Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
обы сменить рубашку - беготня по нью-йоркским улицам в
такую жару не лучший способ сохранить воротнички чистыми. Двадцать минут
спустя я уже сидел в кабинете, дожидаясь, пока спустится Вулф.
Он вышел из лифта и направился к столу, когда в дверь позвонили.
Мне кажется, что, описывая дело о расследовании убийства Изабел Керр*,
я упоминал, что лицо Баллу было с морщинками, но не дряблое. Так вот теперь,
когда я впустил Баллу в прихожую, дряблость была уже заметна. Тем не менее
бедняга силился придать себе мужественное и решительное выражение. Он
мужественно и решительно прошагал в кабинет, уселся в красное кожаное
кресло, сухо кивнул Вулфу и потер лоб. Этот жест мне уже приходилось видеть,
когда Баллу нервничал.
* См. Рекс Стаут "Смерть потаскушки".
- Я не привык... - начал было он, но осекся, поскольку получилось
слишком хрипло. Чуть прокашлявшись, он начал заново:
- Я не привык, чтобы со мной разговаривали таким повелительным тоном!
Вулф кивнул.
- Вы правы. Просто у меня не было другого выхода. Мне нужно было срочно
поговорить с вами, а я, как вам известно, никогда не выхожу из дома по
делам. Кроме того, у меня есть основания полагать, что приди мы с мистером
Гудвином к вам в кабинет, вам бы это тоже не пришлось по вкусу. Но первым
делом...
- Что случилось?
- Сейчас, не спешите. Итак, первым делом я хотел бы вас успокоить. Эта
встреча никоим образом не связана с тем, что случилось восемнадцать месяцев
назад. Ни к вам, ни к вашим личным делам это вообще не имеет никакого
отношения.
- Тогда почему, черт побери...
- Прошу вас, не перебивайте. Поверьте, я и так испытываю неловкость и
даже смущен, что случается со мной крайне редко. Я даже не вполне уверен, с
чего начать. Дело в том, что мне нужна ваша помощь, но я еще не представляю,
в какие слова облечь свою просьбу, чтобы она нашла у вас понимание.
Баллу недоверчиво посмотрел на него.
- Вот уж за словами-то вы точно никогда в карман не лезете. Так вы не
шутите? Это и в самом деле со мной не связано?
- Да. Это касается лично меня. И мистера Гудвина.
Баллу испустил душераздирающий вздох, откинулся на спинку кресла,
перевел взгляд на меня и произнес:
- Я бы не отказался промочить горло.
- Джин со льдом и долькой лимона? - спросил я.
- Вы запомнили? Ну и память у вас, черт возьми!
Я не шелохнулся - никакая сила на свете не заставила бы меня пропустить
хоть малую толику того, что должно было случиться в ближайшие пять минут.
Вулф, видя, что я незыблем как скала, нажал на кнопку и, когда появился
Фриц, сделал сразу тройной заказ: джин для гостя, пиво для себя и молоко для
меня.
Потом, прищурившись, посмотрел на Баллу.
- Положение чертовски затруднительное. Вы не связаны со мной ровным
счетом никакими обязательствами. Вы уплатили мне вполне приемлемую сумму за
щекотливую и весьма непростую работу, которую я проделал. Вы говорили, что
готовы уплатить любую цену за то, чтобы я помог вызволить вас из той
передряги, но ничего другого вам и не оставалось - вы были приперты к
стенке. Тогда вы честно уплатили мне то, что причиталось, так что, повторяю,
вы свободны от каких бы то ни было обязательств по отношению ко мне. Тем не
менее мы с мистером Гудвином попрежнему располагаем определенными
сведениями, разглашение которых вы были бы готовы предотвратить любой ценой.
Понимаете теперь, в чем щепетильность этой ситуации? Как мне обратиться к
вам за помощью, не рискуя быть обвиненным в вымогательстве? Или в шантаже?
Не судом, конечно, - вами.
Вулф поджал губы и покачал головой.
- Проклятье Никакие слова тут не помогут. Никакие слова не в состоянии
заглушить ваши подозрения, что я способен выдать вашу тайну. Мы-то с
мистером Гудвином отдаем себе отчет в том, что никакая сила на свете не
заставит нас пойти на попятный и предать вас, но вы знать этого не можете, а
я, в свою очередь, не могу вскрыть ваш череп и заменить одни мысли на
другие.
Вулф снова покачал головой.
- Попробую по-другому. Мне необходима ваша помощь. Я могу обратиться к
вам за ней, основываясь на предпосылке, что вы до сих пор цените ту услугу,
что я оказал вам в свое время. Если же это не так, обращаться к вам я не
стану.
- Нет, это как раз так. - Баллу даже улыбнулся. - Жаль только, что вы
сразу не придумали, как донести это до меня. Я рад также, что вам не
придется вскрывать мой череп. Итак, в чем состоят ваши трудности?
Вулф не ответил, поскольку в кабинет вошел Фриц с подносом, уставленным
напитками. Сначала он обслужил Вулфа - пиво, как водится, подается Вулфу
неоткупоренным, после чего Вулф извлекает из стола золотую открывалку -
подарок Марко Вукчича - и откупоривает бутылочку сам. Когда Фриц, поставив
передо мной стакан молока, вышел из кабинета и закрыл за собой дверь, Баллу
успел уже наполовину опорожнить свой бокал.
Вулф слизнул с губ пену и посмотрел на Баллу.
- Что ж, - сказал он, - самое трудное позади. Облечь просьбу словами
мне уже гораздо проще. Если верить мистеру Гудвину, вы занимаете пост
директора "Сиборд Бэнк энд Траст компани"?
Баллу кивнул.
- Я вхожу в совет директоров. Я член совета директоров нескольких
компаний. Восьми, если быть точным.
- Вот как? Я слабо разбираюсь в советах директоров, но мне
представляется, что директор должен быть знаком хотя бы с некоторыми из
своих подчиненных. А дело вот в чем. Двадцать два года назад, в июне тысяча
девятьсот сорок пятого года, некто - назовем его Икс - получил из "Сиборд
Бэнк энд Траст компании заверенный чек ни предъявителя на сумму в одну
тысячу долларов. В июле, а затем в августе он получил точно такой же чек.
Это продолжалось каждый месяц в течение двадцати двух лет - всего Икс
получил двести шестьдесят четыре чека. Последний из них датирован маем этого
года; с тех пор ни одного чека выписано не было и не будет выписано впредь.
Мне необходимо знать, кто такой Икс. Я должен задать ему несколько вопросов.
Вот и все.
Баллу отпил из бокала.
- А остальное?
- Это все.
- Господи! Все это представление, все ухищрения, чтобы заманить меня
сюда, - ради такого пустяка!
- Я не знал, что это пустяк.
- Полная ерунда. Конечно, было бы еще проще, если бы чеки были выписаны
не на предъявителя, а на конкретное лицо, но я и так не вижу никаких
сложностей, поскольку чеки выдавались на одну и ту же сумму в течение
двадцати двух лет. Любой клерк в два счета управится с этой задачей. Гудвину
достаточно было попросить меня об этом по телефону. Я завтра позвоню ему.
Или кто-то от моего имени. - Он вновь прихлебнул из бокала. - Вы, конечно,
здорово меня напугали, за что я на вас зол, но, поскольку вы завели этот
разговор, готов признать, что до сих пор не забыл и чрезвычайно высоко ценю
ту услугу, которую вы оказали мне в то время, когда помощь требовалась мне
несравненно больше, чем сейчас вам.
Он опустошил бокал и повернулся ко мне.
- Как сыскной бизнес? Процветает? Вообще-то вы меня удивили, Гудвин.
Вулфу простительно - он никуда не ходит и не знает банковского дела, но уж
вы-то должны были знать, что такие дела проще пареной репы. Завтра вам
позвонят.
Баллу встал, пожал Вулфу руку, потом обменялся рукопожатием со мной. Я
проводил его, вернулся в кабинет и обратился к Вулфу:
- Уже другой, не тот, что был в прошлом году. Это все враки, что
владельцы предпочитают ездить на одном и том же "роллс-ройсе" всю жизнь.
Возможно, вы поспешили согласиться с Баллу, что ни к чему было
устраивать такое представление и прибегать к подобным ухищрениям, чтобы
заманить его к нам, но делать такой поспешный вывод вам не следовало. Ведь
Баллу не знал о том, что Икс - отец Эми, который вовсе не хотел, чтобы его
таким образом выследили. Не говоря уже о том, что он мог оказаться и
убийцей. Как бы то ни было, и вас и меня подстерегал крайне неприятный
сюрприз.
На следующий день после встречи с Баллу, во вторник в четверть седьмого
в нашу дверь позвонили. Я пошел открывать и увидел на крыльце Баллу.
Откровенно говоря, еще раньше, когда обещанного телефонного звонка так
и не последовало, я догадался, что все не так уж просто, как казалось Баллу.
Поэтому весь день я не отходил от телефона и лишь в четыре часа, позвонив
Реймонду Торну и узнав, что фотокопии уже готовы, я сказал Вулфу, что
переключаю телефон на оранжерею, и отлучился.
Воздух на улице был еще раскаленнее, чем накануне, так что я был
несказанно рад, когда наконец, вернулся в наш дом с кондиционером. Копии
получились очень удачные, почти неотличимые от оригиналов. В четверть
седьмого, когда в дверь позвонили, Вулф как раз сидел за столом и
разглядывал их. Когда я сказал ему, что пришел Баллу, Вулф только хрюкнул,
но фотографии убрал.
На этот раз Баллу не протянул Вулфу руки. И в красное кресло уселся с
таким видом, словно собирался обосноваться в нем надолго. Баллу устремил
взгляд на Вулфа и выпалил:
- Дорого бы я отдал за то, чтобы узнать, что вы знали вчера.
Вулф устроился поудобнее. Похоже, меня ожидало еще одно представление.
- Вы не совсем ясно выразились, - произнес Вулф. - Я даже затрудняюсь
дать вам ответ. Вчера я знал, да и сейчас знаю чрезвычайно много. Если вас
интересует, что я знал про Икс, то ответ прост - ничего. Мало того, что в
моем распоряжении не было ни единого факта, у меня не было и до сих пор нет
серьезных оснований для предположений и умозаключений. Я совершенно...
- Вы слишком многословны. Вы знали, зачем вам нужны сведения. Вы знали
достаточно, чтобы вам было важно затащить меня сюда. Это вы вполне можете
мне сейчас сказать, и я настаиваю на том, чтобы вы это сделали.
Вулф запрокинул голову на спинку кресла и смежил очи. Чаще всего, когда
очередной посетитель ставит его в затруднительное положение, Вулф смотрит на
меня, но сейчас это ему не помогло бы. Не на того напал. Увертываться и
тянуть время было совершенно бесполезно. Да и стоило ли? Чем рисковал Вулф,
посвящая в случившееся Баллу? Да ровным счетом ничем. Я пришел к такому
выводу за десять секунд. Вулф, судя по всему, тоже. Он открыл глаза, чуть
выпрямился и сказал:
- Я бы рассказал вам это еще вчера, если бы вы об этом попросили. Все
дело в том, что одна молодая женщина попросила меня помочь отыскать ее отца.
У меня имеются основания полагать, что мы существенно продвинемся вперед,
если сумеем выяснить, кто выписывал эти банковские чеки. Раскрыть вам имя
моего клиента я не могу, поскольку это было бы нарушением профессиональной
этики, но...
Он замолк, поскольку Баллу его не слушал. Член восьми советов
директоров откинул назад голову и совершенно неприлично хохотал. Вулф
вопросительно посмотрел на меня, и я развел руки в стороны, одновременно
изогнув брови. Баллу досыта нахохотался, утер слезы, одарил нас с Вулфом
широчайшей улыбкой и сказал:
- Изумительно. Просто потрясающе. Так он скрывался целых двадцать два
года? Просто не могу поверить.
- Судя по всему, вы его знаете.
- Еще бы! Кстати, возможно, вам не помешает знать, что деньги по этим
чекам получала Элинор Деново.
- Да, спасибо. Моего клиента зовут не так, но к нашему делу это тоже
имеет отношение. Так вот, мистер Баллу, поскольку вы знаете, кто... Я хочу
только вас предупредить, чтобы не было никаких недоразумений. Если вы
назовете мне имя этого человека, а я надеюсь, что вы это сделаете, то я не
смогу расценивать полученные от вас сведения как конфиденциальные. Более
того, я собираюсь использовать их в интересах моего клиента.
- Да, я понимаю. - Баллу явно получал удовольствие от происходящего.
Глаза его еще лучились смехом. - Еще пару часов назад я думал, что не сделаю
этого; я хотел даже позвонить вам и сказать, что ничего не вышло, однако
любопытство пересилило. Теперь, когда вы рассказали, в чем дело, я решил,
что назову вам его. Если, конечно, вы не водите меня за нос. Вы мне сказали
правду - дело и впрямь только в том, что эта молодая женщина хочет знать,
кто ее отец?
- Да, это правда. Кстати, имя Элинор Деново, которое вы назвали,
убеждает меня в том, что я прав.
- Поразительно! Просто не верится. А сколько лет этой женщине?
- Двадцать два. Первый чек пришел через две недели после ее появления
на свет.
- Давайте посчитаем... От семидесяти шести отнять двадцать два... Ему
было пятьдесят четыре. Тогда я знал его не так хорошо, как сейчас. Его
фамилия Джаррет - Сайрус М. Джаррет. В том, что я вам рассказываю, ничего
конфиденциального нет - в банковских кругах это знают все. Двадцать два года
назад он был президентом "Сиборд". В пятьдесят третьем году - ему было
шестьдесят два, - он стал председателем правления. Некоторые из нас хотели,
чтобы он сложил с себя полномочия, но у него слишком большой пакет акций. К
тому же он чрезвычайно богат. Обычно в шестьдесят пять принято уходить от
дел, но он не захотел. Тем не менее, большинство проголосовало за его
отставку, и он ушел с поста председателя правления, оставшись, правда, в
совете директоров. Хотя на заседаниях он почти не появляется.
Баллу чуть приумолк, словно переводя дыхание, потом продолжил:
- Все это общеизвестно, но я хочу еще добавить, что никогда не
симпатизировал Джаррету, да и сейчас мое отношение к нему не изменилось.
Кстати, его многие недолюбливают. И меня вовсе не беспокоит, если станет
известно, что именно я рассказал вам про него. Сомневаюсь, чтобы вам удалось
лишить его сна - этого никому еще не удавалось, - но буду рад, если вы
попытаетесь.
Баллу кинул взгляд на часы.
- Мне пора. - Он встал, шагнул к двери, но обернулся. - Если у вас
появятся вопросы, Гудвин, приходите.
И вышел так быстро, что я даже не успел его проводить.
Когда хлопнула входная дверь, Вулф посмотрел на часы. До ужина
оставалось тридцать пять минут. Вулф перевел взгляд на меня.
- Что скажешь?
Я поскреб себя за ухом.
- Скакать козлом и кричать "ура!" я не собираюсь, - признался я. -
Теперь мы знаем, что он уже стар и, судя по всему, крепкий орешек. Если в
сорок пятом ему было пятьдесят четыре, значит, сейчас ему семьдесят шесть. Я
слыхал о нем; даже читал статью в "Форчун", но как к нему подкопаться - не
знаю.
- У тебя есть номер телефона мисс Деново?
- Конечно.
- Набери его. Я сам поговорю.
Я сверил номер в записной книжке, развернул к себе телефон и,
накручивая диск, решил представиться как Арчи Гудвин, а не просто Арчи. Не
хотелось давать Вулфу лишний повод язвить по поводу моей способности быстро
находить общий язык с молоденькими особами женского пола.
- Алло!
- Эми Деново?
- Да. Это Арчи?
Пришлось на ходу менять сценарий.
- Совершенно верно. Я звоню из кабинета. Мистер Вулф хочет поговорить с
вами.
Вулф снял трубку. Я слушал по параллельному аппарату.
- Мисс Деново, это Ниро Вулф. Я хочу кое о чем спросить вас. У вас один
телефонный аппарат?
- Да.
- Я все равно буду осторожен. Терпеть не могу телефонов и не доверяю
им. Пожалуйста, не говорите ничего лишнего. Мы уже выяснили, кто посылал эти
чеки. Сведения...
- Как? Уже?
- Пожалуйста, не перебивайте. Так вот, сведения получены из вполне
надежного источника. Человек, который подписывал эти чеки, жив, ему
семьдесят шесть лет, он богат и принадлежит к высшему обществу. Живет он в
Нью-Йорке... Впрочем, в этом я не могу быть уверен, но знаю, что связаться с
ним можно. Итак, теперь мой вопрос. Вы сами знаете, с какой целью прибегли к
моим услугам. Человек, присылавший чеки, найден. Хотите ли вы...
- Я хочу знать, кто он!
- Вы непременно узнаете. Если придете сегодня вечером в девять часов
или позже. Хочу же я спросить следующее - хотите ли вы, чтобы я продолжил
расследование или сами возьметесь за него? Я должен знать это до ужина.
- Конечно же, я хочу, чтобы расследование продолжили вы Я сейчас
приеду. Я... я могу сейчас приехать?
- Нет. Как же можно - посреди ужина? Я жду вас, начиная с девяти.
Вулф положил трубку, вынул из ящика фотографии, хмуро посмотрел на них
и бросил на стол. Я развернулся к Вулфу лицом и спросил:
- Может быть, я позвоню Сайрусу М. Джаррету и скажу, чтобы завтра к
одиннадцати утра он явился сюда, если это его не слишком затруднит?
- Да-с, - прошипел Вулф. Очень странно - он никогда не шипит. Потом
Вулф извлек свою многопудовую тушу из кресла и протопал на кухню.
Глава 6
В половине четвертого в среду я сидел в шезлонге под сенью развесистого
клена на самой вершине обрывистого утеса в округе Датчес. Внизу раскинулась
живописная долина Гудзона. Слева от меня ярдах в ста высилась увитая плющом
стена огромного особняка (с таким же успехом я мог бы назвать его дворцом,
чертогом или даже замком), насчитывающего, должно быть, не менее полусотни
зал и комнат. Вокруг меня, куда ни кинь взгляд, росли деревья, кусты, цветы
и были понатыканы статуи, изображающие, например, лань, принимающую пищу
прямо из рук девушки. В восьми футах напротив меня в таком же шезлонге, но с
подставкой для ног сидел худой старик с длинным костистым лицом, обрамленным
копной густых седых волос и с пронизывающими голубовато-серыми глазами,
которые не выражали ровным счетом ничего. Так вот, в половине четвертого я
как раз говорил этому старику:
- Это была просто уловка. Никаких серебряных счетов у меня нет. Более
того, я их никогда и в глаза не видел.
Проведя целое утро в библиотеке и в архиве "Газетт", я узнал про
Сайруса М. Джаррета достаточно, чтобы исписать несколько дюжин страниц, но
какая вам разница - левую или правую ногу он сломал, когда упал с лошади в
1958 году? Но кое-какие факты я вам приведу. Возвел эти хоромы его дед, а
Сайрус в них родился. У него была одна жена, которая умерла в 1943 году,
одна дочь, в настоящее время проживающая в Риме с мужем-графом, и, наконец,
один сын по имени Юджин, сорока трех лет, занимающий пост одного из девяти
вице-президентов "Сиборд Бэнк энд Траст компани". Сам Сайрус М. Джаррет был
членом девяти советов директоров, побив тем самым нашего Баллу. И так далее.
Мне пригодились сведения о том, что в шести комнатах своего дворца
Джаррет разместил одну из трех лучших в мире коллекций предметов ручной
работы колониального периода. Покопавшись в справочной литературе, я пришел
к неутешительному заключению, что для того, чтобы поддержать разговор на
тему творчества ранних поселенцев в течение пяти минут, мне потребовался бы
месяц усердных занятий. Поэтому я отважно изобрел предмет ручной работы
прямо у себя в голове, нашел телефон-автомат и набрал код 914, а потом сам
номер.
Сдержанный мужской голос выведал у меня, с какой целью, именно целью я
хочу встретиться с мистером Джарретом, и я честно признался, что являюсь
обладателем уникальных серебряных счетов, изготовленных лично Полем Ревером.
Голос попросил меня подождать, а пять минут спустя возвестил, что, по словам
мистера Джаррета, Поль Ревер не изготавливал никаких серебряных счетов. Я
ответил, что мне это даже слушать смешно, поскольку счеты сейчас при мне.
Сработало. Прош то еще несколько минут, и голос известил, что мистер Джаррет
готов принять меня вместе со счетами в три часа дн