Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
пожалуйста.
- Мэриор Квин.
- Благодарю вас. Теперь вторая тарелка, кто взял ее?
По-видимому, никто. Вулф дал им десять секунд, его глаза перебегали с
одного лица на другое, а губы были плотно сжаты.
- Я советую вам, - сказал он, - подтолкнуть вашу память, чтобы в
случае, если станет необходимым, установить порядок, в котором вы брали
тарелки, чтобы не пришлось вытягивать это из вас. Я надеюсь, что до этого не
дойдет - Он повернул голову: - Феликс, я не трогал тебя нарочно, чтобы дать
тебе время на размышления. Ты был в столовой. Я надеялся на то, что после
того, как я выясню, кто подал первое блюдо мистеру Пайлу, ты подтвердишь
это. Но так как сейчас тебе нечего подтверждать, я должен обратиться к тебе
за самим фактом. Я должен просить тебя указать ее.
Кстати, Вулф был хозяином Феликса. Когда умер старейший и ближайший
друг Вулфа Марио Венин, который был владельцем ресторана Рустермана, он
завещал оставить ресторан сотрудникам его штата, а Вулфа сделать опекуном.
Феликс был метрдотелем. Имея такую работу в лучшем ресторане Нью-Йорка,
Феликс сочетал в себе и мягкость и внушительность, но сейчас в нем не было
ничего. Он был просто жалок.
- Я не могу, - сказал он.
- Тьфу! Ты, с твоей тренировкой видеть все?
- Это так, мистер Вулф. Я знал, что вы меня спросите меня об этом, но я
не могу. Я могу только объяснить. Девушка, которая только что говорила,
Мэриор Квин, была первой, принесшей тарелку, как она и говорила, но она не
сказала, что когда она подавала ее, блинчик соскользнул на стол, но это
было. Когда я подскочил к ней, она собиралась уже поднять его пальцами, я
оттолкнул ее и вилкой положил его обратно на тарелку и посмотрел на нее. Во
всяком случае, я был вне себя. Иметь дело с женщинами-официантками - это и
так достаточно плохо, но, кроме того, у них нет опыта. Когда я пришел в себя
и овладел собой, я увидел рыжеволосую, Чоут, стоящую с тарелкой за мистером
Пайлом, к которому она была прикреплена, и я увидел, что он уже обслужен.
Когда я направился к ней, она ступила вправо и подала тарелку вам.
Операция была полностью расстроена, и я был беспомощен. Темнокожая
Джаконо, которая была прикреплена к вам, обслужила мистера Крейса и...
- Пожалуйста, - оборвал его Вулф. - Я выслушаю их, а также и тебя. Я
всегда считал тебя заслуживающим доверия, но, возможно, в твоем
высокопоставленном положении метрдотеля у Рустермана, ты скорее постараешься
увильнуть, чем быть впутанным в отравление. Ты увиливаешь, Феликс?
- Боже милостивый, мистер Вулф. Я впутан!
- Очень хорошо. Я видел, как эта женщина уронила блин и хотела взять
его пальцами, и я видел, как ты положил его обратно. Да, ты впутан, но не
так, как ты... - Он повернулся ко мне: - Арчи, ты обычно моя первая надежда,
но сейчас и последняя. Ты сидел рядом с мистером Пайлом. Кто поставил перед
ним тарелку?
Конечно, я знал, что настанет этот момент, но не утруждал свой мозг,
потому что я знал, что это бесполезно.
Я сказал кратко, но твердо:
- Нет.
Он взглянул на меня, и я добавил;
- Это все, просто "нет", как и Феликс, я могу объяснить. Во-первых, я
должен был оглянуться назад, чтобы увидеть ее лицо, а это плохие манеры за
столом. Во-вторых, я наблюдал за Феликсом, спасающим блин. В-третьих, шел
спор о цветах с пятнами и полосками, и я, так же как и вы, к нему
прислушивался. Я не видел даже ее руки.
Вулф стоял и тяжело дышал. Он закрыл глаза и открыл их снова и еще
несколько раз вздохнул.
- Немыслимо, - прорычал он. - Негодяйке невероятно везет.
- Я иду домой, - сказала Фэри Фабер. - Я устала.
- И я, - сказала еще одна из них и двинулась, но взгляд Вулфа
пригвоздил ее к месту.
- Я советую вам этого не делать, - сказал он. - Это правда, что мисс
Фабер как преступник исключается, и также и мисс Квин, потому что она была
под наблюдением Феликса в то время, когда обслужили мистера Пайла, но даже и
им я советую остаться. Когда мистер Пайл умрет, врачи, конечно, вызовут
полицию, и для вас будет лучше быть здесь, когда придет полиция. Я надеялся,
что смогу им предоставить разоблаченную убийцу. К черту! Есть один шанс.
Арчи, идем со мной. Фриц, Феликс и Золтан, оставайтесь с этими
женщинами. Если одна или несколько из них будут настаивать на том, чтобы
уйти, не держите их силой, но запишите их имена и время ухода. Если они
захотят есть, накормите их. Я буду...
- Я ухожу домой, - упрямо сказала Фэри Фабер.
- Очень хорошо, идите. Вас вытащит из кровати полисмен еще до того, как
окончится ночь. Фриц, я буду в столовой. Пошли, Арчи.
Он пошел, а я последовал за ним через коридор-кладовую к двери в
столовую.
По пути я взглянул на свои ручные часы: десять минут двенадцатого. Я
скорее ожидал, что столовая окажется пустой, но это было не так. Восемь из
них все еще были там, отсутствовали только Шривер и Хэвит, которые,
по-видимому, были наверху. Воздух был наполнен сигаретным дымом. Все, кроме
Адриана Дарта, сидели за столом, откинувшись в креслах, со стаканами бренди
и сигаретами.
Дарт стоял спиной к картине, изображающей летящих гусей, и
разглагольствовал. Когда мы вошли, он остановился, и все головы повернулись
к нам.
Эмил Крайс заговорил:
- Вот и вы. Я подходил к кухне, но не захотел вмешиваться. Шривер
просил меня извиниться перед Фрицем Бренером. Согласно нашему обычаю, мы
приглашаем шефа присоединиться к нам к шампанскому, грубому и веселому, но,
конечно, при таких обстоятельствах... - фраза повисла в воздухе, и он
добавил: - Должен ли я объяснить ему это? Или вы?
- Я это сделаю. - Вулф подошел к концу стола и сел. Он находился на
ногах почти два часа, что вполне нормально для его свиданий с орхидеями в
оранжерее дважды в день, но не для других мест. Он огляделся вокруг. -
Мистер Пайл еще жив?
- Мы на это надеемся, - сказал один из них. - Мы искренне на это
надеемся.
- Я должен быть дома в постели, - сказал другой. - У меня завтра
тяжелый день. Но, кажется... - он выпустил струю дыма.
Эмил Крайс потянулся за бутылкой бренди.
- Ни слова с того момента, как я спустился вниз. - Он посмотрел на
запястье. - Около часа назад. Я думаю, мне следует подняться наверх.
Чертовски неприятно. - Он отхлебнул бренди.
- Ужасно, - сказал один, - абсолютно ужасно. Я знаю, что вы спрашивали,
кто из девушек принес ему икру. Крайс говорит, вы его спрашивали.
Вулф кивнул.
- Я также спрашивал мистера Шривера и мистера Хэвита. И мистера
Гудвина, и мистера Бренера, и двух человек, которые по моему требованию
пришли помогать. И самих женщин. После более чем часа разговора с ними я все
еще нахожусь в затруднении. Я раскрыл хитрость, которой пользовалась
преступница, но не установил ее личности.
- Вы не слишком преждевременны? - задал вопрос адвокат, мистер
Лейкрафт. - Может быть, преступника нет. Острый и сильный гастрит может
послужить причиной...
- Ерунда. Я слишком раздражен, чтобы быть вежливым, мистер Лейкрафт.
Симптомы - типичные для мышьяка, и вы слышали, как мистер Пайл жаловался на
песок, но это не все. Никто из них не признает, что подала ему первое блюдо.
Та, которая была к нему прикреплена, обнаружила, что он уже обслужен, и
вместо него обслужила меня. Преступник действительно есть. Они положила
мышьяк в сметану, подала тарелку мистеру Пайлу, вернулась в кухню за другой
тарелкой, пришла и обслужила кого-то еще. Это установлено.
- Но тогда, - возразил адвокат, - одна из них никого не обслуживала.
Как это могло быть?
- Я не новичок в расследовании, мистер Лейкрафт, Я расскажу вам это
позднее, если вы хотите, а сейчас мне бы хотелось продвинуться дальше. То,
что яд был дан мистеру Пайлу женщиной, которая принесла ему икру, не
предположение - это факт. С помощью изумительной хитрости и удачи она
ускользнула от опознания, и сейчас я обращаюсь к вам. Ко всем. Я прошу вас
закрыть глаза и восстановить сцену.
Мы здесь за столом обсуждаем орхидеи, полоски и пятна. У женщины,
обслуживающей это место, блин соскальзывает с тарелки, и Феликс поднимает
его. Почти сразу же после этого выходит с тарелкой женщина, подходит к
мистеру Пайлу и ставит ее перед ним. Я обращаюсь к вам: кто она?
Эмил Крайс покачал головой.
- Я сказал вам наверху, что не знаю. Я не видел ее. Или если и видел,
то не зафиксировал этого.
Адриан Дарт, актер, стоял с закрытыми глазами, его подбородок был
поднят, руки скрещены - прекрасная поза сконцентрирования. Остальные, даже
Лейкрафт, закрыли глаза, но они, конечно, и в подметки ни годились Дарту.
Спустя длительное время они начали открывать глаза и качать головами.
- Это забылось, - сказал Дарт богатым музыкальным баритоном. - Должно
быть, я видел ее, так как сидел напротив него, но это забылось. Совершенно.
- Я не видел, - сказал другой. - Просто не видел.
- У меня есть неясное чувство, - сказал еще один, - но это чертовски
неопределенно. Нет.
Они ответили единогласно: нет.
Вулф положил руки на стол.
- Тогда я ответственен за это, - сказал он мрачно. - Я ваш гость и
джентльмен, но я виновен в том, что мистер Бренер был доведен до такого
скверного фиаско. Если мистер Пайл умрет, а так как он наверняка...
Открылась дверь, и вошел Бенниамин Шривер. Потом Льюис Хэвит, а затем
знакомая плотная фигура сержанта Перла Стеббинса из Манхэттенского Западного
бюро по убийствам.
Шривер подошел к столу и заговорил:
- Винсент умер. Полчаса назад. Доктор Джеймсон вызвал полицию. Он
считает, что почти наверняка...
- Постойте, - за его спиной вырос Перли. - Если вы не возражаете, этим
займусь я.
- Мой бог, - простонал Адриан Дарт и красиво содрогнулся.
Это последнее, что я слышал по делу от аристолога.
Глава 3
- Я не обвинял! - заорал инспектор Кремер. - Бросьте искажать мои
слова. Я не обвинял вас в соучастии. Я просто сказал, что вы что-то
умалчиваете, и какого черта вы лезете в петлю! Вы всегда так делаете!
Это происходило без четверти два в среду. Мы находились в кабинете на
первом этаже старинного каменного особняка на Тридцать пятой Западной улице.
Вулф, как обычно, сидел в своем огромном кресле. Дневное расписание было
безнадежно расстроено. Когда мы наконец добрались домой в пять утра, Вулф
приказал Фрицу забыть о завтраке до дальнейших указаний, а меня послал
наверх в оранжерею оставить записку для Теодора о том, что он не появится в
девять часов утра, а, возможно, и совсем.
В половине двенадцатого он позвонил по домашнему телефону и попросил
Фрица принести ему поднос с четырьмя яйцами и десятью кусочками бекона
вместо обычных двух и пяти, а немного позже часа раздался шум лифта, и затем
послышались его шаги, направляющиеся к конторе.
Посмотрев почту, взглянув на настольный календарь и подписав три чека,
которые я положил ему на стол, он взялся за меня.
- Прекрасная перспектива. Если иметь сними дело поодиночке, то это
может быть бесконечно. Ты сможешь собрать их всех здесь в шесть часов?
Я оставался спокоен. Я просто спросил:
- Кого всех?
- Тех женщин. Ты прекрасно знаешь.
Я все еще был спокоен.
- Мне кажется, что десяти из них было бы достаточно. Вы сами сказали,
что две могут быть вычеркнуты.
- Мне нужны они все. Те двое могут помочь установить порядок, в котором
подавались тарелки.
Я держался, я слишком мало спал, даже меньше, чем он, и я не был готов
к шумной поре.
- У меня есть предложение, - сказал я, - я предлагаю отложить операцию
до тех пор, пока ваши мозги не начнут снова работать. Посчитайте до пятисот
- это может тоже помочь. Вы чертовски хорошо знаете, что они, все
двенадцать, проведут этот день или в кабинете окружного прокурора, или
принимая дома официальных представителей - по-видимому, большая часть из них
- в кабинете окружного прокурора. И, наверно, они проведут там и вечер тоже.
Вы хотите аспирину?
- Я хочу их, - прорычал он.
Я мог бы оставить ему самому труд приводить себя в нормальное состояние
и подняться наверх вздремнуть, но все же он платит мне жалованье. Поэтому я
взял лист бумаги, на котором кое-что напечатал, поднялся и передал его ему.
В нем говорилось:
Пегги Чоут
Эллен Джаконо
Нора Ярет
Кэрол Эннис
Люси Морган
Фэри Фабер
ПРИКРЕПЛЕНЫ
Пайл
Вулф
Крайс
Шривер
Дарт
Хэвит
ОБСЛУЖИВАЛИ:
Вулф
Крайс
Шривер
Дарт
Хэвит
никого
- Фэри Фабер исключается, - сказал я, - и я считаю что это не должна
быть одни из пяти их, пусть даже Люси Морган и взяла последнюю тарелку.
Возможно, как одна или две другие взяли тарелки после Пегги Чоут и обслужили
людей, к которым они были прикреплены. Но кажется... - Я остановился, потому
что он скомкал бумагу и выбросил ее в корзину для бумаг.
- Я их слышал, - прорычал он. - Мои способности, включая и память, не
ухудшились. Меня просто вывели из терпения.
Для него это было как бы извинением и знаком того, что он начал
приходить в себя. Но спустя несколько минут, когда зазвонил дверной звонок,
и я, посмотрев в дверь, прозрачную с одной стороны, сказал ему, что это
Кремер, и он велел принять его, и Кремер промаршировал в кабинет и нарочно
устроил свою задницу в красном кожаном кресле и открыл рот, чтобы высказать
невежливое замечание об умалчивании фактов, связанных с убийством, Вулф дал
себе волю, и Кремер спросил его, какого черта он лезет в петлю, что было
ново для меня, так как звучало несколько вульгарно для инспектора. Вероятно,
он подхватил это от какого-нибудь хулигана.
Выведение Кремера из терпения оказалось благотворным делом для Вулфа.
Он откинулся на спинку стула.
- Каждый что-то умалчивает, - сказал он мирно. - Или, по крайней мере,
что-то упускает только потому, что включить все невозможно. В течение этих
утомительных часов, около шести из них, я отвечал на все вопросы, то же
самое и мистер Гудвин. Я действительно думал, что мы были полезны. Я думал,
мы сдвинулись с места.
- Да. - Кремер не был благодарен. Его большое розовое лицо всегда было
немного краснее нормального, но не от удовольствия, когда он убеждал Вулфа.
- Вы засвидетельствовали совершение убийства, но не уведомили.
- Это было не убийство, пока он не умер.
- Хорошо. Уголовное преступление. Вы не только не доложили об этом,
вы...
- То, что было совершено преступление, являлось моим умозаключением.
Другие присутствующие разубедили меня. Только за несколько минут до того,
как мистер Стеббинс вошел в комнату, мистер Лейкрафт, член суда и,
следовательно, - сам служитель закона, подверг сомнению мое заключение.
- Вы должны были доложить об этом. У вас есть лицензия детектива. К
тому же вы начали расследование, задавая вопросы подозреваемым...
- Только, чтобы уточнить мое заключение. Я был бы дураком, доложив вам
об этом, не изучив...
- К черту! - гаркнул Кремер. - Вы дадите мне кончить предложение? Хотя
бы одно?
Плечи Вулфа приподнялись на одну восьмую дюйма и снова опустились.
- Конечно, если это важно. Я не издеваюсь над вами, мистер Кремер. Но я
уже ответил на эти обвинения и вам, и Стеббинсу, и помощнику окружного
прокурора, я не уклонялся от доклада о преступлении, и я не захватывал
полномочий полиции. Хорошо. Кончайте предложение.
- Вы знали, что Пайл умирает. Вы об этом сказали.
- Также только мое собственное заключение. Врачи еще пытались его
спасти.
Кремер перевел дыхание. Он посмотрел на меня, не увидел ничего
вдохновляющего и вернулся к Вулфу.
- Я расскажу вам, почему я здесь. Те трое людей - повар, человек,
помогавший ему, и человек в столовой - Фриц Бренер, Феликс Корбет и Золтан
Мэхэни - они все были предложены вами. Все близки вам. Я хочу знать о них
или, по крайней мере, о двоих из них. Хорошо, я могу исключить Фрица.
Во-первых, трудно поверить в то, что Золтан не знает, кто взял первые две
или три тарелки или кто из них вернулся обратно за другой тарелкой, а также
трудно поверить, что Феликс не знает, кто обслуживал Пайла.
- Действительно, - согласился Вулф.
- Они профессионально обученные люди. Но их уже спрашивали.
- Да. Их спрашивали. Также трудно поверить, что Гудвин не видел, кто
обслуживал Пайла. Он видит все.
- Гудвин здесь присутствует. Обсудите это с ним.
- Сейчас я хочу знать ваше мнение о моей теории, поскольку с ним я уже
беседовал. Я знаю вашу и не отвергаю ее, но есть и другие альтернативы.
Во-первых, факт. В металлическом контейнере для мусора в кухне, не в ведре
для прочих отбросов, мы нашли кусок бумаги, простой белой бумаги, свернутой
в трубочку и завязанной тесьмой. Лаборатория обнаружила крупинки мышьяка.
Единственные два четких отпечатка принадлежат Золтану. Он говорит, что
увидел ее на полу в кухне под столом некоторое время спустя после того, как
начался обед, он не может сказать, когда поднял ее и выбросил в контейнер, а
его отпечатки пальцев на ней потому, что он смял ее, чтобы убедиться, что
там ничего нет.
Вулф кивнул.
- Как я и предполагал. Кусочек бумаги.
- Да. Я не говорю, что это уничтожает нашу теорию. Она могла всыпать
его в сметану, не оставив отпечатков пальцев, и она, конечно, не бросила бы
его на пол, если был бы хоть какой-нибудь шанс, что на бумаге есть ее
отпечатки пальцев. Но на ней отпечатки пальцев Золтана. Что неверного в
теории, то, что Золтан отравил одну из порций и увидел, что ее берет нужная
девушка? Я отвечу сам. Во-первых, Золтан заявил, что он не знал, к которому
из гостей какая девушка прикреплена. Но Феликс знал, и они могли быть в
сговоре. Во-вторых, все девушки отрицают, что Золтан указывал, какую тарелку
они должны взять, но вы знаете, как это может быть. Он мог сделать это так,
что она не знала. Что еще в этом неверного?
- Это не только несостоятельно, это почти вопиюще, - заявил Вулф. -
Почему, в таком случае, одна из них вернулась за второй тарелкой?
- Она была смущена. Нервничала. Просто глупая.
- Вздор. Почему же она не призналась в этом?
- Напугана.
- Я не поверю в это. Я спрашивал их до вас. - Вулф махнул рукой. -
Чепуха, и вы это знаете. Моя теория - это не теория, а разумное убеждение. Я
надеюсь, что это будет установлено. Я предложил мистеру Стеббинсу осмотреть
их одежду, чтобы выяснить, не сделала ли какая-нибудь из них кармана. Она
должна была сделать его легкодоступным.
- Он это сделал. У них у всех были карманы. Лаборатория не обнаружила
никаких следов мышьяка. - Кремер вытянул ноги. - Мы вполне следуем вашей
теории. Но я бы хотел спросить вас об этих людях. Вы знаете их.
- Да, я знаю. Но я не отвечаю за них. Возможно, на их совести дюжина
убийств, но они не имеют никакого отношения к смерти мистера Пайла.
Если вы следуете моей теории - скорее, моему убеждению - я считаю, вам
следовало бы выяснить последовательность, в которой женщины брали тарелки.
Кремер покачал головой.
- Мы этого не выяснили, и я сомневаюсь, что мы сможем это сделать. Все,
что у нас есть, - это куча противоречий. Вы их хорошо напугали, прежде чем
мы до них добрались. Мы узнали о пяти последних, начиная с Пегги Чоут,
которая о