Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
точность не ручается, потому что барахтался в воде, да и света было
недостаточно. По его мнению, она называлась как-то вроде "Пропеллера". Яхту
с таким названием мы отыскать не смогли, а вот ваша, "Просперо", по названию
немного созвучна. Пятница, шестнадцатого мая. Три недели назад. Не были ли
вы в тот день в Саунде?
-- Я каждую пятницу выхожу в море. В ту пятницу... три недели назад...
-- Он зажмурился и запрокинул голову назад. -- Это было... Нет... Ах да,
вспомнил. -- Он открыл глаза и выпрямился. -- Да, я и впрямь пересекал
Саунд. Только не в районе Мэдисона. Около девяти часов мы бросили якорь в
бухточке возле Стоуни-Брука, на противоположном берегу.
-- Значит, это были не вы. -- Я встал. -- А вам не попадалась яхта
"Пропеллер"?
-- Нет.
-- Если вы не против... Мистер Вулф всегда требует, чтобы я проверял
все досконально. Кто еще был с вами на борту?
-- Моя жена и четверо гостей. Мистер и миссис Перси Янг, а также мистер
и миссис Эймори Браунинг. Ну и команда из двух человек. Откровенно говоря,
черт возьми...
-- О'кей. Извините, что зря вас побеспокоил. Мистер Вулф тоже готов
принести свои извинения. Премного благодарен.
Я отчалил.
Когда я спускался на лифте, стоявшая рядом женщина шарахнулась от меня,
как от прокаженного. Я не следил за своим лицом, выражение которого, должно
быть, указывало, что я готов удушить или пристрелить кого-нибудь. Так,
наверно, и было. Внизу, в вестибюле, я уединился в телефонной кабинке и
набрал самый привычный номер. Ответил Фриц. Я сказал:
-- Я. Мне нужен он.
Ждать мне пришлось минуты две. Обычная история -- Вулф ненавидит
телефоны.
-- Что, Арчи?
-- Звоню из одного здания на Броуд-стрит. Только что имел беседу с
Джеймсом Д. Фаркхаром. В девять часов вечера в ту самую пятницу он бросил
якорь в бухточке у побережья Лонг-Айленда. На борту были четверо гостей --
мистер и миссис Перси Янг, а также мистер и миссис Эймори Браунинг. Звоню я,
потому что уже почти половина двенадцатого и, если продолжать действовать по
намеченному плану, то мне потребуется не меньше часа, чтобы привезти ее, а
это уже слишком близко к обеду. Я предлагаю вместо этого просто позвонить
ей, и...
-- Нет. Возвращайся домой. Я сам ей позвоню. Какой у нее номер?
-- Он записан в моем желтом блокноте, который лежит в среднем ящике
стола. Но не лучше ли...
-- Нет. -- Он бросил трубку.
Значит, у Вулфа тоже чесались руки выпустить кое-кому кишки. Он
собирался позвонить ей сам! Несмотря на угрозу, что обед может остыть. Шагая
к ближайшей станции подземки -- я решил, что так доберусь быстрее, чем
поймаю в такой глухомани такси, -- я тщетно пытался припомнить, удостаивался
ли хоть раз какой-либо из наших клиентов, мужчина или женщина, подобной
чести.
Однако, вернувшись без пяти двенадцать домой, я, едва успев пересечь
порог кабинета, понял: Вулф вовсе не собирается задушить или пристрелить ее.
Он вознамерился ее прирезать. Сидя за столом, он затачивал свой перочинный
нож! Пользуется он им довольно редко, а вот затачивает примерно раз в
неделю, но никогда не занимается этим в такое время. Должно быть, его
подсознание одержало верх над силой разума. Я подошел к своему столу,
уселся, выдвинул ящик, извлек из него "марли" 38-го калибра и спросил:
-- Как лучше -- всадить в нее свинец до того, как вы ее раскурочите,
или после?
Вулф уставился на меня.
-- Насколько вероятно, что мистер Браунинг позвонил ему вчера вечером
или увиделся лично, чтобы подбить его на ложь?
-- Совершенно исключено. Ставлю сто против одного. Я не спешил и
внимательно следил за его лицом. Кроме того, подговаривать пришлось бы еще
семерых: его жену, четверых гостей и команду. Исключено. Вы поговорили с
мисс Хабер?
-- Да. -- Вулф кинул взгляд на часы. -- Тридцать пять минут назад. Мы
условились...
В дверь позвонили. Я убрал револьвер в ящик, задвинул его и отправился
в прихожую. Посмотрев в прозрачное лишь изнутри стекло, я увидел больше, чем
ожидал, и вернулся в кабинет.
-- Миссис Оделл вы тоже пригласили? -- поинтересовался я.
-- Нет.
-- Значит, она пригласила себя сама. Она здесь. Что делать?
Вулф зажмурился, открыл глаза, опять зажмурился и вновь посмотрел на
меня.
-- Очень хорошо. Возможно, тебе придется силой выволочь ее в гостиную.
С каким нескрываемым наслаждением я бы это выполнил -- тащил бы ее за
волосы, вопящую и дрыгающую конечностями. Повела она себя именно так, как я
и ожидал. Стоило мне открыть дверь, как она буквально ворвалась в прихожую,
едва не оттерев меня плечом, и решительно зашагала по коридору, тогда как
мисс Хабер семенила следом, силясь за ней поспеть. Поскольку я всерьез
опасался, что она оцарапает или даже укусит Вулфа, я быстро запер дверь и
влетел в кабинет буквально у нее на пятках. Я даже не уверен, какие именно
шесть слов она успела произнести -- "если вы надеетесь, что вам сойдет" или
"если вы надеетесь, что вам удастся", -- прежде чем Вулф треснул кулаком по
столу и проревел:
-- Молчать!
Не представляю, как ему это удается. Его рык звучит, как взрыв, как
раскат грома или извержение вулкана, но вместе с тем он каким-то
непостижимым образом режет, как бритва, хотя это и кажется невозможным.
Строптивая вдова остановилась и замерла как вкопанная, челюсть отвалилась.
Я мигом очутился между ней и Вулфом.,
--Я пригласил прийти мисс Хабер. -- Голос Вулфа морозил, как
антарктический лед. -- Не вас. Если вы готовы просто молча сидеть и слушать,
то можете остаться. В противном случае мистер Гудвин выдворит вас -- из этой
комнаты и из моего дома. Ему это только доставит удовольствие. Я должен
сообщить кое-что мисс Хабер, и я не потерплю вмешательства с вашей стороны.
Итак?
Ее рот показался мне еще шире обычного, потому что она закусила нижнюю
губу. Она неторопливо шагнула к красному кожаному креслу, но Вулф рявкнул:
-- Нет! Я хочу, чтобы в этом кресле сидела мисс Хабер. Арчи?
Я встал и придвинул к ней желтое кресло, поставив его ближе к своему
столу, нежели к столу Вулфа. Миссис Оделл метнула на меня взгляд, которого я
явно не заслужил, после чего все же подошла к желтому креслу и села. Я
сомневался, что Шарлотта Хабер была в состоянии сама добраться до красного
кресла, поэтому шагнул к ней, взял ее за руку и помог усесться.
Глаза Вулфа, устремленные на нее, превратились в узкие щелочки.
-- По телефону я сказал вам, -- начал он, -- что в том случае, если вы
не придете ко мне до двенадцати часов, я позвоню инспектору Кремеру из
уголовной полиции и сообщу о том, как в воскресенье вечером вы рассказали
мне о своем звонке мистеру Браунингу шестнадцатого мая. Возможно, мне в
любом случае придется поставить его об этом в известность, но я посчитал,
что поступлю справедливо, предоставив вам возможность объясниться. Почему вы
солгали мне?
Бедняжка попыталась посмотреть ему в глаза, поняла, что это невозможно,
и выдавила:
-- Я не... -- Она запнулась, сглотнула и начала заново: -- Я не
солгала. Все случилось именно так, как я вам сказала. Если мистер Браунинг
не хочет сознаваться, если он отрицает...
-- Пф! Я не обсуждал это с мистером Браунингом. Убедительные
доказательства, что вы все выдумали, я раздобыл из другого источника. Даже
полная искренность может уже не спасти вас, а уж ничто другое и подавно вам
не поможет. Если вы не скажете, кто и зачем принудил вас пойти на это
лжесвидетельство, вам конец. Вы выйдете из моего дома не со своей госпожой,
а в сопровождении полицейского. Скорее всего, вас арестуют как важного
свидетеля. Я не...
-- Вы не посмеете! -- взвилась миссис Оделл. -- Вы сами знаете, что не
посмеете! Вы дали письменное обещание!
-- Убери ее, Арчи, -- коротко приказал Вулф. -- Если понадобится,
выволоки ее силой.
Я встал. Вдова запрокинула голову, чтобы посмотреть на меня, и сказала:
-- Вы не имеете права. Не смейте ко мне прикасаться!
-- Вы только посмотрите на нее, -- сказал я. -- Должен признаться, что
предпочел бы не связываться с вами, но мне приходилось выставлять за дверь
женщин куда более крупных и сильных, чем вы, а моя шкура, как видите, вовсе
не иссечена шрамами. Послушайте. Вы пытались обвести нас вокруг пальца, но
сели в лужу -- ничего удивительного. Вам даже не хватило ума проверить, где
был Браунинг в тот злополучный вечер. Что же касается письменных обещаний,
то в бумаге говорится следующее. Цитирую: "Гарантирую, что любые сведения,
полученные от нее, не будут раскрыты без ее согласия ни мной, ни Арчи
Гудвином, если возникшие обстоятельства не обяжут его или меня раскрыть их в
законном порядке". Конец цитаты. Что ж, возникли именно такие
обстоятельства. Фараоны потратили тысячи часов, пытаясь выяснить, почему ваш
муж отправился в ту комнату и полез в тот ящик и кто знал об этом. Теперь я
знаю. Следовательно, я утаиваю улики в деле об убийстве, в то время как,
согласно действующему законодательству, я обязан сообщить об этом в полицию.
В противном случае я становлюсь соучастником преступления. Более того, я не
просто законопослушный гражданин; я -- частный сыщик, и я не хочу потерять
свою лицензию и столкнуться с необходимостью начинать новую карьеру. Поэтому
даже в том случае, если мистер Вулф сжалится над вами и возьмет грех на
душу, останусь еще я. А я чувствую ответственность. А я ведь и вправду несу
за это ответственность. Ведь именно я затеял всю эту заваруху, написав вам
письмо. Мистер Вулф сказал мисс Хабер, что если она не признается, то он
сообщит в полицию. Я пока не уверен, устроит ли меня это "что если". Я
совершенно озверел и осатанел, так что за грязную, изжеванную долларовую
бумажку с оторванным уголком вполне способен прогуляться до ближайшей аптеки
на углу и звякнуть оттуда знакомому сержанту из полиции. Я также знаком с
одним человеком из "Газетт", который сочтет за счастье тиснуть сенсационную
новость на первой полосе, которую я готов подтвердить собственноручно
подписанным признанием. И не просто готов, а всенепременнейше так и сделаю.
Я повернулся к Вулфу:
-- Хочу кое-что предложить. Если вам по-прежнему хочется ее выдворить,
я готов, но мне кажется, судя по ее выражению, что она все усекла.
Я обратился к вдове:
-- Если вы думаете, что вам удастся выкрутиться, заявив, что все это
враки и что вы сами все это выдумали от начала до конца, то вы
заблуждаетесь. Полицейские нашли ЛСД в кармане пиджака вашего супруга, а это
уже факт. Вам не отвертеться, вы влипли по самые уши, а отрицая очевидное,
вы только усугубите свое положение.
Она смотрела на меня не отрываясь. Потом перевела взгляд на мисс Хабер,
но поддержки не нашла. Секретарша сидела сморщив хорошенький лобик, а глаза
ее смотрели в никуда.
Миссис Оделл снова вперилась в Вулфа:
-- Вы сказали, что с Браунингом не разговаривали. А вот... ЛСД. С кем
вы о нем говорили?
-- С мистером Гудвином. Больше ни с кем.
-- Тогда как вам... Как вы можете...
-- Мистер Гудвин сегодня утром побеседовал с владельцем одной яхты. В
ту самую пятницу, шестнадцатого мая, в девять вечера эта яхта бросила якорь
в бухте у побережья Лонг-Айленда, и на ее борту в числе прочих гостей были
мистер и миссис Эймори Браунинг. За все время, что мне доводилось общаться с
разного рода мошенниками, я впервые сталкиваюсь со столь вопиющей глупостью.
Более оскорбительной оценки наших умственных способностей трудно было даже
вообразить; вам следовало знать, что мы первым делом проверим, где мистер
Браунинг находился в тот вечер, а следовательно, вы сами тоже должны были
это сделать. Судя по взгляду, которым вы сейчас обменялись с мисс Хабер, вам
пришла в голову еще одна глупость: вы намеревались сказать, что речь шла о
другом вечере. Пф! Не тратьте на это время, миссис Оделл. Посмотрите на мисс
Хабер.
Миссис Оделл уже успела посмотреть на свою секретаршу. И начала
демонстрировать, что все же не является законченной идиоткой. Она окинула
меня пристальным взглядом, потом наклонила голову и посмотрела на Вулфа.
-- Не верю, -- заявила она, -- что вы окончательно решили сообщить об
этом в полицию. Будь так, вы не стали бы звонить мисс Хабер, а сразу...
-- Я и не говорил, что решил. Я сказал мисс Хабер: "Если вы не скажете,
кто и зачем принудил вас пойти на это лжесвидетельство".
-- Я сама вам отвечу. Это я ее принудила.
-- Когда?
-- Три дня назад. В субботу вечером. И еще в воскресенье утром, прежде
чем я позвонила Гудвину. Я предложила ей денег. Много денег. Ей нужны
деньги. У нее есть младший брат, которого втянули в... Впрочем, это к делу
не относится, но это не важно -- деньги ей нужны именно для этой цели. К
тому же в любом случае я считаю, что именно Браунинг подложил бомбу. Я
уверена в этом. Я не знаю, почему он решил, что Питер должен открыть этот
ящик, но уверена, что это его рук дело. Возможно, Питер сказал еще
кому-нибудь. Вы не были знакомы с Питером и не знаете, какой это был
прекрасный человек. А Браунинг убил его, и я теперь готова потратить все
свои деньги, чтобы это доказать. Не думаю, что полиция когда-нибудь до него
доберется, но вы теперь знаете кое-что, чего они не знают. Вы сможете
обуздать мистера Гудвина?
-- Нет. -- Вулф посмотрел на нее исподлобья. -- Никто не в состоянии
"обуздать" мистера Гудвина. Он сам способен держать себя в руках, и он не
станет открывать кому-либо сведения, полученные им в качестве моего
доверенного лица, без моего согласия. Главная моя трудность состоит в том,
чтобы обуздать самого себя. Ваша вздорная попытка оставить меня в дураках
освобождает меня от взятых обязательств, но ведь я тоже профессиональный
частный сыщик. Если мистер Кремер пронюхает о том, что вчера вечером здесь
были эти семеро, а это вполне возможно, и если он явится сюда, а это уже
произойдет как пить дать, я окажусь в весьма затруднительном положении.
Невозможно сосчитать, сколько раз я отказывался делиться с ним разными
сведениями под тем предлогом, что они не имеют прямого отношения к делу, но
факт, что ваш супруг отправился в кабинет. Браунинга и выдвинул ящик его
стола, намереваясь подсыпать в виски ЛСД, разумеется, связан с делом
напрямую. Более того, этот ЛСД сейчас у них в руках -- если верить вашим
словам, конечно.
-- Это правда. Они сами показали мне наркотик. -- Миссис Оделл полезла
в сумочку и извлекла из нее чековую книжку. -- Да, я поступила на редкость
глупо, но больше я такую ошибку не совершу. Я собираюсь выписать вам чек на
сто тысяч долларов, но я отдаю себе отчет в том, что сделать это следует
крайне осторожно. Если вы думаете, что я плачу вам за то, чтобы ни вы, ни
Гудвин не рассказывали полиции про ЛСД, то вы ошибаетесь. Я и сама понимаю,
что это невозможно. Но я уверена, что они никогда не изобличат Браунинга,
тогда как вам это вполне под силу. Я уверена, что только вы способны вывести
его на чистую воду. Мне наплевать, во что это обойдется. Сто тысяч долларов
это только задаток. Возможно, вам придется уплатить кому-нибудь вдвое
большую сумму за какие-то сведения. Она вытащила ручку и начала выписывать
чек.
-- Нет, -- остановил ее Вулф. -- На этих условиях я не приму от вас ни
одного цента. Я, разумеется, отказываюсь браться за дело, чтобы изобличить
мистера Браунинга как убийцу вашего мужа. Я мог бы за него взяться лишь с
одной целью: чтобы попытаться изобличить истинного убийцу и раздобыть улики,
достаточные для того, чтобы осудить его. Что же касается вопроса, должен ли
я раскрывать какие-либо сведения полиции, то пусть это останется полностью
на моей совести. Мы с мистером Гудвином предпочитаем до поры до времени не
делиться фактами, которые обеспечивают нам преимущество.
-- Убийца и в самом деле Браунинг. Что заставляет вас сомневаться?
-- Я не сомневаюсь. Я рассматриваю эту вероятность наряду со всеми
прочими, хотя, если бы он и впрямь знал о том, что ваш муж намерен подсыпать
в виски ЛСД, его кандидатура и в самом деде была бы предпочтительнее. -- Он
переместил взгляд на секретаршу. -- Мисс Хабер, вы не говорили об этом
мистеру Браунингу, а кому вы это рассказали?
-- Никому! -- вырвалось у нее. Это прозвучало громче, чем следовало бы,
и она повторила, уже тише: -- Никому.
-- Это чрезвычайно важно. Я должен знать. На сей раз вы обязаны сказать
мне правду.
-- Я и говорю вам правду. Я не могла никому это рассказать хотя бы
потому, что и сама об этом не знала. Лишь в прошлую субботу вечером я
узнала, для чего понадобился ЛСД, три дня назад. До этого мисс Оделл ничего
мне не говорила... Когда она попросила меня...
Вулф, приоткрыв глаза, посмотрел на миссис Оделл.
-- Я ей верю, -- просто сказала она, и Вулф снова повернулся к
секретарше.
-- Вы посещаете церковь, мисс Хабер?
-- Да. Лютеранскую. Не каждое воскресенье, но довольно часто.
Вулф посмотрел на меня.
-- Принеси Библию.
На третьей полке снизу, налево от глобуса, стояли аж целых девять
Библий -- четыре разных издания на английском и пять -- на иностранных
языках. Я выбрал ту, которая показалась мне наиболее подходящей, в переплете
черной кожи, и подошел к секретарше, съежившейся в красном кресле.
-- Положите на нее правую руку, -- велел Вулф, -- и повторяйте за мной:
"Держа руку на священной Библии, клянусь..."
Я держал Библию, а мисс Хабер опустила на нее правую руку ладонью вниз,
слегка растопырив пальцы.
-- Держа руку на священной Библии, клянусь...
-- "Что я не знала о том, как намеревался поступить мистер Оделл..."
Она повторила слово в слово.
-- "...С ЛСД, который я достала по просьбе миссис Оделл..."
Она вновь повторила.
-- "...До субботы, седьмого июня".
-- До субботы, седьмого июня, -- эхом откликнулась мисс Хабер.
Вулф снова обратился к миссис Оделл:
-- У вас имеются основания подозревать мистера Браунинга только в том
случае, если он знал о том, что ваш муж собирается подсыпать ему в виски
наркотик. Мисс Хабер об этом не знала. Сомневаюсь, чтобы вы или ваш муж
рассказали это мистеру Браунингу. Кому вы говорили об этом?
-- Никому я не говорила. Ни единой живой душе. Значит, Питер сам
проболтался. Я бы, конечно, никогда это не заподозрила, но ведь иначе и быть
не могло. Были, конечно, люди, которые хотели, чтобы новым президентом стал
Питер, а не Браунинг, и он, должно быть, поделился с одним из них. Например,
с Тедом Фолком, хотя Тед ни за что не продал бы его Браунингу. Могу назвать
вам несколько имен. Сильвия Веннер. Потом один человек из отдела
общественных связей...
-- Прошу прощения. -- Он отвернулся и кинул взгляд на стенные часы. --
Мне пора обедать. Вы можете составить список имен с соответствующими
комментариями. Однако я еще раз повторяю -- вы должны четко понимать, чего
именно ожидаете от меня. Я постараюсь выяснить, кто убил вашего мужа, и
раздобыть достаточно веские улики, чтобы суд вынес обвинительный приговор. И
все. Вы это поняли?
-- Да. Но я хотела бы увериться... Нет. Наверное, это невозможно. --
Она открыла чековую книжку. -- Но если это не Браунинг... Ладно, черт с ним.
Черт с ним!
Она выписала чек.
"Глава 8"
Без двадцати минут семь Теодор Фолк, сидя в красном кож