Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
Боутон, проживающей по адресу:
Уиллоу-стрит, 360. С 16.40 до 17.05 я был в конторе "Кровельной компании
Доуда" на Мейн-стрит, где встречался с мистером Хомером Доудом. С 17.20 до
18.00 я посещал ферму мистера Джимми Негрона.
Подпись: Гилберт Хейт
Свидетель: Эффи Т.Даггерс".
Имена и фамилии были подпечатаны под собственноручными подписями. Ни к
чему не придерешься.
Шериф, конечно, ожидал, что я попытаюсь поискать слабинку в алиби
Гилберта, либо же займусь выяснением личных отношений Гилберта с Альмой Грив
и Филипом Броделлом, так что мне надо было сменить тактику. Хотя выбирать
было особенно не из чего. Я аккуратно сложил документ, спрятал его в карман,
прищурился и прогнусавил в лучшей манере шерифов из голливудских вестернов:
- Это только то, что касается его, и я это еще проверю, а вот как
насчет вас? Где были вы с четырнадцати до восемнадцати часов в четверг
двадцать пятого июля?
Результат превзошел мои ожидания. Его рука метнулась к кобуре, и на
мгновение мне даже показалось, что кровопролития не избежать: глаза вылезли
из орбит; потом он заревел, словно бык, которому выжигают клеймо;
- Ах ты, нью-йоркский подонок!
В следующий миг шериф рванулся со стула, но дальнейшие его действия я
описать не в состоянии, так как, повернувшись к нему спиной, уже выходил из
кабинета.
Поскольку мне доводилось наведываться к дому 360 по Уиллоу-стрит,
спрашивать дорогу было ни к чему. Одноэтажный белый домишко с крылечком в
три ступеньки. Внутри я, правда, не бывал, поскольку мисс Боутон
разговаривала со мной через затянутую сеткой дверь. На сей же раз мисс
Боутон распахнула ее передо мной, так что я вошел. Похоже, она тоже ожидала
моего визита, хотя признаваться в этом не стала. Проведя меня в небольшую,
уютную комнатку с двумя окнами и заставленную стеллажами с книгами, она
сказала, что мне следовало позвонить, поскольку уик-энды она часто проводит
на ранчо своего брата. Прежде чем усесться в самое большое из трех стоявших
в комнатке кресел, мисс Боутон сняла с подушки рамку с вышивкой. Теперь я
понят, чьи руки сотворили портрет Томаса Джефферсона, который украшал спинку
моего кресла.
- Два года я преподавала Гилберту Хейту обществоведение, - сказала мисс
Боутон. - Тридцать восемь лет назад, когда я только начала работать, этот
предмет еще называли историей.
Я вежливо улыбнулся. Похоже, никакие вступления нам не требовались, но
тем не менее я осведомился, не желает ли она взглянуть на мой мандат.
Мисс Боутон помотала головой, постреливая на меня глазками. Оправа
очков с толстыми линзами была слишком велика для ее маленького круглого
личика.
- Гилберт видел ваш мандат, - ответила она. - Он сказал мне только что
по телефону. В прошлый раз я и права не имела говорить с вами, ведь вы были
просто незнакомцем, о котором я и знать ничего не знала. Теперь - другое
дело. Кое-кто злословит, что зря, дескать, Том Джессап привлек на помощь
посторонних - вас с Ниро Вулфом, - но я считаю, что он прав. Так и надо. Том
- хороший парень. Он учился у меня в сорок третьем году, во время войны. Все
мы - граждане великой страны и живем по законам одной конституции. Так что
вы хотите знать?
- Да только кое-какие мелочи, - сказал я. - Вам, конечно, известно, что
когда совершается преступление, например, убийство, то всех подозреваемых
допрашивают, а потом проверяют их показания. Гилберт Хейт показал, что пару
недель назад провел здесь у вас часть дня. Это так?
- Да. Он пришел в половине третьего, а ушел в половине пятого.
- В какой день это было?
- В четверг Двадцать пятого июля.
- Почему вы так уверены, что именно в тот четверг?
Ее губы раздвинулись, обнажив два ряда мелких ровных белых зубов. Она,
должно быть, считала, что улыбалась, хотя мне так не показалось.
- Думаю, - с расстановкой заговорила мисс Боутон, - что никому за
последние тридцать восемь лет не пришлось ответить на столько вопросов, как
мне. Я уже заранее знаю, какие вопросы ждать, и поэтому решила, что лучше
всего рассказать все, как есть. Так вот, прослышав на следующий день, что
этого человека убили, я сказала себе:
- Теперь Гилберту не придется мазать его дегтем и вываливать в перьях.
- Вот как?
Она кивнула, и стекла очков снова заблестели.
- Вам, конечно, хочется знать, что делал здесь Гилберт целых два часа.
Мне потребовалось столько времени, чтобы убедить его. Не скажу, что я
заменяю ему мать - ему было всего четыре, когда она умерла, - но Гилберт -
не единственный юноша, который приходит ко мне за советом в трудный час. И
это вовсе не хвастовство, поверьте. Он еще раньше поделился со мной своими
трудностями... рассказал и о девушке, на которой хотел жениться, и об этом
человеке, который ее соблазнил. А в тот день Гилберт примчался взъерошенный,
потому что Броделл опять приехал сюда. Гилберт не знал, как быть. Первым
делом он спросил, может ли заставить его жениться на Альме.
- Ружье у него есть?
- Конечно, у всякого мальчишки здесь есть ружье. Но дело не в этом.
Гилберт и сам хотел на ней жениться, а Альма еще к тому же говорила, что
ненавидит Филипа Броделла и встречаться с ним не хочет. Я сказала, что
советовать тут нечего, поскольку он все равно не послушает ничьего совета.
Даже если бы ему удалось каким-то образом заставить Броделла, то уж ее
заставить бы не удалось, принимая к тому же во внимание, что он и сам хотел
жениться на ней. Да и как, кстати, жениться, если у нее уже был бы муж? Я
сказала, что он еще как следует не обдумал, что делать. Я всегда учу своих
мальчиков и девочек сперва как следует все обдумать. Как Джордж Вашингтон,
Джон Адамс и Авраам Линкольн.
- И вы.
- Я тоже пытаюсь. И вот тогда он высказал другую мысль. Вам известно,
что более девяноста процентов всех дуэлей в нашей стране случилось к западу
от Миссисипи?
- Если вы имеете в виду телевидение, то да.
- Я имею в виду вовсе не телевидение, а историю. Я изучала этот вопрос.
Правда, дуэлями эти поединки не называли, да и начались они только тогда,
когда наши предки продвинулась западнее Миссисипи. Это важный исторический
факт, и мои ученики всегда проявляли к нему интерес. Я не думаю...
Она смежила очи и поджала губы. Потом раскрыла глаза и продолжила:
- Я пыталась припомнить, произнес ли Гилберт слово "дуэль" в тот день.
Нет, не произнес. Он только сказал, что должен достать два пистолета, чтобы
один отдать Филипу Броделлу, а потом спросил, как организовать это, сколько
взять патронов и так далее. Сами понимаете, я его отговорила.
- Почему?
- Здесь было слишком много неточностей и неувязок. Прежде всего в
историческом плане. Я имею в виду нашу, западную, историю. Тогда у каждого
дуэлянта был свой пистолет, а у Броделла скорее всего не было собственного
оружия. Кто бы в таком случае проверил пистолет, переданный ему Гилбертом?
Нужно было посвятить в эту историю как минимум двоих, готовых пойти на
подобный риск. Кому захочется оказаться замешанным в дело, которое могло
привести к насильственной смерти? И привело бы - Гилберт стреляет отменно.
Вот мне и пришлось отговаривать его, хотя для этого я пустила в ход иные
аргументы и предложила свой план.
- Я попробую угадать. Деготь и перья?
- Это я вам уже говорила. Увы, на американском Западе деготь и перья не
получили такого распространения, как дуэли. Хотя и зря. Если бы это
наказание применяли в законном порядке, а не по суду Линча, оно было бы куда
эффективнее, чем штраф или месяц тюремного заключения. Вы бы подумали лишний
раз, прежде чем подверглись бы риску быть вымазанным дегтем и вывалянным в
перьях?
- Я бы подумал лишний раз и прежде, чем подвергнуться риску заплатить
штраф. А тут я бы подумал два лишних раза.
Мисс Боутон кивнула. Стекла вновь заблестели.
- Я решила, что нужно любой ценой убрать отсюда Броделла и не допустить
его возвращения. Для этой цели деготь и перья подходят просто идеально.
Гилберт попытался было спорить, но потом согласился, потому что тоже не
хотел, чтобы Броделл возвращался сюда. А узнал он о его возвращении через
десять минут после приезда - от своего друга. У каждого из нас есть такие
друзья. Мы решили, что ему понадобится в помощь человек восемь-десять.
Гилберт сказал, что может собрать сколько угодно, а лучше проделать это в
субботу в Лейм-Хорсе, поскольку Броделл почти наверняка будет там, у Вуди.
Вы знаете, что творится в субботу вечером у Вуди?
- Да.
- Мы обсудили все до мелочей. Даже - где достать деготь и перья.
- У Хомера Доуда и Джимми Негрона.
Подбородок мисс Боутон дернулся вверх, и она нахмурилась.
- Вам уже все известно.
Судя по ее тону, будь я одним из ее учеников, она послала бы меня к
директору.
Скрытничать мне было незачем, так что а пояснил:
- Нет, я просто знал, куда он поехал после того, как повстречался с
вами. Гилберт сам показал, что сперва заехал к мистеру Хомеру Доуду, а потом
посетил ферму Джимми Негрона. Но причину я не знал.
Я встал.
- Значит, он полностью удовлетворился дегтем и перьями?
- Не совсем. Он просто согласился, что это и впрямь лучший выход. Вы
уходите? Я вам почти ничего не рассказала. Вы только хотели знать, почему я
так уверена, что Гилберт приходил именно в тот день, и я вам сказала. Вот и
все. Что еще вас интересует?
- Я хочу знать, кто застрелил Филипа Броделла. - Я снова сел. - Если вы
располагаете временем, я просил бы вас рассказать еще все, что он говорил
вам про Броделла.
- Что ж... Мы обсуждали еще, не стоит ли Гилберту подать на него в суд
за совращение несовершеннолетней. Ведь ей было всего восемнадцать. Но
Гилберт не захотел затевать процесс.
- Я знаю. Мистер и миссис Грив тоже были против. Но что он говорил вам
про Броделла? Вы же знаете, что я убежден в невиновности Харвея Грива и
пытаюсь доказать это. Возможно, Гилберт сказал вам что-нибудь, что могло бы
помочь мне.
- Нет. Мне очень жаль, мистер Гудвин. Я вам сочувствую, но помочь ничем
не могу.
- И, конечно, вы тоже думаете, что убил его Харвей Грив.
- Разве я так сказала?
- Нет.
- Тогда не возводите на меня напраслину. Пока присяжные не признают его
виновным, он невиновен. Это одно из величайших достижений нашей республики.
Это точно. Как, впрочем, и вы. Такие граждане, как вы.
Я поднялся. Не могу сказать, чтобы был слишком зол на нее, просто мало
кто любит, когда перед самым их носом захлопывают дверь, будь то человек
или, скажем, лошадь. Я сказал:
- Я не слишком понимаю, как вы решились, блюдя нашу великую
конституцию, посоветовать Гилберту прибегнуть к дегтю и перьям, что,
безусловно, противозаконно и уголовно наказуемо, но оставим это на вашей
совести. Обдумайте все как следует.
Я не стал благодарить ее за потраченное время и испарился. Не бегом, но
достаточно быстро, чтобы не слышать ее ответа. Захлопнув дверцу машины, я по
привычке бросил взгляд на наручные часы, а потом посмотрел, что показывают
стрелки циферблата на приборной панели. Семнадцать минут двенадцатого.
Добравшись до главной улицы, до которой было всего три коротких квартала, я
успел проанализировать положение. Чтобы наведаться в "Кровельную компанию
Доуда", нужно было свернуть направо, а чтобы поехать в Лейм-Хорс - налево. Я
повернул налево.
Неспешно преодолевая ухабы и колдобины, я подъехал к универмагу Вотера
в три минуты первого. В Нью-Йорке было три часа дня. Поскольку сегодня была
суббота, а большинство обитателей Манхэттена на уик-энд уезжают, Сол,
возможно, уже прервал поиски. Я подкатил к Вуди-холлу, разыскал Вуди и
попросил разрешения воспользоваться телефоном. С Солом мы условились, что
сам он звонить не будет, кроме самого крайнего случая. Я набрал номер два
раза, но услышал в ответ только длинные гудки. Так что пришлось положить
трубку и отправиться к машине не солоно хлебавши. Я решил поехать домой.
Авось, поспею к обеду.
Однако обеда не было. И терраса была пуста. Как, впрочем, и гостиная, и
комната Лили, и моя, и Вулфа. Лишь с кухни доносился какой-то шум. Я
поспешил туда и застал там Уэйда, который силился вскрыть консервным ножом
банку моллюсков со свининой. Я полюбопытствовал, хватит ли ее содержимого на
двоих, и Уэйд ответил, что нет, но в кладовой есть еще. Я сунулся в
холодильник и разыскал в нем копченый окорок - вернее, его остатки.
- Они все скачут верхом? - спросил я, доставая из ящика нож.
Уэйд вывалил моллюсков на сковородку.
- Нет, приехала миссис Грив и сказала, что угостила бы Вулфа настоящей
форелью, по-монтански приготовленной по собственному рецепту, будь у нее
форель. Так что они собрали удочки, прихватили кое-какую еду и смотались на
речку.
- Мистер Вулф тоже?
- Нет, только Лили, Диана и Мини. И миссис Грив естественно. Про Вулфа
не знаю. Я был у себя в комнате, но около десяти слышал, что он возится на
кухне и в кладовой. Так что он вряд ли умирает с голоду. Пиво или кофе?
Я, поблагодарив, отказался и сказал, что предпочитаю молоко.
Ели мы молча, поскольку мои мысли витали в стороне. Не мог же Вулф
пешком протопать три мили до ранчо Фарнэма, чтобы сдержать свою угрозу о
допросе Дюбуа? Не мог. Тогда где же он? Уорти сказал, что при нем телефон не
звонил, но это ничего не значило, поскольку он был в своей комнате. Да и сам
Уорти, признаться, немало меня беспокоил. Вот уже две недели я тычусь носом,
как слепой котенок, и не могу напасть на след, а тут к тому же выясняется,
что у Гилберта Хейта и впрямь железное алиби. И все это время я сижу за
одним столом и веду светские беседы с человеком, располагавшим как
средством, так и возможностью для того, чтобы прихлопнуть Броделла. Как бы я
хотел заявить ему примерно следующее:
- Поскольку мы с вами оба гостим здесь, я считаю своим долгом
предупредить вас, что по моей просьбе лучший сыщик Нью-Йорка Сол Пензер в
настоящее время занимается вами. Если вы когда-либо контактировали с Филипом
Броделлом, Сол неминуемо это откопает, так что вам лучше признаться сразу. Я
собираюсь звонить ему между шестью и семью вечера сегодня и каждый день.
Мне пришлось совершить над собой волевое усилие, чтобы не произнести
эту речь. Если бы это случилось и если бы и в самом деле рыльце у Уорти было
в пушку, то скорее всего к шести часам его и след бы простыл. В таком случае
оставалось бы только его поймать, что меня вполне устраивало. Но я собрал
волю в кулак и отказался от этого плана. Как-никак платил мне Вулф, а
"действовать, руководствуясь собственным опытом и интеллектом" мне вменялось
в обязанность лишь тогда, когда возможности связаться с самим Вулфом не
было. Вот почему за едой я не проронил ни слова.
Вымыв за собой тарелки, мы разошлись. Уорти отправился в свою комнату,
а я вышел на свежий воздух. Вопрос был в том, насколько хорошо я знаю Ниро
Вулфа, и пару минут спустя я ответил на него. Прими он решение совершить
безрассудный поступок - например, позвонить, чтобы за ним прислали машину,
или пойти пешком к Фарнэму - он бы оставил мне записку. Записки не было. Он
не знал, когда я вернусь из Тимбербурга, но наверняка хотел услыхать,
добился ли я чего от Гилберта Хейта, так что уйти далеко не мог. А раз так,
то я знал, где он. Я сходил в свою комнату, переоделся, переобулся, вышел
через террасу и полез на гору. Приближаясь к месту нашего пикника, я чуть
сбавил ход.
Самого Вулфа на прежнем месте не оказалось, зато на валуне красовался
его жилет, а также куртка, книга и рюкзак. Вулфа видно не было. Я вышел на
берег ручья, довольно крутой в августе, и тут-то и увидел его. Вулф, закатав
рукава желтой рубашки и брючины, сидел на камне, погрузив ноги по самые
щиколотки в воду.
- Пальчики отморозите, - предупредил я, повысив голос, чтобы перекрыть
шум ручья.
Вулф повернул голову.
- Когда ты вернулся?
- Полчаса назад. Заморил червячка и помчался прямо сюда. Где ваши
запонки?
- В кармане куртки.
Я возвратился к валуну, взял куртку и разыскал запонки в правом
кармане. Два изумруда размером с яйцо дрозда когда-то украшали сережки одной
женщины, которая умерла и отписала их Вулфу в завещании. Всего лишь год
назад один человек предложил за них Вулфу тридцать пять тысяч, так что мне
не хотелось, чтобы цена, которую Вулф заплатил за то, чтобы вернуть меня в
Нью-Йорк возросла на такую сумму. Я опустил запонки в собственный карман и
тут заметил, что книга на валуне называется "В круге первом" Александра
Солженицына. Вовсе не про индейцев. Я вернулся на берег и произнес:
- Я познакомился с женщиной, которая могла бы посвятить вас в любые
подробности жизни краснокожих, особенно тех, что живут к западу от
Миссисипи. Кстати, алиби Гилберта Хейта она поддержала руками и ногами.
- В каком смысле?
- Неважно. Можете выкинуть его из головы.
Вулф вынул ноги из воды, подвигал ими вперед и в стороны, выискивая
более надежное место, и наконец встал, повернувшись лицом к берегу. Зная,
насколько легко потерять равновесие, перебираясь по скользким камням даже на
берегу, не говоря уж о речке с быстрым течением, где их даже не видно, я
мысленно поставил пять против одного на то, что Вулф нырнет. Но я проиграл.
Вулф выкарабкался на сушу, протопал к обломку скалы, на котором оставил
носки и туфли, сел и сказал:
- Докладывай.
- Не могу, пока вы в опасности. Поднимайтесь сюда
- Я не могу надеть носки, пока солнце не высушит и не согреет мои ноги.
- Нужно было захватить полотенце, - посоветовал я, усаживаясь на край
обрыва. - Дословно?
- Если ты еще не разучился.
Я доложил. Про обоих Хейтов, включая подписанные показания Гилберта,
потом - про Бесси Боутон. Передавая диалоги дословно, я поначалу чуть
запинался, поскольку не практиковался с самого июня, но в конце, когда я
дошел до дегтя с перьями, речь полилась уже совсем гладко, чему а искренне
порадовался. Тем более что мне никогда еще не доводилось докладывать Вулфу,
когда он сидел на камне босиком и дрыгал пальцами ног.
- Так что, - заключил я, - если мы и найдем замену Харвею Гриву, то не
в лице Гилберта Хейта. До половины пятого она за него горой стоит. И любой
суд присяжных ей поверит. Хотя это никогда не дойдет до суда присяжных.
Словом, можете выкинуть Хейта-младшего из головы.
- Ты прав. Проклятье!
Он потянулся за носками, надел их, потом нацепил туфли, придерживаясь
рукой за камень, приподнял свою тушу и выбрался на берег. Я не стал
протягивать ему руку: во-первых, потому что он бы за нее не взялся, а,
во-вторых, лишняя физическая нагрузка ему не повредит. Пока он приводил
рукава рубашки и брючины в порядок, я вынул из кармана запонки, и, ясное
дело, мне самому пришлось и вставлять их; Вулф, видите ли, не мог показаться
в коттедже с болтающимися манжетами. Потом он протопал к валуну, нацепил
жилет, облачился в куртку, уселся и спросил:
- Что такое форель по-монтански?
- Хороший вопрос, - ответил я, - И мне, право, жаль, что вы его задали.
Я уселся на обломок скалы напротив Вулфа и продолжил:
- Все зависит от того, кто, когда и где ее готовит. Первая настоящая
форель по-монтански - первая в том смысле, что ее впервые приготовил
бледнолицый, была зажарена во время экспедиции Льюиса и Кларка* на р