Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
мной, но его задача была значительно проще. В
обычным день я поднимаюсь и спускаюсь по лестнице десятки раз.
Единственно, чего не мог видеть Кирби, так это моей манеры
управлять автомашиной. А ведь возможно, что за ними до самого
дома Хьюита будут следовать филеры, и, если его манера вождения
машины слишком отличается от моей, это может вызвать подозрение
у сметливого сыщика. Утром в четверг я привел его в кабинет,
включил радио и с полчаса толковал с ним на эту тему.
Вспоминая все это, я думаю, что мы не упустили ни единой
мелочи. Часов в одиннадцать вечера в среду я поднялся в свою
комнату, которая выходит окнами на Тридцать пятую улицу, и, не
обращая внимания на то, плотно ли задернуты занавески,
переоделся в пижаму, сел на постель, повернул выключатель и
погасил свет. Через несколько минут вошли Фред и Орри и
разделись в темноте. Затем я поднялся, а они легли. Саул спал
на диване в передней, там света мы не выключали. Мы редко это
делаем.
Я упоминаю смешные вещи. Когда в среду вечером я погасил
свет в кабинете и залез под одеяло, я думал не о ловушке,
которую мы готовим, не о том, сработает ли сна, а о кушетке в
квартире Сары Дакос. Что, если уборщица решит перевернуть
подушки и заглянет под пружины? Задержись я там еще минут пять,
может быть, я бы додумался о лучшем тайнике для револьвера.
В четверг утром мы завтракали без Фрица. Как было
договорено, в восемь часов утра Хьюит прислал за Фрицем машину.
Я помог ему вынести вещи, и, садясь в машину, он мрачно пожал
мне руку. Настроение у него было явно неподходящее для создания
гастрономических шедевров кучке гурманов. Саул и я приготовили
завтрак, а на ленч у нас было холодное мясо, осетрина, две
бутылки шампанского и пять сортов сыра.
В 16.45 я находился в кабинете вместе с Саулом, Фредом и
Орри. В это время спустился из оранжереи орхидейная нянька
Теодор Хорстман, которому сегодня было предложено закончить
работу раньше, попрощался и ушел. Вульф был наверху, в своей
комнате. В 17.10 я поднялся к себе, зажег свет и начал
переодеваться. Я мог бы проверить, нет ли просвета между
занавесками, но для меня было бы необычно беспокоиться об этом,
а мы дьявольски хотели, чтобы все шло, как всегда. То же самое
делал Вульф в своей комнате. В 17.40, одетый для ужина, я
спустился в кабинет, а в 17.45 раздался шум лифта, и появился
Вульф. Не включая радио, мы принялись разговаривать
относительно предстоящей дороги. В 17.55 послышались легкие
шаги в вестибюле -- это спустились Джервис и Кирби, также
одетые для званого ужина. Вечерний костюм Джервиса был
значительно лучше костюма шефа, видавшего лучшие времена;
костюм же Кирби не шел ни в какое сравнение с моим, за который
я в свое время выложил три сотни. Они остановились в дверях. Я
сказал Вульфу, что буду ждать его в машине, вышел в вестибюль,
подал свое пальто Кирби и протянул мою шляпу. Когда он открывал
дверь, чтобы выйти на крыльцо, я встал в угол так, чтобы меня
нельзя было увидеть с улицы. Появился Джервис, я подошел и
подал ему пальто и шляпу Вульфа. Через несколько минут, которые
показались мне вечностью, подкатил наш "герон" и остановился у
подъезда. Джервис вышел и затворил за собой дверь. Я наблюдал
за ним сквозь смотровое стекло и решил, что он честно
зарабатывает лишнюю тысячу долларов. У меня не было никакого
мнения относительно Кирби, так как я не знаю, как выгляжу,
когда ухожу, но я бы поклялся, что это Вульф собственной
персоной спускается с крыльца, пересекает тротуар и садится в
машину, если бы не знал точно, что это Джервис. "Герон" укатил
спокойно, не торопясь, и я вдруг осознал, что сдерживаю дыхание
один бог знает сколько времени.
Вестибюль опустел. Перед тем как там погас свет, Вульф
ушел в кухню, Орри -- в неосвещенную столовую, а Саул и Фред --
в темную, смежную с вестибюлем комнату. Я сунул руку в боковой
карман, ощупал "морли" тридцать восьмого калибра, сделал шаг к
парадной двери, удостоверился, что она заперта, постоял, пока
мои глаза привыкли к темноте, и затем сел в кресло, стоявшее у
вешалки.
Я чувствовал себя отлично. Напряжение прошло. Я был готов
ко всему, и мне не оставалось ничего иного, как только ждать,
клюнут ли они, решатся ли пойти на грязное дело, или нет: это
уж зависело от них, не от меня. Я не знал, сколько подобных дел
было на их счету. Никто, кроме них, не знает этого, но мне было
доподлинно известно про четыре случая в Нью-Йорке за последний
год, не говоря о всяких сплетнях, которые я слышал. Все
зависело от того, верил ли Брегг, что это его люди убили
Элтхауза. Если верил, то десять против одного, что они заявятся
сюда. Если же не верил или почему-либо считал, что его люди не
имеют отношения к убийству, они не появятся. Хороша ли наживка,
зависело теперь от Брегга, не от нас. Мы сделали все от нас
зависящее. Я чувствовал себя превосходно.
Решив, что прошло уже полчаса, я подошел к двери, чтобы
взглянуть на часы при свете, проникавшем через матовое стекло.
Было всего 18.22, и я почувствовал себя значительно хуже.
Ошибка на восемь минут. Обычно я довольно точно определяю время
и, если сейчас ошибся, значит, несколько распустился. Вместо
того чтобы сесть на место, я пересек вестибюль, подошел к двери
в кабинет и почувствовал себя еще хуже, когда дважды зацепил
плечом стену. Это было непростительно. Следовало взять себя в
руки. Конечно, пойти обратно, руководствуясь прямоугольником
света в матовом стекле двери, было проще, но, будь оно
проклято, я должен пройти прямо в центр вестибюля, который знал
так хорошо! Я проделал это три раза подряд, а затем вернулся и
сел.
Я не могу точно назвать время, когда они появились, потому
что твердо решил не смотреть на часы до семи вечера, но это
произошло около семи. Тусклый свет в дверях вдруг стал еще
тусклее -- это были они. Двое. Возможно, что третий оставался
на тротуаре. Один из них наклонился, осматривая замок, а другой
стоял спиной к двери, лицом на улицу.
Конечно, они знали, что замок был системы "Рабсон", и
прихватили с собой нужные отмычки, но все же не смогли отпереть
дверь с первого раза. Спешить мне пока было некуда. Они не
зажгут карманный фонарь в тот же момент, как войдут внутрь, а
постоят некоторое время прислушиваясь. Дверь из вестибюля в
комнату находилась в четырех футах от моего кресла и была
открыта. Я шагнул к ней, сунул внутрь голову, тихонько
присвистнул сквозь зубы и в ответ услышал такой же свист.
Затем, не касаясь стены, я направился к двери в столовую, еще
раз свистнул и вновь услыхал ответный сигнал.
Впоследствии я спорил с Саулом, сколько времени у них ушло
на то, чтобы отпереть дверь. Он утверждал, что прошло восемь
минут, прежде чем дверь отворилась, а я говорю, что десять. Во
всяком случае, она отворилась, и я тут же прошел в кабинет,
прижался спиной к стене, протянул левую руку к выключателю, а
правой вытащил из кармана свой "морли".
Открыв дверь, они прислушивались не более пятя секунд и
затем сразу прошли в вестибюль. Повернув голову, я видел слабое
мерцание карандашей-фонариков, которое становилось все ярче по
мере приближения, затем увидел луч, направленный в открытую
дверь, ведущую в кабинет, затем и их самих. Они вошли, сделали
три или четыре шага и остановились. Тот, который был с
фонариком, принялся светить вокруг и через три-четыре секунды
обнаружил бы меня, поэтому, воскликнув: "Игра началась!", я
поднял "морли" и повернул выключатель. Стало светло как днем.
Один из них просто остолбенел, второй выронил фонарь и
сунул руку в карман. Но не только я был вооружен -- Орри уже
стоял рядом, с пистолетом наготове, и голос Саула послышался
из-за двери: "Добро пожаловать?" Они обернулись на возглас и
увидели еще два пистолета, направленных на них.
-- М-да, это похоже на попытку ограбления, -- сказал я. --
Нам даже нет необходимости разоружать вас, вы не можете
стрелять сразу в нескольких направлениях. Мистер Вульф!
Он был тут как тут. Должно быть, вышел из кухни, когда я
воскликнул: "Игра началась?" Обойдя незваных гостей сторонкой,
он сел за стол и принялся их разглядывать.
-- Весьма прискорбный случай, -- сказал он. -- Арчи,
вызови полицию.
Я двинулся с места. В нашу программу не входила
рукопашная, поэтому я тоже сделал большой круг. На полпути к
телефону я остановился и сказал:
-- Послушайте, если вы нападете на меня, когда я буду
набирать номер, вам не уйти отсюда своими ногами. Надеюсь, что
вы знаете законы -- налетчики обычно знают их. Вы вторглись в
частный дом. Если вы позволите себе что-нибудь, вас пристрелят,
и представители закона только поблагодарят нас за это.
-- Чушь. -- Это произнес красивый парень с квадратной
челюстью и квадратными плечами. Другой был повыше, но жилист, с
худым лицом, сквозь кожу выпирали кости. -- Чушь, мы не
грабители, и вы знаете это.
-- Черта с два я знаю. Вы вломились в чужой дом.
Объясняйтесь с полицией. Я вас предупредил. Стойте смирно. Не
двигайтесь. Одно движение, и вас остановят. У наших ребят
быстрая рука и меткий глаз.
Чтобы дойти до телефона, стоявшего на моем столе, я должен
был повернуться к ним спиной. Я это сделал, и только взялся за
трубку, как красавчик воскликнул:
-- Прекратите ломать комедию, Гудвин! Вы отлично знаете,
кто мы. -- Он обернулся к Вульфу. -- Мы сотрудники Федерального
бюро расследований, и вам это известно. Мы ничего не трогали и
не собирались трогать. Мы хотели только повидать вас. Мы
позвонили, никто не ответил, дверь была отперта, и мы вошли.
-- Вы лжете, -- спокойно сказал Вульф. -- Пять человек
покажут под присягой, что дверь была на запоре и что вы не
звонили. Четверо из них слышали, как вы подбирали ключи. Когда
вас обыщет полиция, она обнаружит и инструменты, которыми вы
взламывали замок. Федеральное бюро расследований! Фу1 Вызови
полицию, Арчи, и скажи, чтобы прислали людей, которые смогут
справиться с двумя бандитами.
Перед тем как набрать номер, я подозвал к себе Фреда.
Проходя мимо них, он чуть не задел их локтем. Когда-то один
фэбээровец, вывернул ему руку, и он рад был бы случаю
расквитаться. Опершись о стол, стоя лицом к ним с револьвером
наготове, он выглядел более грозно, чем это было на самом деле.
В действительности это миролюбивый парень, образцовый муж и
отец четверых детей. Начав набирать номер, я готов был
поставить сто против одного, что мне не закончить этого дела.
Так и случилось. Когда я набрал четвертую цифру, красавчик
прорвался:
-- Остановитесь, Гудвин!
Я задержал палец и обернулся. Он полез рукой во внутренний
карман. Я положил трубку и встал рядом с Фредом. В руке
красавчика оказалась маленькая черная кожаная книжечка.
-- Вот удостоверение, -- сказал он, показывая книжечку.
Это был самый щекотливый момент. Им разрешено только
показывать удостоверение, но не выпускать его из рук. Вульф
буркнул:
-- Дайте взглянуть.
Красавчик сделал шаг вперед, но Фред толкнул его на место.
Ни слова не говоря, я протянул руку. Он было замешкался, но все
же положил удостоверение мне на ладонь. Я сказал худощавому:
-- Вы тоже, -- и протянул руку.
Он уже достал свое удостоверение я положил его поверх
первого. Я обернулся и передал их Вульфу. Он взглянул на одно,
затем на другое, открыл ящик стола, достал очки, внимательно
прочитал документы, не торопясь положил очки обратно в ящик,
небрежно бросил оба удостоверения поверх очков и задвинул ящик.
-- Возможно, что удостоверения поддельные, -- сказал он.
-- Это установят полицейская лаборатория.
Они должны были отлично владеть собой, чтобы сдержаться. Я
мог бы даже восхититься ими, если бы моя голова не была занята
другими мыслями. Оба они словно окостенели, но не тронулись с
места. Затем худощавый произнес:
-- Ты жирная свинья!
Вульф кивнул:
-- Естественная реакция. Давайте порассуждаем.
Предположим, что вы действительно являетесь сотрудниками
Федерального бюро расследований. В таком случае вы можете
вполне обоснованно жаловаться, но только не на меня, а на ваше
начальство, которое одурачили, заставив подумать, будто этот
дом пуст. Вам не в чем извиняться передо мной.
Он откашлялся.
-- Итак, продолжим наши рассуждения. Я собираюсь задержать
ваши удостоверения личности в качестве залога. Вы или ваше бюро
можете получить их, только обратившись к законным властям.
Тогда станет известно, как они попали ко мне, а я, конечно, в
свою очередь предприму контрмеры, так как вы вторглись в мой
дом незаконно и были схвачены на месте преступления, чему есть
четверо свидетелей. Сомневаюсь, чтобы ваше начальство захотело
заплатить такую цену. Следовательно, инициатива принадлежит
мне. Можете идти. Я хочу лишь одного -- иметь неопровержимые
доказательства того, что сотрудники Федерального бюро
расследований совершили уголовное преступление и могут быть
преследуемы судебным порядком; эти доказательства находятся у
меня в ящике письменного стола. Между прочим, я не упомянул про
перчатки, которые на вас. Это явится еще одной уликой, если
начнется судебное разбирательство этого дела. Можете идти,
джентльмены.
-- Будьте прокляты, -- сказал красавчик. -- Суд будет
федеральный, и он учтет, что эти удостоверения принадлежат
правительственным служащим.
-- Возможно. Однако трудно поверить, чтобы
правительственные служащие, призванные защищать закон, могла
нелегально войти в чужой дом. Очевидно, я вправе задержать у
себя эти документы до тех пор, пока будет установлена их
подлинность.
-- А как вы это установите?
-- Подойду развития событий. Если документы подлинные,
кто-нибудь из ваших начальников позвонит мне, возможно, даже
сам мистер Брегг.
-- Жирная свинья, -- сказал худощавый.
Видимо, его словарный запас при стесненных обстоятельствах
не отличался богатством.
-- Я очень снисходителен, -- сказал Вульф. -- Вы вторглись
в мой дом и уверяете меня, будто являетесь государственными
служащими. А вы просто-напросто два уголовника. Если вы
вооружены, нам следует отобрать у вас оружие, а также те
инструменты, которыми вы вскрыли замок моей двери и, без
сомнения, собирались вскрыть ящики моего стола в кабинете.
Рекомендую вам уйти без промедления. Мои помощники не любят ни
грабителей, ни ФБР, и им доставит удовольствие унизить вас. Не
предоставляйте им этой возможности!
Они стояли и глазели на нас. Затем обменялись взглядами,
вновь посмотрели на Вульфа и попятились к двери. Орри, не
опуская пистолета, выскользнул в вестибюль. Он обожает держать
пистолет в руках. Саул прошел в вестибюль через боковую комнату
и включил свет. Фред и я следовали за фэбээровцами. Саул
распахнул перед ними парадную дверь, Орри, Фред и я
присоединились к нему и проводили взглядами незваных гостей,
спускавшихся с крыльца на тротуар. Совершенно очевидно, что
где-то здесь торчал третий фэбээровец, но его нигде не было
видно. Они повернули налево, в сторону Девятой авеню, но мы
решили не провожать их до машины. Перед тем как закрыть дверь,
мы осмотрели замок и увидели, что он не поврежден. Я накинул
цепочку, а Фред заметил, что у них, по-видимому, самая лучшая в
мире коллекция отмычек.
Когда мы все вместе снова собрались в кабинете, Вульф
стоял посреди комнаты, разглядывая карандаш-фонарик, оброненный
красавчиком. Он швырнул его ко мне на стол и весело крикнул:
-- Разговаривать! Всем! Громко разговаривать!
Мы расхохотались.
-- Я предлагаю награду, -- громко сказал я, -- портрет в
рамке Дж. Эдгара Гувера тому, кто сумеет заполучить в ФБР ленту
с записью всего здесь происшедшего и пошлет ее Гуверу.
Бог мой, -- воскликнул Фред, -- если бы только они
полезли в драку!
-- Я хочу шампанского, -- сказал Саул.
-- А я виски, -- отозвался Орри. -- И к тому же я голоден.
Было без двадцати минут восемь. Все, включая Вульфа,
отправились на кухню, громко разговаривая и перебивая друг
друга. Вульф принялся выгружать я" холодильника съестное --
икру, паштет из гусиной печенки, осетрину, копченого фазана.
Саул достал из морозильника лед для шампанского. Орри и я нашли
в буфете бутылки. Фред спросил, может ли он воспользоваться
телефоном, чтобы позвонить жене; я разрешил и просил передать
ей привет, но тут заговорил Вульф:
-- Скажите ей, что вы задержитесь здесь на всю ночь. Все
вы эту ночь проведете здесь. Утром Арчи повезет наши трофеи в
банк, и вам придется сопровождать его. Возможно, что они ничего
не предпримут, а возможно, что попытаются. Фред, ничего не
рассказывайте вашей жене и вообще никому. Дело еще не
закончено, оно только хорошо начато. Если вы хотите чего-нибудь
горячего, ребята, я могу в двадцать минут приготовить оленину
по-йоркширски, если только Арчи сварит яйца.
Все хором отказались. Это меня устраивало. Терпеть не могу
варить яйца для оленины по-йоркширски.
Час спустя вечер был в разгаре. Мы занялись игрой в
пинокль, а Вульф, усевшись в кресло, углубился в книгу "ФБР,
которое никто не знает". Либо он тайно злорадствовал, либо
что-то придумывал, точно не знаю.
В десять часов я извинился и временно покинул картежный
стол: Вульф решил позвонить Хьюиту, так как гурманы,
по-видимому, закончили свою трапезу. Я пошел к телефону, от
имени Вульфа поблагодарил Хьюита и сообщил, что все прошло
отлично. Хьюит сказал, что он и его гости нашли наших
заместителей весьма занимательными: Джервис читал отрывки из
Шекспира, а Кирби изображал президента Джонсона, Барри
Голдуотера и Альфреда Ланта [Лант Альфред -- американский
драматический актер]. Вульф просил передать им привет, затем я
вернулся к пиноклю, а Вульф -- к своей книге.
Но еще одно обстоятельство прервало наш мирный вечер.
Вскоре после одиннадцати часов зазвонил телефон, и, так как
Вульф ненавидит отвечать на звонки, пришлось мне еще раз
прошагать в кабинет.
-- Дом мистера Ниро Вульфа. У телефона Арчи Гудвин.
-- Это говорит Ричард Брегг. -- Голос был тягучий, глухой.
-- Я хочу поговорить с Вульфом.
Мы ожидали этого звонка, и поэтому у меня были
соответствующие инструкции.
-- Боюсь, что вам это не удастся. Он занят.
-- Я хочу увидеться с ним, Гудвин.
-- Отличная мысль. Он так и думал, что вы захотите
встретиться с ним, Брегг. Скажем, завтра в одиннадцать у него
дома.
-- Я хочу видеть его сегодня! Сейчас же!
-- Сожалею, но это невозможно. Он очень занят. Самое
раннее -- в одиннадцать часов завтра утром.
-- Чем он так занят?
-- Он читает книгу "ФБР, которое никто не знает". Через
полчаса он уже будет в постели.
-- Буду у вас утром в одиннадцать.
Он с грохотом швырнул трубку; я отчетливо представил себе
эту картину.
-- Я назвал его просто Бреггом, без "мистера", так же как
и он меня, -- обернулся я к Вульфу. -- В одиннадцать часов
завтра утром. Все, как мы ожидали.
-- И желали. Следует признать это. Нам нужно
посоветоваться. Вы скоро кончите играть?
-- Да. Я только что набрал триста сорок.