Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
Даже не буду пытаться. Но смысл был именно таков, как я сказал.
Мистер Воун пробыл у меня не более четырех или пяти минут. Он хотел повидать
еще кого-нибудь, и я направил его к мистеру Фэйзону.
- Почему именно к нему?
- Видите ли, он настойчиво этого добивался, а Сюзанна работала под
началом мистера Фэйзона. - Хенчи взглянул на меня, затем вновь перевел
взгляд на Вулфа. - Скажите... Я знаю о вашей репутации... Неужели вы
думаете, будто один из нас убил Сюзанну Брук и Воуна?
- Думаю, что это весьма вероятно.
- Да, но мы не убивали...
- Естественно, что вы так говорите, - кивнул Вулф.
- Не просто "естественно". - Он сжал руками подлокотники кресла. - Это
правда, сущая правда, если я вообще когда-нибудь говорил ее... Если один из
моих сотрудников является убийцей, я хочу, чтобы он понес самое суровое
наказание. Это значительно затруднит деятельность нашего комитета, нам уже и
сейчас трудно, поскольку Данбар находится в тюрьме, но если мы хотим, чтобы
к нам относились, как к добропорядочным гражданам, то мы должны быть ими. Но
вы ошибаетесь, я твердо убежден, что вы ошибаетесь. Сегодня днем миссис Юинг
услышала по радио об убийстве Питера Воуна и явилась сообщить мне об этом. Я
собрал в своем кабинете всех, с кем вчера беседовал Воун, и, не таясь,
обрисовал им создавшуюся ситуацию. Я сказал, что полиция может никогда не
узнать о том, что Воун был здесь, но если узнает, то мы не должны ничего
скрывать. Я сказал также, что если кто-нибудь замешан в этом деле, я хочу
знать об этом немедленно. И еще я сказал, что, если у кого-нибудь имеется
хотя бы малейшее подозрение на кого-нибудь, он должен во всеуслышание
заявить об этом сейчас же. Я знаю своих людей, мистер Вулф. Не только
потому, что у нас одинаковый цвет кожи. В моем положении я обязан знать их.
Они пробыли у меня в кабинете около двух часов, и мы все обговорили. Когда
мы закончили беседу, я был совершенно уверен, что никто из них не замешан в
убийстве Питера Воуна или Сюзанны Брук, я был уверен, что ни у одного из них
нет никаких подозрений в отношении другого. Я не хочу сказать, что у меня
такой же опыт в подобных делах, как у вас, но я знаю их! Поверьте, вы
ошибаетесь. Повидайте их! Расспросите! И вы убедитесь, что ошибаетесь!
На Вулфа этот страстный монолог не произвел впечатления, как, впрочем,
и на меня. Директор-распорядитель КЗГП произнес в своей жизни сотни речей
перед сотнями аудиторий, у него была хорошо "набита" рука, чтобы говорить
вещи вроде: "Это сущая правда, если я вообще когда-либо говорил ее". В
общем, он вел себя так, как должен был вести себя человек его положения,
хотя и признаю, что он делал это лучше многих других, которых мне
приходилось слышать.
- Превосходно, - резюмировал Вулф. - Хорошие речи приятно слушать.
Относительно того, что я ошибаюсь, на этот вопрос могут ответить только
факты. Вы позволите пригласить сюда мистера Фэйзона?
- Конечно. - Хенчи оперся о подлокотники, желая подняться с места. -
Да, я еще хотел упомянуть об алиби. Естественно, я спрашивал их об алиби. Ни
у одного из них нет бесспорного алиби. Мистер Остер мог бы вам это сказать,
но он был несколько возбужден.
- Мне нравится ваш словарь, - кивнул Вулф. - "Возбужден". Это именно
так.
Я находился у двери в приемную и распахнул ее, когда подошел Хенчи. До
моего слуха донесся голос Остера. Адвокат не умолкал ни на секунду, так что
Хенчи пришлось поманить Фэйзона рукой; вскоре казначей КЗГП занял кресло, в
котором только что сидел его начальник.
Вулф хмуро глядел на него, и не удивительно. О чем еще его
расспрашивать? Улыбка стерлась с лица Кэсса Фэйзона, и казалось
сомнительным, что она когда-нибудь появится вновь.
- Без всяких предисловий, мистер Фэйзон, - заговорил Вулф. - Мистер
Остер уже описал вам ситуацию. Это мистер Хенчи послал к вам мистера Воуна?
- Совершенно верно, - кивнул Фэйзон.
- В вашу комнату?
- Да.
- Вы были с ним наедине?
- Да.
- Вы встречались с ним до этого?
- Нет. Никто из нас до этого не видел его.
- Как долго пробыл он в вашей комнате?
- Не больше трех-четырех минут. Я не обратил внимания на время.
Возможно, пять.
- Что было сказано между вами?
- Он нам все время говорил одно и то же. Хотел узнать, насколько
интимными были отношения мисс Брук с мистером Уипплом. Все мы отвечали ему
одно и то же: что не знаем. Он сказал, что кто-нибудь должен знать. Он был
очень взволнован. Я направил его к мистеру Юингу.
Губы Вулфа были крепко сжаты. Он обернулся ко мне.
- Это похоже на фарс.
- Да, сэр. Они два часа обсуждали все это мистером Хенчи.
Идя к двери, я подумал, что при сложившихся обстоятельствах могу
доставить себе небольшое удовольствие: возьму и посажу мисс Тайгер в красное
кресло. Правда, может вмешаться (и конечно, вмешается) Вулф, поэтому я
сперва попросил войти Хенчи, провел его к красному креслу, а уж затем
пригласил всех остальных. Сол заранее приготовил достаточное количество
стульев, так что я был от этого освобожден и мог разглядывать лицо Остера,
который понял, что я перехитрил его. Это урегулировало мои отношения с
Гарольдом Р. Остером. Мы стали врагами на всю жизнь, и меня это устраивало.
Вулф оглядел их всех, одного за другим, начиная от Хенчи, сидящего крайним
слева, до Моуд Джордан - на правом фланге, неподалеку от меня.
- На сегодня я закончил с вами, - сказал Вулф. - С вами, но не с
расследованием дела, которым я занят. Положение не изменилось. Я ничего не
вынес из беседы с мистером Хенчи, мистером Остером и мистером Фэйзоном, за
исключением того, что вы представляете единый монолитный фронт. Вы
утверждаете, что ваши вчерашние беседы с мистером Воуном были идентичны. Мне
трудно поверить в это. Я верю...
- Я не согласна! - заявила Моуд Джордан.
- С чем вы не согласны, мисс Джордан?
- С вашими словами относительно идентичности наших бесед с мистером
Воуном. Я знаю, о чем этот человек расспрашивал остальных, но меня он не
спрашивал ни о чем. Он только сказал, что хочет видеть мистера Хенчи.
- Придя в комитет?
- Да.
- И он назвал вам свое имя?
- Конечно.
- А когда он уходил?
- Уходя, он не сказал ничего. - Она вздернула подбородок. - Позвольте
мне сказать вам несколько слов. Вы травите этих людей, и это возмутительно.
Вы запугиваете их только потому, что они - негры. А кто такой вы сами. Где
вы родились?
Она была всего только телефонисткой, но никто не прервал ее, не
раздалось и шепотка. Она работала в КЗГП безвозмездно и пожертвовала
полтысячи долларов в фонд помощи детям Меджера Иверса.
- Вы готовы поддержать это обвинение, мистер Хенчи? - спросил Вулф.
- Нет. Я считаю, что вы неправы, но не могу сказать, что вы прибегаете
к методам запугивания.
- Вы желаете что-нибудь добавить, мисс Джордан?
- Нет. Я остаюсь при своем мнении.
- Мистер Юинг, я с вами не беседовал. Желаете ли вы что-нибудь
добавить?
- Нет, разве только, что я согласен с мистером Хенчи. Если вы считаете,
что один из нас является убийцей, - вы ошибаетесь, но я не могу сказать, что
вы запугиваете нас. Я знаю, что было бы с нами, узнай полиция о том, что он
был у нас вчера. Вы известите их об этом?
- Мисс Тайгер, не желаете ли вы что-нибудь сказать.
- Нет, - едва слышно ответила она.
- Тогда все. На сегодня. Возможно, мне понадобится еще раз встретится с
вами, и, конечно, я надеюсь увидеть одного из вас. Я бы многое сейчас отдал,
чтобы узнать, кого именно. Отвечу на вопрос мистера Юинга - я не сообщу
полиции о роковом визите мистера Воуна. Из простой вежливости, желаю вам
всего хорошего. - Он откинулся в кресле, скрестил пальцы на толстом животе и
закрыл глаза.
Меня удивил Остер. Не произнести ни одного слова. Он поднялся с места и
направился в прихожую. Сол Пензер, стоявший возле книжных полок, последовал
за ним. Остальные молча поднялись и пошли к выходу, я остался на месте. Их
проводит Сол. Я могу помочь убийце надеть пальто, только хочу знать, когда я
делаю это. Я взглянул на часы - 17.19. Вулф еще мог бы провести со своими
орхидеями сорок минут, но, очевидно, он предпочел немного вздремнуть. Я сел,
наблюдая, как вздымается его грудь ожидая (и, признаюсь, надеясь) увидеть,
когда его губы начнут свое привычное упражнение, но тщетно. Шум в прихожей
затих. Хлопнула дверь, в кабинет вошел Сол и сел в желтое кресло рядом со
мной. Вулф все еще продолжал сидеть с закрытыми глазами.
- Я рад, что ты увидел ее, - обратился я к Солу. - Впредь я буду о ней
много говорить, и тогда ты сможешь лучше оценить ее. Ты, конечно, согласен,
что лучший способ достичь цели - это домогаться ее издали, но весь вопрос,
из какой дали. Миля - это даль, но и ярд также, даже один дюйм. Хотел бы я
лучше знать поэзию. Если бы я мог...
- Заткнись! - зарычал Вулф.
- Слушаюсь, сэр, - отозвался я. - Я только рассказывал Солу об
одном-единственном из наших посетителей, который показался мне стоящим
упоминания. Разве были и другие достойные?
- Нет. - Он выпрямился в кресле.
- Тогда не о чем спорить. И, следовательно, я могу продолжать беседу о
мисс Тайгер.
- К черту!
- Может быть, мне уйти? - Сол поднялся с места.
- Нет. Когда у Арчи иссякнет его глупость, он может предложить
что-нибудь дельное. Я - не могу. Это безнадежно. То, что Воун видел или
говорил вчера, покрыто мраком. Один из этих шестерых людей либо убил его,
либо ему известно, кто это сделал, но кто именно - узнать невозможно. Где-то
существует еще какой-то человек, но и сотня детективов не отыщет его и за
сто дней. Сол?
- Сожалею.
- Арчи?
- Сожалею и грущу.
- Два высококвалифицированных и умелых человека! Что вы собой
представляете?! Пойдите куда-нибудь! Делайте что-нибудь! Или я должен
просидеть здесь еще один вечер и отправиться спать, размышляя о нашем
крушении? Размышляя в отчаянии, как позавчера над дифтонгами.
Сол и я обменялись взглядами. Наш гений, кажется, свихнулся. Чтобы
отвлечь его, я спросил:
- Над дифтонгами?
- Да. Скудость имеющихся у нас данных почти равна нулю. Наши посетители
не заслуживают ни малейшего внимания. Соедини меня с мистером Воуном.
Сперва я подумал, что он просто свихнулся, затем, сообразив, что
существует еще старший Воун, который еще жив, и, возможно, дифтонги являются
его хобби, а подошел к телефону. Может быть, мистера Воуна (ведь сын его еще
не погребен) не окажется на службе, но я на всякий случай позвонил в
корпорацию "Герон", и мне ответили, что его сегодня не будет. Тогда я набрал
домашний номер. Его не подзывали к телефону, пока я не растолковал, что Ниро
Вулф желает задать ему один вопрос, - я не сказал, что вопрос касался
дифтонгов, - и минуту спустя он подошел к телефону.
- Я осмеливаюсь побеспокоить вас, мистер Воун, - сказал Вулф, - только
потому, что имею отношение к смерти вашего сына в связи с расследованием
обстоятельств гибели Сюзанны Брук. Я нуждаюсь в информации, сообщить которую
можете только вы. Согласно опубликованным в прессе сообщениям, ваш сын
окончил Гарвардский университет в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году.
Это правильно?
- Да. А почему вы спрашиваете?
- Чтобы перейти к следующему вопросу. Я бы не хотел в данный момент
подробно объяснять вам суть дела, но возможно, это окажется полезным для
выяснения личности убийцы. Знаете ли вы о знакомстве вашего сына с его
однокурсником по имени Ричард Оулт? Оулт.
- Боюсь, что нет... Хотя, минутку... Да, да, знаю. Этот юноша
застрелился в тот год, когда они окончили университет. Мой сын рассказывал
об этом. Да, он довольно хорошо знал его. Но я не понимаю... Какая связь...
- Возможно, что никакой. Если мне удастся найти связь, тогда вы
поймете. Не знаете ли вы, бывал ли ваш сын в доме Ричарда Оулта? Может быть,
во время каникул?
- А где он жил?
- Эвансвиль, штат Индиана.
- Тогда нет, Питер там не бывал. Я в этом вверен. А у вас есть
основания предполагать, что он бывал там?
- Нет. Весьма признателен, мистер Воун, за содействие. Если это
приведет к чему-нибудь положительному, я тем самым отплачу вам за
причиненное беспокойство.
Кладя трубку на рычаг, я не мог отвести от нее глаз. Я думал о
дифтонгах. Надо будет навести справки. Слишком много лет прошло с тех пор,
как я изучал эту премудрость в школе. В пятом классе? Или, может быть, в
четвертом.
Мои размышления прервал Вулф.
- Соедини меня с мистером Друкером.
Снова я не сразу понял, чего он добивается. Прошло десять дней с тех
пор, как я ел ростбиф и яблочный пирог с Отто Друкером, видным гражданином
города Расина, в моей комнате в гостинице. Я отыскал номер телефона и
заказал междугородный разговор. Когда Друкер подошел к телефону, я
перекинулся с ним несколькими вежливыми фразами после чего передал трубку
Вулфу. Друкер заметил, что ему приятно говорить с человеком, за чьей
деятельностью он следит с интересом и восторгом.
Вулф от удовольствия хрюкнул.
- Но я могу потерять ваше уважение из-за дела, которым я сейчас
занимаюсь. Вы можете оказать мне большую услугу. Надеюсь, что вы помните ваш
разговор с мистером Гудвином.
- Конечно. Относительно Сюзанны Брук. Вы все еще занимаетесь этим
делом?
- Да. Совершенно запутался в нем. Что вы можете сказать относительного
молодого человека, застрелившегося на пороге дома Бруков?
- Не много. Я рассказал Гудвину все, что мне было известно. Я даже не
запомнил его имени.
- Его звали Ричард Оулт. Не знаете ли вы, приезжал ли в Расин кто-либо
из членов его семьи? Или кто-нибудь по поручению родных?
- Не знаю, но думаю, что нет. Насколько я помню, тело находилось здесь
всего один или два дня, а затем гроб был отправлен. Не припоминаю, чтобы
кто-нибудь приезжал за ним. Могу узнать.
- Не беспокоитесь. Если не ошибаюсь, мистер Гудвин говорил вам, чтобы
вы распоряжались нами, если вам понадобится какая-либо информация отсюда.
- Он не произносил слова "распоряжаться", но сказал, что вы ответите
взаимностью, и я высоко ценю вашу любезность. Мне нравится это
"распоряжаться". Если вам что-нибудь понадобится - дайте мне знать. Я к
вашим услугам.
Вулф поблагодарил и, положив трубку, оттолкнул от себя телефон, словно
обиделся на него, как это и было в действительности. Затем он отодвинул
кресло назад, поднялся и, подойдя к глобусу, повертел его и уставился в
точку неподалеку от центра Соединенных Штатов Америки.
Минуту спустя он, не оборачиваясь, вопросил:
- Черт возьми, где находится этот Эвансвиль?
- Если вы нашли Индиану, то внизу, на реке Охайо.
Прошло еще десять секунд.
- Как туда добираться? - Он обернулся к Солу.
- Пожалуй, быстрее всего самолетом до Луизвиля. Но я должен вернуться
до понедельника. В понедельник у меня есть дела, - сказал Сол.
- Туда отправится Арчи. Вы будете нужны мне здесь. Арчи, отыщи...
Он умолк, так как я повернулся к телефону и начал набирать номер
справочной аэропорта.
Глава XIV
В десять минут третьего, в ночь на пятницу, я сидел на табурете перед
столом, покрытым стеклом, в комнате с двумя окнами, под пристальным взором
полицейского. Я был, как говорится, не в лучшем виде после суетливого дня в
Нью-Йорке, перелета в Луизвиль и трехчасового переезда на взятой напрокат
машине в Эвансвиль, но так как теперь уже знал, о каком дифтонге шла речь, и
знал также, что засну крепче, лишь получив ответы на некоторые вопросы, я
забросил вещи в гостиницу и, памятуя о том, что полицейский участок работает
всю ночь напролет, прямехонько отправился туда.
Признаюсь, я все время твердил себе в участке, что должен держаться
независимо.
Полицейского звали Сиверc, точнее - лейтенант Сиверc. Это был старый
служака с огромной челюстью и небольшим количеством волос на голове. Он
внимательно рассмотрел мою лицензию детектива, выданную полицией штата
Нью-Йорк, вернул мне и нахмурился.
- Арчи Гудвин... - произнес он. - Кажется, я где-то встречал это имя.
- Надеюсь, что не в списке разыскиваемых преступников. Возможно, вы
слышали про человека, у которого я работаю, - Ниро Вулф.
- Да? - удивился он. - Этот! И как вы его считаете?
- Я задавал себе этот вопрос тысячу раз, и будь я проклят, если хоть
раз мог найти ответ.
- Не рассчитывайте на мою помощь в этом деле. Что вас привело сюда?
- Нам понадобились кое-какие сведения относительно человека по имени
Ричард Оулт, вернее, относительно его семьи. Сам он умер. Покончил с собой в
Расине, штат Висконсин, четырнадцатого августа тысяча девятьсот пятьдесят
девятого года.
- Помню, помню.
- Эвансвиль ведь его родной город, не так ли?
- Да. Он здесь родился.
- Вы его знали?
- Встречал. Не припомню, приходилось ли мне хоть раз разговаривать с
ним. Он был не из той категории людей, с которыми нам приходится часто
беседовать. А почему вы заинтересовались им спустя столько лет?
- А мы в нем заинтересованы. В связи с одним делом, которое мы в
настоящее время расследуем, нам, возможно, сумели бы помочь его родные. Я
повидаюсь с ними завтра, - или, точнее сегодня, - но я подумал, что не
помешает заранее узнать, что они за люди. Как они тут котируются?
- Никак не котируются. Вы их здесь не увидите. Ни завтра, ни
когда-либо. Просто некого видеть.
- Некого?
- Да. Если вы желаете знать подробности, могу вам рассказать. Отец
Ричарда Оулта, Бенджамин Оулт-младший, владел мебельной фабрикой, довольно
крупной фабрикой. Он получил ее в наследство от своего отца, Бенджамина
Оулта-старшего. Оулт младший умер лет десять назад. Дайте-ка вспомнить... -
Лейтенант Сиверс закрыл глаза и опустил голову. Затем глянул вверх, на
потолок. - Да, совершенно верно, в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году.
Почему вы не пишете? Не верите в пользу записей? Мы тут всегда все
записываем.
- Я тоже записываю, когда это нужно. Братья, сестры?
- Ричард был единственным сыном.
- Но остается еще миссис Оулт. Где она?
- Не знаю, и вряд ли кто знает. Может быть, вам поможет адвокат
Литтауэр, Эрнест X. Литтауэр. Он вел ее дело, когда она продавала фабрику.
Я вынул блокнот и сделал запись. В Эвансвиле действую, как римлянин.
- Мне необходимы все подробности, которые вы знаете, - сказал я. - Я не
задерживаю вас?
- Что вы! Я свободен. Во всяком случае, пока по телефону не сообщат о
каком-нибудь происшествии.
- Надеюсь, этого не случится. Когда же миссис Оулт продала фабрику?
- Около трех лет назад. Ее супруг умер, и она переменила название фирмы
на "М. и Р.Оулт". "М" - означало Марджори, а "Р" - Ричард. Затем, года через
два после самоубийства Ричарда, она все распродала и покинула город.
Насколько мне известно, она ни разу не приезжала сюда, и где она теперь, я
не представляю. Вы знаете стенографию?
- Только из вежливости можно так оценить мои каракули. Благодарю вас.
Если не ошибаюсь, Ричард поступил в Гарвардский университет?
- Кажется, да. Дайте вспомнить... - Он закрыл глаза и мгновение спустя
сказал: - Да, туда.
- Не известно ли вам,