприз. Вулф никогда не
спускается в кабинет ранее одиннадцати. Прежде чем снизойти сюда, после
завтрака он поднимается на лифте в оранжерею под крышей и два часа возится
там с орхидеями. По утрам для связи со мною он пользуется только домашним
телефоном, если не произойдет что-нибудь особенное. Очевидно, это утро было
особенное, так как после того, как Фриц подал Вулфу завтрак и вернулся на
кухню, он торжественно возвестил:
- Тебя призывают наверх.
Я не спеша просмотрел утреннюю газету, в которой не было ничего, что
противоречило бы сообщению моей "цыганки", допил кофе, поднялся по лестнице,
постучал и вошел. В дождливые или даже в пасмурные утра Вулф завтракает в
постели, предварительно отбросив к ногам черное шелковое покрывало, чтобы не
испачкать его. Когда утро ясное и солнечное, Фриц по его распоряжению ставит
поднос на столик у окна. На этот раз утро было солнечным, и именно поэтому я
получил возможность насладиться зрелищем босого, с взлохмаченной головой
Вулфа в ослепительно сиявшей под лучами солнца желтой пижаме, на пошив
которой пошло не меньше пары акров ткани.
Мы обменялись приветствиями, и он велел мне сесть. На тарелке у него
уже ничего не оставалось, но он еще не покончил с кофе.
- У меня есть для тебя указания, - сообщил он.
- Да? А я намеревался поехать в банк с чеком миссис Фромм.
- Пожалуйста. После банка займешься моими поручениями. Дома тебя,
вероятно, не будет весь день. Скажи, чтобы Фриц отвечал на телефонные звонки
и принял необходимые меры предосторожности на случай прихода посетителей.
Время от времени докладывай мне по телефону.
- Похороны в два часа дня.
- Знаю. Можешь заехать домой поесть. А теперь вот что нужно сделать.
Вулф дал мне указания, на что потребовалось четыре минуты. Затем
спросил, есть ли у меня вопросы.
- Только один, - хмуро ответил я. - Указания-то мне ясны, но что,
собственно говоря, я должен выяснить?
- Ничего.
- В таком случае, очевидно, я с этим и вернусь.
- Именно этого я и жду, - согласился Вулф, отпивая кофе. - Ты
будоражишь их, только и всего. Ты выпускаешь на свободу тигра в толпе...
нет, пожалуй, это слишком громко. Скажем, мышь. Как они воспримут это?
Обратится ли кто-либо из них в полицию, и если да - кто именно?
Я кивнул.
- Конечно, некоторые возможности тут есть, однако мне все же хотелось
бы знать: должен ли я пытаться узнать что-либо конкретное?
- Нет, ничего, - ответил Вулф, протягивая руку к кофейнику.
Я спустился в кабинет. В ящике моего письменного стола лежит коллекция
визитных карточек различных типов с разными надписями на все случаи жизни. Я
взял шесть штук с напечатанной выпуклым шрифтом моей фамилией в центре и
словами "Представитель Ниро Вулфа" в уголке и на каждой написал чернилами
под своей фамилией: "Для обсуждения всего сказанного мистеру Вулфу в пятницу
миссис Фромм". Сунув карточки в бумажник, чек и чековую книжку в карман, а
пистолет в кобуру под мышкой, я ушел из дома во всеоружии.
Стояло чудесное майское утро. Я с удовольствием прогулялся до банка, а
оттуда взял такси на Шестьдесят восьмую улицу. Особняк покойной миллионерши
в день ее похорон выглядел спокойнее, чем в субботу. Если бы не скучающий
полицейский и форме на тротуаре да кусок траурного крепа на двери, никто бы
не заподозрил неладного. Полицейский узнал меня, но остановил, как только я
направился к входу.
- Вам нужно здесь что-нибудь?
- Да, нужно.
- Вы Арчи Гудвин! Что вы хотите?
- Я хочу позвонить, передать Пекэму мою визитную карточку для вручения
мисс Эстей, войти, быть проведенным к ней, затем начать беседовать и...
- Да, вы и в самом деле Гудвин.
Никакого ответа на это не требовалось. Полицейский тоже умолк, я прошел
мимо него и позвонил. Дверь тотчас же открыл Пекэм. Мой приход ошеломил его.
Вместо того чтобы смотреть мне в глаза, как полагается каждому порядочному
дворецкому, он с нескрываемым замешательством принялся рассматривать мой
коричневый костюм и такого же цвета полосатую сорочку, галстук и башмаки.
Правда, ради справедливости следует помнить, что ведь это был день похорон.
- Могу я видеть мисс Эстей? - спросил я, вручая визитную карточку.
Пекэм впустил меня, хотя выражение его лица не изменилось: смотрел как
на ненормального. Он никуда меня не провел, а, попросив подождать в холле,
исчез за дверью кабинета. Послышались тихие голоса, и Пекэм вышел оттуда.
- Пожалуйста, мистер Гудвин.
Он посторонился, и я вошел в кабинет. Джин Эстей сидела за столом,
держа в руке мою визитную карточку. Не удосуживаясь даже поздороваться, она
резко предложила:
- Закройте за собой дверь.
Я так и сделал и посмотрел на нее.
- Вы же помните, мистер Гудвин, что я сказала вам в субботу, - заявила
она, не сводя с меня зеленовато-карих глаз, под которыми виднелись метки не
то от недостатка сна, не то от избытка, и хотя я по-прежнему назвал бы ее
хорошенькой, она выглядела так, словно после нашей последней встречи прошло
два года, а не два дня.
Я подошел к креслу около стола и сел.
- Вы имеете в виду просьбу полиции повидать Ниро Вулфа и поговорить с
ним?
- Да.
- Ну и что же?
- Да ничего... и если мистер Вулф все еще хочет повидаться со мной...
пожалуй, я могу зайти к нему... Я не уверена... нет, определенно, я не
передам полицейским то, что мне скажет мистер Вулф. По-моему, полицейские
совершенно беспомощны. Прошло пятьдесят девять часов, то есть более двух
суток, после убийства миссис Фромм, но они еще ничего не выяснили.
Я должен был принять немедленное решение. Судя по ее настроению, я,
видимо, мог отвезти ее сейчас к Вулфу, но согласится ли тот принять ее? Что
он предпочел бы: чтобы я привез ее или поступил в соответствии с его
указаниями? Не знаю, какое решение я принял бы, если бы затеял дискуссию сам
с собой, но из-за полного отсутствия времени мне пришлось мысленно
проголосовать за последнее.
- Я, разумеется, доложу мистеру Вулфу, - сказал я, - ваше мнение, мисс
Эстей, и уверен, что он с удовольствием воспримет его. Пока же я должен
объяснить, что слова "Представитель Ниро Вулфа" на моей визитной карточке не
вполне соответствуют действительности. Я пришел к вам по своей инициативе.
- По своей инициативе? - удивилась мисс Эстей. - Вы не работаете для
Ниро Вулфа?
- Конечно, работаю! Но я работаю и для самого себя, когда
представляется хорошая возможность. У меня есть предложение.
- Да, но тут сказано: "Для обсуждения всего сказанного мистеру Вулфу в
пятницу миссис Фромм", - заметила мисс Эстей, взглянув на карточку.