Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
что вы откажете мне во встрече, -
сказала она, потупив взор. - Поэтому я просто взяла и пришла. Вы сможете
меня простить?
Вулф только хрюкнул в ответ. Весьма неопределенно. А вот Черри, глядя
на него, улыбнулась, и, как мне показалось, вполне дружелюбно. Ох уж этот
Восток!
- Я должна взять себя в руки, - защебетала Черри. - Я жутко нервничаю -
ведь тут все так необычно. - Она повертела головой по сторонам. - Вот ваш
знаменитый глобус, и книжные полки, и сейф, и кушетка, и, конечно, Арчи
Гудвин. И вы сами. За письменным столом в этом громаднейшем кресле! О,
сколько я слышала о вашем доме! И сколько читала... должно быть, все, что
только существует. Мне даже не верится, что я сижу в знаменитом красном
кресле и вижу перед собой вас. Я, конечно, видела вас сегодня днем, но это
не в счет - в своем нелепом наряде Санта Клауса вы могли сойти за кого
угодно. Мне так хотелось подергать вас за усы!
И она рассмеялась - звонко, заливисто, как серебристый колокольчик.
Признаться, физиономия у меня, наверное, была преглупая. Я даже не
сразу смекнул, что к чему. Я был слишком занят, пытаясь не показывать вида,
насколько я ошарашен, и не взглянул на Вулфа. Впрочем, ему приходилось еще
тяжелее, поскольку Черри смотрела на него в упор. Когда он заговорил, я
покосился в его сторону.
- Если я вас верно понял, мисс Квон, то вы меня озадачили. Если вы
считаете, что сегодня днем видели меня в костюме Санта Клауса, то вы
заблуждаетесь.
- О, простите, пожалуйста! - всплеснула руками Черри. - Значит, вы им
не рассказали?
- Послушайте, мисс Квон! - голос Вулфа прозвучал неожиданно жестко. -
Если хотите говорить загадками, то говорите с мистером Гудвином. Это его
стихия.
- О, мне и вправду страшно жаль, мистер Вулф. Мне следовало объяснить
вам, откуда я это знаю. Дело в том, что сегодня утром за завтраком Курт
рассказал мне о том, как вы ему позвонили и условились прийти к нам на
вечеринку под видом Санта Клауса, а сегодня днем я спросила его, приехали ли
вы, и он ответил, что да, добавив, что вы как раз переодеваетесь. Вот откуда
мне это известно. Значит, полицейским вы еще это не рассказали? Как хорошо,
что я тоже держала язык на привязи, да?
- Очень интересно, - холодно произнес Ниро Вулф. - Чего вы
рассчитываете добиться с помощью такой нелепой выдумки?
Черри Квон покачала хорошенькой головкой.
- Господи, а ведь вы считаетесь таким умным. Неужто сами не видите, что
ничего у вас не выйдет? Стоит мне только с ними поделиться своими
подозрениями, и они неминуемо начнут расследование; даже в том случае, если
не поверят мне. Конечно, с вами по части умения вести расследование им не
потягаться, но что-то они непременно обнаружат.
Вулф закрыл глаза, поджал губы и откинулся на спинку кресла. Я же во
все глаза следил за Черри. Весила она фунтов сто, не больше. Я бы запросто
подхватил ее одной рукой, стиснул под мышкой и вынес отсюда, зажав ладонью
рот. Запирать ее наверху, в комнате для гостей, смысла не было - Черри могла
открыть окно и позвать на помощь. А вот в цоколе, рядом с комнатой Фрица
давно пустовала клетушка со старой кушеткой. В крайнем случае, мне
оставалось только вынуть из ящика письменного стола револьвер и пристрелить
Черри на месте. Вдруг она ни с кем не поделилась, что идет к нам.
Вулф раскрыл глаза и выпрямился.
- Очень хорошо. Я по-прежнему считаю ваши инсинуации нелепыми и даже
вздорными, но вполне согласен с тем, что, поделившись своими подозрениями с
полицией, вы поставите меня в крайне неприятное положение. Не думаю, что вы
пришли сюда с той лишь целью, чтобы известить меня о своих планах. Итак, что
вас привело ко мне?
- Мне кажется, мы понимаем друг друга, - прочирикала она.
- Я понял лишь одно - вы от меня чего-то хотите. Чего именно?
- О, вы такой напористый, - проскулила Черри. - И вообще, вы держитесь
так, словно я сказала что-то не так. Но я и вправду кое-чего от вас хочу.
Понимаете, поскольку в полиции считают, что Курта убил Санта Клаус,
расследование не сдвинется с мертвой точки до тех пор, пока сбежавшего Санта
Клауса не поймают. Когда же его поймают, будет уже слишком поздно, чтобы
искать настоящего убийцу - верно? Вы же не хотите, чтобы дело приняло такой
оборот, да?
Вулф промолчал.
- Мне бы лично не хотелось, - сказала Черри, и пальцы ее сжались в
крохотные кулачки. - Мне бы не хотелось, чтобы убийца Курта избежал кары,
кем бы он ни оказался. Причем, я знаю, кто убийца. Я говорила полиции, но
они и слушать ничего не хотят до тех пор, пока не поймают своего Санта
Клауса. Если же слушают, то не верят, поскольку убеждены, что я просто
ревную. К тому же, я азиатка, а их представления об азиатах весьма упрощены.
Я собиралась заставить их принять меня всерьез, открыв им, кто скрывался под
маской Санта Клауса, но потом, поразмыслив и вспомнив, как они к вам
относятся, я передумала - ведь они наверняка попытались бы доказать, что
Курта убили именно вы... А ведь вы и вправду могли убить его, к тому же вы
сбежали с места преступления, но они не желают слушать меня, когда я говорю,
что знаю, кто на самом деле убил Курта.
Она остановилась, чтобы перевести дух.
- А кто его убил? - поинтересовался Вулф.
- Сейчас скажу, - кивнула Черри. - Марго Дики и Курт крутили роман.
Несколько месяцев назад Курт начал ухаживать за мной, и мне было очень
тяжело, потому что я... Я... - она замялась, подбирая нужное слово. Потом
нашлась. - Я любила его. Очень любила. Но беда в том, что я девственница, и
я не хотела ему уступать. Не уверена, как бы я поступила в том случае, если
бы не знала, что у него роман с Марго Дики, но я знала и заявила ему, что
первый мужчина, с которым я соглашусь лечь в постель, будет мой муж. Курт
ответил, что готов ради меня бросить Марго, но жениться на мне все равно не
сможет, поскольку в таком случае миссис Джером перестанет оказывать ему
финансовую поддержку. Не знаю, как относилась к нему миссис Джером, но знаю,
как относился к ней Курт.
Ее пальцы разжались и снова сомкнулись.
- Это тянулось до бесконечности, но я для Курта тоже начала кое-что
значить. Сегодня ночью, после полуночи он позвонил мне и сказал, что
навсегда порвал с Марго и хочет жениться на мне. Он хотел сразу приехать ко
мне, но я ответила, что уже лежу в постели, и предложила встретиться утром.
Курт ответил, что в студии будет слишком многолюдно, и тогда я согласилась
прийти к нему утром домой и позавтракать с ним вместе. Я была у него утром,
мистер Вулф, но я до сих пор девственница.
- Это ваше право, мисс, - ответил Вулф, внимательно глядя на нее из-под
полуприкрытых век.
- Да, - покачала головой Черри. - Знать бы еще, как им распорядиться.
Так вот, за завтраком Курт и рассказал мне о вашей задумке. Придя в студию,
я изумилась, застав там Марго, которая к тому же держалась на удивление
дружелюбно. Это входило в ее план - держаться со всеми весело и дружелюбно.
И она рассказала полицейским, что Курт собирался на ней жениться; якобы
накануне вечером они с ним решили сочетаться браком на следующей неделе. Во
время Рождественской недели. Кстати, я христианка.
Вулф чуть шевельнулся.
- Вы закончили? Мисс Дики и в самом деле убила мистера Боттвайля?
- Да. Безусловно.
- Вы уведомили об этом полицию?
- Да. Не так подробно, как вас, но вполне достаточно.
- И предъявили доказательства?
- Нет. Доказательств у меня нет.
- Тогда на вас могут подать в суд за клевету.
Черри сжала кулачки и всплеснула руками.
- Какое это имеет значение? Ведь я-то знаю, что я права! Я совершенно
уверена, что права! Но Марго настолько умна и настолько коварна, что замела
все следы и доказательств попросту не существует. Все знали про цианистый
калий, и у любого из них была возможность подсыпать его в бутылку. Поэтому
доказать вину Марго невозможно. Курт мертв, и теперь ее нельзя даже уличить
во лжи - ведь он вовсе не собирался на ней жениться. Она же всем своим видом
показывала, что говорит правду. Тем не менее смириться с этим нельзя. Нужно
во что бы то ни стало изобличить ее.
- И вы хотите, чтобы это сделал я?
Черри пропустила его вопрос мимо ушей.
- Мне кажется, мистер Вулф, что вам тоже грозит опасность. Ведь, если
полиция установит личность Санта Клауса и докажет, что вы скрывали...
- Я не соглашался с вашими выводами, - резко оборвал ее Вулф.
- Но вы согласились, что я поставлю вас в крайне неприятное положение,
если поделюсь своими подозрениями с полицией. Так что для нас было бы лучше,
если бы нам удалось раздобыть доказательства, изобличающие убийцу и
одновременно раскрывающие личность Санта Клауса. Вы согласны?
- Продолжайте.
- Мне кажется, что для вас раздобыть подобные доказательства - пара
пустяков. У вас много помощников, готовых выполнить любое ваше поручение;
один из них может показать, что сыграл роль Санта Клауса по вашей просьбе.
Конечно, мистер Гудвин не в счет, поскольку он присутствовал на вечеринке,
так что это должен быть такой человек, которого в это же время никто нигде
не видел. Он может также показать, что, переодеваясь в туалетной комнате,
услышал какой-то шум в кабинете, выглянул и увидел, как Марго Дики вынула из
стола бутылку, что-то в нее бросила, поставила бутылку на место и быстро
ушла. Именно тогда она и должна была отравить бутылку; ведь Курт всегда
выпивал рюмочку, когда возвращался с обеда.
Вулф задумчиво потер губу кончиком пальца.
- Понимаю, - пробормотал он.
Но Черри еще не закончила.
- Ваш человек может также сказать, - продолжала она, - что сбежал из-за
того, что испугался и хотел как можно быстрее доложить вам о случившемся.
Думаю, если он завтра утром явится в полицию и все это расскажет, то ему
ничего не сделают. Как, впрочем, и мне. Что они со мной сделают, если я
приду к ним и скажу, что час назад вспомнила о разговоре с Куртом и о том,
кто собирался изображать Санта Клауса на нашей вечеринке? Как вам кажется, я
права?
Ее тоненький ротик расплылся в улыбке.
- Вот, что мне нужно, - пропищала она. - Я сумела ясно выразиться и
донести до вас смысл?
- О да, - заверил ее Вулф. - Вы излагали свои мысли просто
восхитительно.
- Может быть, лучше, чтобы ваш человек не самолично явился в полицию, а
чтобы инспектор Кремер приехал сюда и вы бы сами поговорили с ним? А ваш
человек присутствовал бы, чтобы подтвердить ваши слова. Я много про вас
читала и знаю, как вы действуете.
- Да, так было бы лучше, - признал Вулф. Говорил он сухо, но вовсе не
враждебно. Я видел, что за его правым ухом подергивалась жилка, скрытая от
взора Черри. - Я полагаю, мисс Квон, сейчас бесполезно рассматривать версию
о том, что убийцей мог оказаться кто-то другой, хотя...
- Извините. Я должна перебить вас! - В писклявом голоске Черри
прозвенела сталь. - Я знаю, что убийца - Марго!
- А вот я не знаю. И даже в том случае, если проникнусь вашей
убежденностью, то должен, до того как приступлю к выполнению вашего замысла,
убедиться в отсутствии подводных камней. Времени это у меня много не займет.
Завтра вам скажут о моем решении. Я бы хотел...
Черри снова перебила его:
- Я не могу столько ждать. Не позднее завтрашнего утра я должна
сообщить в полицию о разговоре с Куртом.
- Пф! Вы не только можете подождать, но безусловно подождете. С той
минуты, как вы сообщите в полицию о разговоре с Куртом, вы утрачиваете рычаг
для нажима на меня. Вы узнаете о моем решении завтра. Теперь же мне надо
подумать. Арчи?
Я встал. Черри посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Вулфа. Она
еще немного посидела, обдумывая положение и взвешивая свои шансы - лицо ее
при этом оставалось, как всегда, совершенно непроницаемым, - а потом встала.
- Я получила огромное удовольствие, - прощебетала она как ни в чем не
бывало, - от того, что побывала здесь и познакомилась с вами. Еще раз прошу
прощения за то, что не позвонила и не предупредила о своем приходе. Чем
раньше вы позвоните мне завтра, тем лучше.
Она повернулась и зашагала к двери, а я потрусил следом.
Я подержал шубку, помог Черри облачиться в нее, распахнул дверь,
убедился, что Черри благополучно преодолела все семь ступенек и спустилась
на тротуар, запер дверь, наложил цепочку, возвратился в кабинет и сказал
Вулфу:
- Снегопад прекратился. Кто, по-вашему, подойдет лучше - Сол, Фред,
Орри или Билл?
- Сядь! - рыкнул Вулф. - Ты разбираешься в женщинах. Что скажешь?
- Только не в таких. Я пасую. И ломаного гроша на нее не поставлю. А
вы?
- Я тоже. По всей вероятности, она врет. Я допускаю также, что она -
убийца. Сядь. Я хочу знать все, что случилось там сегодня после моего ухода.
Во всех подробностях.
Я сел и отчитался. Вместе с ответами на вопросы это заняло у меня один
час и тридцать пять минут. Стрелки часов показывали уже начало второго,
когда Вулф наконец отодвинул кресло назад, с усилием встал, пожелал мне
спокойной ночи и отправился спать.
6
На следующий день, в субботу, в половине третьего я сидел в здании
прокуратуры на Леонард-стрит, в том самом кабинете, где некоторое время
назад мне удалось успешно конфисковать завтрак помощника окружного
прокурора*. Впрочем, никакой нужды вновь повторить этот подвиг у меня не
было, поскольку я только что отобедал в ресторане "Ост", где уплел
вкуснейшие поросячьи ножки с тушеной капустой.
* См. Рекс Стаут. "Золотые пауки".
Насколько я знаю, никаких попыток навесить убийство Боттвайля на Марго
пока не предпринималось; не делалось вообще никаких попыток. Поскольку по
утрам с девяти до одиннадцати Вулф неизменно торчит наверху в оранжерее, а
завтракает у себя в комнате, сидя в постели, я, памятуя о том, что должен к
десяти явиться в прокуратуру, позвонил Вулфу по внутреннему телефону
незадолго до девяти, и спросил, нет ли у него каких поручений. Вулф ответил,
что нет. Помощник окружного прокурора Фаррелл, продержав меня целый час в
приемной, затем провел со мной два часа в обществе стенографистки и одного
из сыщиков, который в пятницу днем приезжал на место преступления. Меня без
конца гоняли взад-вперед по моим собственным показаниям, выспрашивая заодно
подробности моих взаимоотношений со всеми людьми Боттвайля. Правда, о том,
известно ли мне что-нибудь про Санта Клауса, Фаррелл спросил меня лишь
однажды, поэтому и соврать мне пришлось только раз, если не считать того,
что я умолчал о разрешении на вступление в законный брак. Когда, уставший от
неравной борьбы помощник прокурора объявил перерыв и велел мне снова явиться
к половине третьего, я отправился в "Ост" отведать поросячьих ножек и по
дороге позвонил Вулфу; я предупредил, что сам не знаю, когда вернусь домой,
а Вулф сказал, что поручений для меня у него по-прежнему нет. Я сказал, что,
по моему мнению, Черри Квон не будет ждать его звонка до Нового года и
проболтается полиции. Вулф ответил, что полностью со мной согласен, и бросил
трубку.
Когда меня снова вызвали в кабинет Фаррелла, помощник прокурора
встретил меня один - ни стенографистки, ни сыщика я уже не увидел. Фаррелл
поинтересовался, сытно ли я отобедал, дождался - меня это тронуло до глубины
души, - пока я отвечу, подвинул ко мне листы бумаги с отпечатанными
показаниями и откинулся на спинку стула.
- Перечитайте внимательно, - попросил он, - и решите, захотите ли
подписать их.
Поскольку подразумевалось, что я могу и не захотеть, я прочитал текст
не торопясь и внимательно, все пять страниц. Не найдя повода ни для цензуры,
ни для споров, я придвинул стул поближе к краю стола Фаррелла, положил
протокол на стол и достал из кармана шариковую ручку.
- Одну минуту, - произнес Фаррелл. - Вы неплохой парень, несмотря на
строптивый прав, так что я хотел бы вам помочь. Здесь подчеркивается, что вы
рассказали нам все, ничего не утаив, обо всех своих действиях вчера днем.
- Да, я это прочитал. Ну и что?
- Тогда кто нанес отпечатки ваших пальцев на некоторые обрывки бумаг в
корзинке для мусора?
- Черт побери! - с чувством выругался я. - Забыл надеть перчатки.
- Прошу вас отнестись к моим словам посерьезнее, - попросил Фаррелл, не
спуская с меня глаз. - Вчера, отправившись не поиски Санта Клауса, вы
поднялись в кабинет Боттвайля и самым тщательнейшим образом перерыли всю
корзинку для мусора. И вы вовсе не случайно забыли об этом. Вы, насколько
нам известно, вообще ничего не забываете. Следовательно, вы преднамеренно
умолчали об этом факте. Я хочу знать - почему. И еще: что именно вы взяли из
корзинки и что с этим сделали?
Я ухмыльнулся.
- Я зол сам на себя, - пояснил я, - поскольку недооценил скрупулезность
полицейских. Мне и в голову не пришло, что они способны искать отпечатки
пальцев на ничего не значащих обрывках бумаги, но я просчитался. Терпеть не
могу садиться в калошу. - Я пожал плечами. - Ладно, ничего не попишешь. Век
живи - век учись.
Я придвинул к себе протокол, подписал последнюю страницу, протянул
подписанный протокол Фарреллу, а второй экземпляр сложил вчетверо и упрятал
в карман.
- Если вы настаиваете, то могу объяснить в письменном виде, - добавил
я. - Но я сомневаюсь, стоит ли. Санта Клаус дал деру, Кирнан вызвал полицию,
а я, признаться, немного подрастерялся. Я осматривался по сторонам, пытаясь
найти хоть какую-нибудь улику, которая подсказала бы мне, где искать Санта
Клауса, и мой взгляд случайно наткнулся на корзинку для бумаг - вот я и
решил в ней порыться. А не упомянул я об этом, конечно, не из-за того, что
забыл, а исключительно из чувства стыда: я привык считаться умным и
смекалистым, тогда как тот поступок был на редкость глупым. Вот ответ на ваш
первый вопрос. На второй - ответ еще короче - ничего. Я перевернул корзинку,
высыпал содержимое на пол, потом побросал все обратно, но ничего не взял.
Хотите, чтобы я это написал?
- Нет. Хочу только немного поговорить об этом. Я и сам знаю, что вы и
умны и смекалисты. И вы безусловно не подрастерялись. Я хочу узнать истинную
причину, которая побудила вас копаться в корзинке. Я хочу знать, что именно
вы искали, удалось ли вам это найти, и что вы с этим сделали.
Я выкручивался и извивался, как уж, больше часа, причем минут через
двадцать к Фарреллу присоединился второй помощник окружного прокурора, и
допрашивали меня уже на пару. В какую-то минуту мне даже показалось, что
меня собираются задержать как важного свидетеля, но обстоятельства сыграли
мне на руку: для ареста нужен ордер, началась рождественская неделя, а
прямых доказательств, что я и в самом деле пытался утаить какие-то улики, не
было, поэтому в конце концов меня отпустили восвояси, заставив, правда,
приписать дополнение к уже подписанному протоколу. Нехорошо, конечно,
заставлять столь важных служителей правосудия сидеть и ждать, пока я
добросовестно переписывал это дополнение на оставшийся у меня экземпляр
протокола, но я предпочитаю делать все, как подобает.
К тому времени, как я добрался до дома, было уже десять минут пятого, и
Вулфа в кабинете не оказалось, поскольку каждый день с четырех до шести он
торчит наверху в оранжерее. Записки на своем столе я тоже не увидел, так что
поручении у Вулфа ко мне по-прежнему