Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
Она молода, этим все сказано, Сол, или Фред,
или Орри могут найти для нас какую-нибудь ниточку, но я не желаю оставаться
в неведении, пока они будут искать. Я хочу знать, что делала вчера миссис
Фромм с трех пятнадцати до пяти часов и о чем и с кем она разговаривала в
течение часа, который провела с мисс Эстей. Мисс Эстей может знать о втором,
а возможно, и о первом. Привези ее сюда.
Не поймите его превратно. Он понимал, что это фантастика. Ведь не было
ни малейшей надежды, что при создавшихся обстоятельствах я смогу попасть к
личному секретарю миссис Фромм для частной беседы, не говоря уж о
невозможности доставить ее к нам для того, чтобы он смог расспросить ее. Но
для этого надо было потратиться всего-навсего на такси, поэтому какого черта
не дать мне такого поручения?!
Я только заметил, что велю Фрицу поставить лишний прибор на тот случай,
если наша гостья окажется голодной, оставил его в одиночестве, спустился
этажом ниже, в свою комнату и, стоя у окна, принялся обдумывать предстоящую
мне задачу. За десять минут я придумал и отверг четыре разных варианта.
Пятый показался мне более подходящим, во всяком случае, он оставлял хоть
небольшой шанс на успех, и я проголосовал за него. В моем гардеробе не было
ничего подходящего для проведения моего плана, поэтому я направился в чулан,
где держал различные предметы туалета для профессиональных надобностей.
Достал там черную визитку, черные брюки в полоску, белую сорочку с
крахмальным воротничком, черную шляпу и черный галстук. Подходящие случаю
ботинки и носки имелись в моем личном гардеробе. Побрившись, я облачился во
все это, посмотрелся в большое зеркало и был потрясен. Единственно, чего мне
не хватало, так это либо невесты, либо катафалка.
В кабинете внизу я выбрал из коллекции оружия в ящике стола небольшой
"морли" 22-го калибра, зарядил его и сунул в брючный карман. Это был своего
рода компромисс. Кобура под мышкой с пистолетом 32-го калибра могла бы
испортить изящные очертания моей фигуры, а после одного малоприятного
случая, когда мне пришлось перенести операцию по извлечению из плеча пули, я
дал обещание Вулфу и себе, что никогда не отравлюсь невооруженным по делу,
хотя бы отдаленно связанному с убийством. По дороге я заскочил на кухню,
попрощаться с Фрицем.
- Меня назначили послом в Техас, - сообщил я. - Адиос, амиго!
Было 5.38, когда я расплатился с шофером такси у подъезда дома на
Восточной Шестьдесят восьмой улице. По другую сторону улицы на тротуаре
толпилась небольшая кучка зевак, но на этой стороне полицейский в форме не
позволял прохожим задерживаться. Солидный дом, облицованный гранитом, стоял
в глубине, окруженный железной оградой выше человеческого роста, которая
охраняла территорию по обе стороны внушительного крыльца, выступавшего на
тротуар. Когда я направился туда, мне навстречу двинулся полицейский, но не
затем, чтобы преградить мне путь. Полицейские предпочитают не задерживать
людей, одетых, как я.
Я остановился, окинул его печальным взглядом и сказал:
- По поводу церемонии.
Он мог бы испортить все дело, если бы проводил меня до двери, но трое
любопытных прильнули к ограде, и, пока полицейский отгонял их, я уже
поднялся на крыльцо, нажал на кнопку звонка и заговорил с субъектом,
открывшим передо мной дверь.
- Произошла неувязка с цветами, - печально, но твердо произнес я. -
Нужно выяснить это с мисс Эстей. Будьте любезны доложить ей, что пришел
мистер Гудвин по поводу цветов.
- Сюда, прошу вас.
Дворецкий провел меня пять шагов по вестибюлю к двери, которая была
распахнута настежь, жестом пригласил войти и попросил подождать. Комната
мало походила на то, что я предполагал встретить в городской резиденции
миссис Деймон Фромм. Она была меньше моей спальни. Кроме двух письменных
столов, двух столиков с пишущими машинками и нескольких стульев, ее
загромождали еще шкафы с картотекой. Стены были увешаны плакатами и
фотографиями. После беглого осмотра я остановил было свое внимание на одном
плакате, но тут услышал шаги и обернулся.
В дверях стояла мисс Эстей, пристально глядя на меня своими
зеленовато-карими глазами.
- В чем дело с цветами? - вопросила она.
Не могу сказать, что ее глаза были воспалены от большого потока слез,
но, во всяком случае, они не были и радостными. При более счастливых
обстоятельствах я дал бы ей менее тридцати лет, но только не сейчас.
Миловидная, да. Она не носила серег. Ни следа царапины не было у нее на
щеке, но прошло уже четыре дня, как Пит видел царапину, а он не рассказал о
том, насколько она глубока или велика. Поэтому было мало надежды обнаружить
следы царапины на лице Джин Эстей или на чьем-либо другом.
- Мисс Джин Эстей? - спросил я.
- Да. Так что там с цветами?
- Я и пришел, чтобы сказать вам об этом. Возможно> вам приходилось
слышать имя Ниро Вулфа?
- Детектив?
- Да.
- Конечно.
- Очень хорошо. Это он прислал меня. Меня зовут Арчи Гудвин, я служу у
него. Он хочет прислать цветы на похороны миссис Фромм и просил узнать, не
будет ли каких-нибудь возражений против орхидей мильтония роезли альба,
которые чисто белого цвета и очень красивы.
Секунду она не сводила с меня пристального взора, затем вдруг
рассмеялась. Смех был невеселым. Плечи у нее затряслись, и она рухнула на
стул, опустив голову и сжав виски ладонями. Дворецкий подошел к раскрытой
двери, посмотреть, что случилось, я сочувственно произнес, что мне
приходилось иметь дело с подобными приступами истерии, что было истинной
правдой, и лучше ему не вмешиваться. Он согласился и притворил за собой
дверь. Вскоре мисс Эстей начала успокаиваться, я подвинул стул и сел.
Наконец она выпрямилась и вытерла глаза носовым платком.
- Меня смутил ваш костюм, - сказала она. - Это же нелепо так нарядиться
ради того, чтобы прийти и спросить, нет ли возражений против орхидей! - Она
замолчала и перевела дух. - Цветов не надо. А теперь можете идти.
- Я оделся так, чтобы получить возможность попасть в дом.
- Понимаю. Под ложным предлогом. Зачем?
- Чтобы встретиться с вами. Послушайте, мисс Эстей. Я очень сожалею,
что мой маскарад вывел вас из равновесия, но теперь прошу вас посидеть
спокойно несколько минут, привести в порядок нервы, а я тем временем, если
позволите, объясню цель моего посещения. Надеюсь, вы знаете, что миссис
Фромм вчера была у мистера Вулфа и выдала ему чек на десять тысяч долларов?
- Да. Я в курсе всех денежных дел миссис Фромм.
- Она говорила вам, зачем дала этот чек?
- Нет. Но написала на нем "аванс"...
- Я тоже не могу сказать вам, за что были выданы эти деньги, но сегодня
миссис Фромм снова должна была встретиться с мистером Вулфом. Чек вчера был
учтен и будет депонирован в понедельник. Мистер Вулф осознает свою
ответственность перед миссис Фромм и считает, что должен провести
расследование обстоятельств ее смерти.
Она уже почти взяла себя в руки.
- Этим занимается полиция. Двое полицейских ушли от меня меньше часа
назад.
- Понятно. Что ж, отлично. Если им удастся чего-нибудь добиться,
конечно. Но если нет, это сделает мистер Вулф. Вы желаете, чтобы он взялся
за это дело?
- Не кажется ли вам, что мое желание не имеет никакого значения?
- Нет, вы ошибаетесь, для мистера Вулфа это важно. Полиция может
допросить любою человека, имеющего хоть какое-то отношение к делу. У мистера
Вулфа такого права нет. Он хочет переговорить с вами и прислал меня, чтобы я
проводил вас к нему, и я мог бы выполнить его поручение одним из трех
способов. Или припугнуть вас, если бы у меня было чем. Или подкупить, если
бы я знал, что использовать в качестве приманки. Остается третье - сказать,
что миссис Фромм посетила мистера Вулфа и выдала ему чек на десять тысяч и у
него имеются основания думать, что ее смерть связана с делом, ради которого
она обратилась к его услугам, поэтому он чувствует себя обязанным
расследовать обстоятельства ее гибели и желает начать расследование беседой
с вами. Вопрос заключается в том, хотите ли вы помочь ему в этом.
Естественно, я думаю, что хотите. Мы обитаем на Тридцать пятой улице.
Полицейский перед вашим домом остановит нам такси, и через пятнадцать минут
мы будем на месте.
- Вы хотите отправиться сейчас же?
- Конечно.
Она покачала головой.
- Не могу. Я должна... нет, не могу.
Она полностью овладела собой, от приступа истерии не осталось и следа.
- Вы говорите, хочу ли я помочь. В этом нет никаких сомнений, вопрос
только в том, как я могу помочь? - Она задумалась, изучающе глядя на меня. -
Пожалуй, я вам кое-что расскажу.
- Буду вам признателен.
- Я уже говорила, что два сотрудника полиции ушли отсюда с полчаса
назад.
- Да.
- Так вот, пока они находились здесь, незадолго до их ухода, одному из
них кто-то позволил, и после разговора он сказал, что Ниро Вулф, возможно,
через своего помощника Арчи Гудвина сделает попытку связаться со мной. В
этом случае меня попросили сообщить полиции все, что будет говорить Вулф.
- Очень интересно. И вы дали согласие?
- Нет. Я не желаю связывать себя никакими обязательствами. - Она
поднялась, подошла к столу, достала из ящика пачку сигарет, закурила и
сделала подряд две глубоких затяжки, продолжая стоять и глядеть на меня. - Я
рассказала вам об этом чисто из эгоистических соображений. Мне думается, что
мистер Вулф умнее любого полицейского. Именно поэтому миссис Фромм и дала
ему этот чек, хотя я и не знаю, за что. Так как я была ее секретарем, то,
естественно, имею к этому отношение. Тут уж ничего не поделаешь, но я не
хочу предпринимать ничего такого, что еще больше вовлекло бы меня в это
дело. А это, несомненно, случится, если я поеду к мистеру Ниро Вулфу. Если я
не сообщу полиции, о чем он будет говорить со мной, они не отстанут от меня,
а если расскажу... Ведь, возможно, миссис Фромм беседовала с ним
конфиденциально и не хотела бы, чтобы о ее разговоре с мистером Вулфом стало
известно полиции?
Она сделала еще одну затяжку, подошла к столу, погасила сигарету в
пепельнице и вернулась.
- Я вам все рассказала. Я простая провинциальная девушка из Небраски.
Если десять лет, проведенные в Нью-Йорке, не научили тебя, как нужно
избегать столкновения с уличным транспортом, значит, тебе уже этому не
научиться. Вот я оказалась замешанной в этом путаном деле, но я не хочу
говорить или делать ничего, что может усугубить мое положение. Я должна
искать работу. Я ничем не обязана миссис Фромм; я служила у нее, и она
платила мне жалованье, и не такое уж большое, кстати говоря.
Голова у меня была запрокинута, чтобы я мог смотреть на нее, и мое
лицо, если только оно слушалось меня, должно было выражать сочувствие.
Крахмальный воротничок впивался мне в затылок.
- Не стану возражать вам, мисс Эстей, - уверил я. - Я тоже живу в
Нью-Йорке десять лет. Вы говорите, что в полиции вас просили сообщить, что
скажет вам Ниро Вулф. Ну а как насчет Арчи Гудвина? Они просили рассказывать
о том, что я буду говорить?
- Пожалуй, нет.
- Вот и хорошо. Тогда мне хотелось бы задать вам несколько вопросов,
если вы сядете.
- Я сидела и отвечала на вопросы целый день.
- Согласен. Например, такой вопрос: где вы были вчера вечером от десяти
до двух?
Она воззрилась на меня.
- Это вы спрашиваете?
- Нет, просто приложу вам образец тех вопросов, которые задавались вам
в течение сегодняшнего дня.
- Ладно, вот вам образец ответов, которые я давала. Вчера, между пятью
и шестью часами, - миссис Фромм продиктовала мне с полдюжины писем. Вскоре
после шести она ушла переодеться к ужину, а я по ее поручению сделала
несколько телефонных звонков. В восьмом часу, после того, как она уехала, я
поужинала в одиночестве, затем перепечатала письма, которые она
продиктовала, и пошла опустить их в почтовый ящик на углу. Это было около
десяти часов вечера. Я сразу же вернулась, сказала Пекэму, дворецкому, что
чувствую себя утомленной, отправилась в свою комнату, включила радио, чтобы
немного послушать музыку, и легла в постель.
- Отлично. Значит, вы живете здесь?
- Да.
- Другой образец. Где вы были во вторник от шести до семи вечера?
Она села и, склонив голову набок, посмотрела на меня.
- Вы правы. Они спрашивали и об этом. Зачем?
Я пожал плечами.
- Просто я показываю сам, что знаю, какие вопросы может задавать
полиция.
- Но все-таки почему вы спросили про вторник?
- Сперва скажите, как вы ответили на этот вопрос полиции?
- Я не могла на него ответить, пока не вспомнила. В этот день миссис
Фромм отправилась на собрание в АСПОПЕЛ. Она разрешила мне взять ее машину,
и весь вечер я гоняла по городу в поисках двух эмигрантов, которым АСПОПЕЛ
собиралась оказать помощь. Однако мне так и не удалось их разыскать, и около
полуночи я вернулась домой. Мне было трудно дать отчет о каждой проведенной
в тот вечер минуте, и я даже не пыталась вспомнить. Почему я должна думать
об этом? Но что все-таки случилось во вторник между шестью и семью часами?
Я посмотрел на нее.
- Давайте договоримся так: вы скажете мне, где была миссис Фромм между
тремя пятнадцатью и пятью часами и какие письма она продиктовала от пяти до
шести, какие телефонные звонки сделала, и тогда я расскажу вам, что
случилось во вторник.
- Опять образцы вопросов, которые задавала полиция?
- Естественно. Но эти вопросы мне правятся.
- Миссис Фромм никуда не звонила. Она дала мне список и просила
обзвонить всех значащихся там лиц - их было двадцать три - и распространить
среди них билеты на театральное представление в пользу Майлстоунской школы.
Полиция имеет этот список. Письма она продиктовала самые обычные, деловые,
мистер Горан и мистер Кюффнер посоветовали мне снять с них копии для
полиции. Так я и сделала. Если вы хотите...
- Оставим это. Что делала миссис Фромм в промежуток времени после ухода
из АСПОПЕЛ и до возвращения домой?
- Я знаю только, что она была в магазине на Мэдисон-авеню, купила
несколько пар перчаток - она показала их мне - и звонила в контору Поля
Кюффнера. Что она делала еще, я не знаю. Так что же произошло во вторник?
- На углу Девятой авеню и Тридцать пятой улицы под красным светом
остановилась машина, и женщина, сидевшая за рулем, попросила мальчика
познать полицейского.
Она сморщила брови.
- Ну и что?
- Я вам все рассказал.
- Но при чем тут это?
Я покачал головой.
- Это не было в условиях нашего договора. Я обещал вам рассказать, что
случилось во вторник, и только. Это очень запутанное дело, мисс Эстей, и
если хотите, можете сообщить полиции о том, что поведал вам Арчи Гудвин. Там
не понравится, что я рассказываю лицам, находящимся на подозрении, о том,
как...
- Но я не на подозрении!
- Простите! Я подумал, что вы на подозрении. Во всяком случае, я...
- Но почему я должна находиться на подозрении?
- Хотя бы потому, что вы были близки к миссис Фромм и знаете, где она
была вчера вечером и где она могла оставить свою машину. Возможно, что
мистер Вулф посмотрит на это иначе. Если вы измените ваше намерение и
приедете повидать его сегодня после ужина или завтра утром - скажем, в
одиннадцать часов, когда он будет свободен, - то он, если будет в
настроении, выложит вам все. Он гений, поэтому никогда нельзя предсказать,
что ни сделает. Если вы...
Дверь распахнулась, и я замолчал. В комнату вошел человек и сразу же
начал что-то говорить мисс Эстей, но, увидев, что она не одна, оборвал свою
речь и воззрился на меня.
Когда стало ясно, что ни она не представит нас, ни он не спросит
фамилию незнакомого ему человека, я сам растопил лед.
- Меня зовут Арчи Гудвин. Я служу у мистера Ниро Вулфа. - Увидев
выражение его лица, я пояснил: - Это маскарадный костюм.
Он направился ко мне с протянутой рукой. Я учтиво привстал и пожал ее.
- Поль Кюффнер, - представился он.
Небольшого роста, он достигал мне до кончика носа. Узкие темные усики,
подстриженные параллельно толстым губам; я бы не назвал его хорошо
вылепленным; не вполне подходящая внешность для человека, занимающегося
рекламой и общественными связями, но, признаюсь, я настроен предубежденно к
усам, походящим на выщипанные брови.
Он улыбнулся, выказывая мне свою симпатию и одобрение всему тому, что я
когда-либо сказал или сделал, и понимание возникшей передо мной проблемы.
- Сожалею, что помешал вам и вынужден увести мисс Эстей, но кое-какие
срочные дела... Пойдемте наверх, мисс Эстей.
Это было проделано превосходно. Вместо того, чтобы сказать: "Убирайтесь
из этого дома и дайте мне возможность расспросить мисс Эстей, какого черта
вам тут надо", - а именно это он и хотел сказать. Так нет же, я был ему
слишком мил, чтобы он позволил себе сказать что-либо, могущее оскорбить мои
чувства.
Когда мисс Эстей поднялась со стула и вышла, он последовал за ней. В
дверях обернулся:
- Было очень приятно познакомиться с вами, мистер Гудвин. Я много
наслышан о вас и о мистере Вулфе. Весьма сожалею, что наша встреча произошла
в столь тяжкую минуту. - Он исчез за дверью, но его голос еще доносился до
меня: "Пэкем, Пэкем! Мистер Гудвин уходит. Спроси, не нужно ли остановить
для него такси".
Отличная, чистая работа!
ГЛАВА 7
Я вернулся домой вовремя, чтобы присутствовать при инструктаже. Сол и
Орри были уже у нас, ожидали, когда появится Фред. Поздоровавшись с ними, я
обратился к Вулфу, восседавшему за своим столом.
- Я видел ее и имел с ней беседу, но...
- Какого дьявола ты так вырядился?!
- Я гробовщик.
Вулф состроил гримасу.
- Что за отвратительное слово! Рассказывай.
Я сделал подробный доклад, но у Вулфа возникли вопросы. Ни один из них
ни к чему ни привел, так как я уже изложил ему все факты, а мое впечатление
от Джин Эстей и Поля Кюффнера ничем не могло ему помочь. Но тут пришел Фред,
и Вулф, оставив меня в покое, велел им всем придвинуть стулья ближе к его
столу.
Эта троица внешне не производила особого впечатления.
Сол Пензер с крупным носом, господствующим на узком лице, в коричневом
костюме, нуждавшемся в утюжке, мог показаться постороннему глазу мелким
служащим или даже подметальщиком улиц. Но в действительности Сол был
искуснейшим оперативником, лучшим в городе, и его талант в наружной слежке,
который Ниро Вулф восхвалял в разговоре с Питом Дроссосом, был лишь одной из
граней его дарования. Любое сыскное агентство в городе согласилось бы
платить ему тройное жалованье.
В грузном Фреде Даркине могли бы уместиться два Сола, но только не по
способностям. Фред мог вполне вести наружную слежку, был исполнителен,
настойчив, и на него можно было положиться в рядовом деле, но звезд с неба
он не хватал.
Что касается Орри Кэтера, то, когда он возникал перед вами с доверчивым
взглядом темно-карих глаз и самодовольной улыбкой изогнутых губ, у вас не
возникало никакого сомнения, что больше всего его интересует одно - поняли
ли вы, как он красив. Конечно, это сбивало с толку любого человека:
создавалось впечатление, что в