Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
теперь придется отложить поездку в Вашингтон.
Я постарался, чтобы на моей честной и простодушной физиономии
отразилось нескрываемое удивление.
- Нет, я никак не могу. У меня же встреча не с кем-нибудь, а с
генерал-лейтенантом. Да и вообще, с какой стати? - Я ткнул перстом в
направлении лежащей перед ним на столе вырезки из журнала. - Не из-за этой
же пустяковины? Вы сами сказали, что паниковать тут не из-за чего. Я уже и
сам сомневаюсь, есть ли основания для тревоги. Ведь если кто-то замышляет
убийство, то вряд ли будет тратить силы на то, чтобы кромсать на куски
рекламу какого-то...
- Так ты все же собираешься в Вашингтон?
- Да, сэр. Я же сказал - у меня там свидание. Разве что позвонить
Карпентеру и сказать ему, что у вас расшатались нервы из-за анони...
- Когда ты уезжаешь?
- Я взял билет на шестичасовой поезд, но могу поехать позже.
- Отлично. Значит, у нас в запасе еще целый день. Возьми блокнот.
Вульф наклонился, плеснул себе пива, отхлебнул и снова откинулся на
спинку кресла.
- У меня есть маленькая реплика по поводу твоего зубоскальства. Когда
вчера у нас был мистер Джонсон и показал нам все эти штуки, мы не имели ни
малейшего понятия о том, что собой представляет человек, пославший ему
анонимное письмо. Кто знает, может, это была просто трусливая попытка
испортить мистеру Джонсону аппетит? Однако мы уже больше не пребываем в
праздном неведении. Этот человек не только хладнокровно убил мистера
Джонсона, причем проделал это столь же хитроумно, сколь и решительно, но и
застрелил мистера Дойла, никакого отношения к мистеру Джонсону не имевшего
и появления которого никак нельзя было предвидеть. Так что теперь мы можем
констатировать, что этот человек безжалостен, быстро принимает решения,
сталь же стремительно действует и, возможно, одержим навязчивой идеей.
- Согласен, сэр. Было бы хорошо, если бы вы залегли в постель и не
вылезали бы оттуда, разрешив входить к вам только Фрицу, пока я не вернусь
из Вашингтона. Клянусь, я все понимаю и буду держать язык за зубами, хотя
с вами у меня это и не всегда получается. Так или иначе вам не мешает
отдохнуть. И не вздумайте облизывать конверты.
- Фу! - Вульф погрозил мне пальцем. - Тебе легко говорить, не тебе
прислали эту угрозу. С тобой, видно, расправиться пока не собираются.
- Да, сэр.
- Этот человек крайне опасен, и шутки с ним плохи.
- Не спорю.
- Отлично. - Вульф закрыл глаза. - Записывай, что сочтешь нужным.
Вполне возможно, если убийца имеет по отношению ко мне столь же серьезные
намерения, как и к мистеру Джонсону, то это дело связано с капитаном
Питером Рутом. С Джонсоном меня больше ничего не связывало. Так что в
первую очередь разузнай, где находится сейчас капитан Рут.
- Он был приговорен военным трибуналом к трем годам тюрьмы.
- Я знаю. Вот и выясни, там ли он. И еще узнай, что слышно о его
невесте, той самой молодой женщине, которая подняла вокруг дела капитана
Рута страшный шум и обозвала меня дворнягой-ищейкой. Кстати говоря, эти
термины противоречат друг другу - неудачный эпитет. Эту женщину зовут
Джейн Гир. - Вульф на мгновение приоткрыл глаза. - У тебя богатый опыт
общения с симпатичными молодыми женщинами, так что постарайся без
промедления связаться с ней. Ты не встречался с ней в последнее время?
- Нет, - ответил я, - но просто горю желанием исправить сейчас эту
ошибку. Только вот сомневаюсь...
- Значит, так и поступи. Я хочу ее видеть. Прости, что я тебя
перебиваю, но тебе ведь надо еще успеть на поезд. Сообщи также мистеру
Кремеру, какой оборот приняло дело, и попроси его поднять досье капитана
Рута - его связи, близких. За исключением мисс Гир, которая, кстати,
вполне может жаждать мести за его позор; ею я займусь сам. Если капитан
Рут в тюрьме, договорись с генералом Файфом, чтобы его привезли сюда. Я
хочу с ним побеседовать. Где та вырезка, которую вчера получил мистер
Джонсон? Спроси об этом у мистера Кремера и мистера Корнуэлла. Вполне
может оказаться, что мы получили не такую же, а именно ту самую.
Я покачал головой:
- Нет, сэр. Эта отрезана вверху справа, ближе к тексту.
- Я и сам заметил, только убедиться все равно не мешает. Проверь
надежность дверных замков и засовов, а также - исправен ли звонок в твоей
комнате. Пусть Фриц сегодня спит у тебя. С ним и с Теодором я еще
поговорю. Чтобы все выполнить, тебе достаточно будет несколько раз
позвонить по телефону. Кроме мисс Гир, конечно, но тут уж решай сам.
Мистеру Кремеру пока ничего о ней не говори, я хочу сначала встретиться с
ней сам. Когда ты возвращаешься из Вашингтона?
- Я хочу успеть на обратный поезд в полдень - встреча назначена на
девять утра. Значит, около пяти буду здесь. - И я пылко добавил: - Если
Карпентер положительно решит вопрос о моей отправке за океан, я, конечно
же, оговорю, чтобы не уезжать, пока не отыщется этот рекламорезатель. Я бы
не хотел...
- Я думаю, тебе незачем особенно торопиться назад. Или менять свои
планы. В конце концов, именно правительство тебе платит жалованье. - Вульф
говорил ледяным тоном, сухо и резко, буравя меня взглядом, словно
вознамерился просверлить им сразу все мои жизненно важные органы.
- Пожалуйста, соедини меня с генералом Файфом, - добавил он, не меняя
интонации. - Возьмемся за капитана Рута.
Намеченная программа покатилась как по маслу - за исключением Джейн
Гир. Если бы не она, я бы преспокойно уехал, как собирался, шестичасовым
поездом и не потерял бы несколько часов. Файф перезвонил через полчаса,
поведав, что в настоящее время Рут отбывает срок за государственный счет в
тюрьме на юге штата Мэриленд, и добавил, что его без промедления доставят
в Нью-Йорк для беседы с Вульфом - это, похоже, опровергало известное
высказывание, что демократия всегда неблагодарна. Корнуэлл сообщил, что и
вырезку, и конверт, которые получил Джонсон, он передал инспектору
Кремеру, что тот и подтвердил, добавив, что они и сейчас у него. Кремер,
как мне показалось по телефону, был страшно занят, чтобы сколько-нибудь
затягивать наш разговор. Почему - я понял несколько позже, когда сразу
после обеда он заявился к нам. Усевшись в красное кожаное кресло, он
прищурился и вперился в Вульфа, после чего хрипло и грубо гоготнул и
ядовито процедил:
- Заинтересован, замешан и желаю знать - так?
Само собой, Вульф ответил встречной колкостью, но минуты через три
жаркой словесной перепалки они поостыли и перешли к делу. Кремер привез
вырезку, которую получил Джонсон, и они с Вульфом, сравнив ее с той, что
прислали нам, пришли к выводу, что оба кусочка бумаги вырезаны из двух
экземпляров одного и того же номера журнала - на редкость важная
информация, за которую я не дал бы и пяти центов. Мы выложили без утайки
все, что знали про дело капитана Рута, умолчав лишь про Джейн Гир. Кремер
сказал, что он поднимет все, что касается прошлого Рута и его связей. Что
же до официального расследования убийства Джонсона, то в числе
подозреваемых по-прежнему оставалось все население огромного Нью-Йорка,
так что полицейские могли резвиться вволю. Когда после пространных
разглагольствований Кремера стало ясно, что следственная группа не
сдвинулась с места ни на шаг, Вульф не преминул съязвить по этому поводу,
Кремер ответил тем же, и в результате обсуждение закончилось такой же
перебранкой, с какой и началось.
С Джейн Гир мне не очень повезло. В рекламном агентстве, где она
работала и куда я позвонил около полудня, мне сообщили, что сейчас она
находится где-то на Лонг-Айленде, проникается достоинствами какой-то
продукции их клиента, чтобы составить рекламу. Когда наконец часа в четыре
я до нее добрался, Джейн Гир, сочтя пять моих звонков в течение дня
неоспоримым подтверждением пробуждения моих низменных инстинктов, повела
себя весьма вызывающе. Она и не подумает отправиться к Ниро Вульфу, пока я
сам не заеду за ней и заодно не угощу коктейлем. Так что в начале шестого
мы встретились за коктейлем в баре "Кейлико" в отеле "Черчилль".
Хотя позади у нее был полный рабочий день, она выглядела такой
бодренькой и свеженькой, словно весь день только и делала, что отсыпалась
да нежилась в ванной.
На той стадии развития событий я не предполагал, что подобное
творение руки божьей может быть виновно в тщательно обдуманном и
хладнокровном убийстве. Я интересуюсь человеческой природой, и мне не
составило труда за короткое время нашего знакомства обнаружить, что Джейн
Гир способна на сильные чувства, в чем бы они ни проявлялись, и не склонна
ограничивать выражение этих чувств мелкими шалостями вроде стреляния
глазками. Мне не доводилось, правда, наблюдать, чтобы она пыталась
выцарапать кому-нибудь глаза или вцеплялась в волосы, но я знал ее всего
два месяца, а способностей ей было не занимать. Тем не менее я чувствовал,
что убийство Джонсона - Дойла, один из которых вообще был ни при чем, не
вязалось с ее натурой; и я знал, что она уже пересмотрела свое отношение к
заварухе с капитаном Рутом, с тех пор как обозвала Вульфа
дворнягой-ищейкой.
Она стрельнула в меня карими глазками. Заметьте, я не говорил, что
Джейн Гир этого не делает, я сказал лишь, что на этом она не
останавливается. Вдруг она попросила:
- Ну-ка, дайте взглянуть на ваш правый указательный палец.
Я исполнил ее просьбу, а она нежно погладила кончик моего пальца и
проворковала:
- Это я проверяю, не набили ли вы мозоль. Вы же пять раз набирали мой
номер, да еще меньше чем за пять часов. Может, вам нужно выиграть какое-то
пари? Или вы грезите мной во сне и наяву? - Джейн наклонилась, чтобы
дотянуться губами до Соломинки, вставленной в бокал с коктейлем. Прядь
волос упала, закрывая ее глаз и щеку, и я тем же указательным пальцем
подцепил отбившийся локон и вернул на прежнее место.
- Простите мне эту вольность, но мне хотелось бы, чтобы вашу
очаровательную мордашку от меня ничто не заслоняло. Может, вы вдруг
побледнеете или у вас глаза закатятся...
- Уж не от вашей ли близости?
- Нет, в таких случаях симптомы обычно другие - на это я делаю
скидку. Да я в любом случае вряд ли смог оказать на вас должное магическое
действие, потому что жутко зол: по вашей милости я опаздываю на поезд.
- Но ведь на этот раз вы сами позвонили мне!
- Ладно, ладно. - Я отпил из бокала. - По телефону вы сказали, что
вам по-прежнему не нравится Ниро Вульф, а потому вас совершенно не тянет
встретиться с ним. Если вы и придете, сказали вы, то только если будете
знать, зачем это понадобилось, да и тогда необязательно. Так вот, я решил
объяснить вам, зачем это нужно. Он хочет спросить у вас, как вы
собираетесь его прикончить - собственноручно или с помощью того же
головореза, которого вы наняли, чтобы расправиться с Джонсоном и Дойлом?
Вульф, видите ли, хочет заранее знать, чего ему от вас ожидать.
- Да помилуйте. Вам не мешало бы посадить свой юмор ни диету.
Тяжеловат он у вас стал.
Я покачал головой:
- Сами понимаете, я был бы не прочь поиграть с вами в кошки-мышки, но
не могу же я опоздать на все поезда. И позабавить вас я тоже не пытаюсь,
да мне и не до шуток. Мне поручили передать вам следующее. Жизни Вульфа
сейчас угрожают точно таким же образом, как угрожали Джонсону, и
предполагается, что с Джонсоном расправились в отместку за капитана Рута.
В свое время, когда сцапали капитана Рута, вы не стеснялись в выражениях,
да и вообще вели себя так, что сейчас возникло очень большое желание
выяснить, чем вы в последнее время занимались Именно об этом Вульф и хочет
с вами поговорить. Если вы спросите, отчего же я сам не начал танцевать от
печки и не допытался выяснить, где вы были прошлой ночью с одиннадцати до
двенадцати, то я отвечу: это бесполезно, так как, если вы наняли
головоре...
- Довольно, - прервала она меня. - Мне кажется, я сплю.
- Зато у меня сна ни в одном глазу.
- Все, что вы говорите, просто фантастика.
- Возможно. Большей частью.
- Неужели Ниро Вульф в самом деле думает, что это я?
- Этого я не говорил. Он просто хочет с вами потолковать.
Она сверкнула глазами и продолжала, повысив голос:
- И еще от этого дурно попахивает. А полиция? Вы уже, наверно,
сговорились, что после общения с Вульфом я попаду в полицейский участок.
Тогда не будете ли вы так любезны позвонить с утра моему боссу и известить
его, где я нахожусь? Не говорить же мне вам, что...
- Послушайте, о прекрасная и разгневанная тигрица... - Как ни
странно, она дала мне возможность вклиниться в ее речь, что было приятной
неожиданностью. - Вспомните, я хоть раз пытался нанести удар в спину? Если
да, то пристрелите меня на месте. Я только объяснил вам положение вещей.
Полицейским про вас ровным счетом ничего не поверили, хотя они к нам и
обращались. С вашего разрешения я предположу, что вы тут ни при чем,
невинны, как только что вылупившийся цыпленок, хотя по внешним признакам
вы ничем такового не напоминаете.
- Спасибо, - ответила она, но металл в ее голосе прозвенел еще резче.
- Не стоит. Но полиция тоже занялась делом Рута, так что они могут
выйти на вас и без наших подсказок. И в этом случае вам совсем не
повредило бы, если к тому времени, как они до вас доберутся, Вульф уже
пришел к твердому убеждению, что вы и мухи не обидите.
- Каким это образом? - презрительно фыркнула она. - Он
поинтересуется, не поручали ли мне когда-нибудь совершить убийство, я с
улыбкой отвечу "нет", а он извинится и подарит мне орхидею?
- Не совсем так. Он же гений. Он задаст вам вопрос типа - насаживаете
ли вы сами наживку на крючок, когда удите рыбу, и вы даже сами не
заметите, как себя выдадите.
- Звучит крайне заманчиво. - Внезапно ее взгляд изменился и губы
дрогнули - ей в голову явно пришла какая-то мысль. - Интересно... -
протянула она.
- Скажите, что именно, и интересно станет нам обоим.
- Извольте. - Ее глаза потемнели. - Может быть, то, что мне пришло в
голову, и есть то главное, ради чего вы так распинаетесь передо мной? Вы
же крутите шашни с тысячами девушек и женщин - кстати, вы еще не
обзавелись книгой регламента с отрывными талонами, где указано время на
встречи с ними? И тем не менее вы уделяете мне одной столько драгоценного
времени! Не для того ли, чтобы подвести под меня это идиотское ложное
обвинение? Одному небу известно, как вы намереваетесь этого достигнуть, а
что до меня, то мне все равно, как...
- От последнего увольте, - прервал ее я, - не то я сам себя начну
подозревать. Черт побери, обладая таким магическим зеркальцем, вы должны
не хуже меня знать, почему я уделяю вам столько драгоценного времени. Да,
я проверял на опыте собственную восприимчивость к разным формам, цветам,
прикосновениям, духам и так далее, и глубоко благодарен вам за помощь в
научном эксперименте. Но то, что вы вообразили, будто опыт, который мы
вместе с вами ставим, является частью подготовки для ложного обвинения в
убийстве - это, право же, жестокий удар по моему интеллекту и вообще
оскорбление в лучших чувствах.
- Ха-ха. - Джейн встала, взгляд и тон ее ничуть не изменились. - Ну
что ж, так и быть, я готова встретиться с вашим шефом. Всегда мечтала о
том, чтобы выдать себя самому Ниро Вульфу. Мне пойти к нему самой, или,
может, вы меня отвезете?
Я ее отвез. Заплатив по счету, мы вышли из отеля и сели в такси.
За то короткое время, что мы ехали по городу, Джейн Гир немного
успокоилась и взяла себя в руки. Помимо всего прочего, она сказала:
- Питер Рут обманул меня. Я думала, он невиновен и из него делают
козла отпущения. Вот я и вела себя соответственно, а как же иначе? Но
теперь я выкинула его из головы. Убийство Джонсона, о котором сегодня
кричат все газеты, для меня - чушь собачья. У меня есть работа. Я по горло
сыта историей с очаровательным, неотразимым Питером. У меня и так есть
будущее. Я намереваюсь стать самой первой женщиной - вице-президентом
крупнейшего в стране рекламного агентства. Если же мое имя будет
фигурировать в качестве подозреваемой в деле об убийстве, мне этого не
видать как своих ушей, по крайней мере, очень долго. Афера с Питером Рутом
мне и так здорово подпортила репутацию, а уж нынешнее дело может и вовсе
меня доконать.
- Не говорите таким образом с Ниро Вульфом, - посоветовал я. - У него
несколько специфическое отношение к женщинам-руководителям, не говоря уж
об отношении к женщинам вообще.
- С Ниро Вульфом я как-нибудь справлюсь.
- Тогда я вам устрою овацию. До сих пор этого еще никому не
удавалось.
Но насладиться тем, как она укрощает Ниро Вульфа, мне не пришлось,
поскольку ей так и не довелось попасть к нему.
Вход нам преградила дверная цепочка, и мне пришлось звонить Фрицу,
чтобы он открыл. Едва я надавил на кнопку, как на крыльцо к нам взбежал
какой-то армейский офицер, словно сошедший с плаката "Бравый красавец
солдат, который принесет в войне победу". Он и в самом деле был очень
хорош собой - я сразу это отметил. Казалось, он был целиком поглощен
своими мыслями, но это не помешало ему бросить быстрый взгляд на Джейн,
что было неудивительно, как и то, что она ответила ему таким же взглядом.
Тут дверь распахнулась, и на пороге появился Фриц.
- Спасибо, - сказал я ему. - Мистер Вульф в кабинете?
- Нет, он у себя в комнате.
- Понятно. Я сам тут справлюсь.
Фриц ушел. Я загородил вход и обратился к красавцу военному:
- Что вам угодно, майор? Здесь живет Ниро Вульф.
- Я знаю. - Его баритон как нельзя лучше подходил к его внешности. -
Я пришел повидать его. Меня зовут Эмиль Джонсон. Я сын Бена Джонсона,
которого убили прошлой ночью.
- Вот как. - Сходства между ними почти не было, но я не стал
задумываться о причинах. Чудачка-природа способна на любые капризы. - У
мистера Вульфа сейчас назначена деловая встреча. Вы не возражаете, если я
изложу ему цель вашего визита?
- Я хотел с ним... посоветоваться. Если вы не против, я лучше сам
рассказал бы ему, в чем дело. - Он улыбнулся, чтобы сгладить неловкость.
Должно быть, парень служил в подразделении по обработке противника.
- Понятно. Заходите. - Я посторонился, пропуская Джейн в прихожую, а
он последовал за девушкой. Задвинув засов, я проводил их в кабинет и,
пригласив присесть, подошел к своему рабочему столу, снял трубку и
позвонил наверх Вульфу.
- Да? - прогудел мне в ухо голос шефа.
- Арчи. Мисс Гир здесь. Кроме того, только что пожаловал майор Эмиль
Джонсон, сын Бена Джонсона. Он предпочитает лично изложить вам то, о чем
собирается посоветоваться.
- Передай им обоим мои сожаления. Я занят и не могу встретиться с
ними.
- Вы заняты? И как надолго?
- Неопределенно. Никаких деловых встреч всю эту неделю.
- Но вы, наверное, помните...
- Арчи! Передай им то, что я сказал. - Вульф положил трубку.
Я передал. Они не слишком обрадовались. Одному Богу известно, какую
сцену закатила бы Джейн, если бы ее не сдерживало присутствие постороннего
- при нем же она лишь ограничилась тем, что отчитала нас с Вульфом на все
корки. Джонсон не возмущался, но зат