Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
воли, как-то сам собой. И я ушел.
Пройдя десять кварталов до Тридцать пятой улицы, я затем проследовал до
старого кирпичного особняка. Когда я по ступенькам поднялся на крыльцо, часы
показывали половину пятого; Вулф находился уже наверху, в оранжерее. Повесив
пальто и усевшись в кабинете за своим письменным столом, я стал внимательно,
изучать список. Айго написал не только имена и фамилии, но и профессии. При
наличии времени он, вероятно, указал бы их возраст и домашние адреса. Я
бросил листок на стол и задумался. Картина существенно менялась. Возникла
совсем другая комбинация. Связав Ричарда Никсона со званым ужином, Айго
придал тем событиям совершенно иные контуры. Хорошо зная Вулфа, я ясно
представлял себе наши следующие шаги. Они были настолько очевидными, что мне
понадобилось всего десять минут для определения ближайших мер. Сняв трубку,
я набрал нужный номер.
Чтобы связаться с нашими постоянными помощниками, потребовалось более
получаса. Фактически я сумел поговорить только с Фредом. Для Сола и Орри
пришлось оставить срочные послания. Затем я пододвинул пишущую машинку и
изготовил пять экземпляров по-фамильного перечня гостей Харви Бассетта. Нет
необходимости приводить их здесь - вы с ними уже познакомились в начале
главы. Потом я отпечатал содержание моей беседы с Айго, дословно, в двух
экземплярах. Обычно я не проверяю готовый текст, но на этот раз я не
поленился. Я был на второй странице, когда послышался привычный шум
спускающегося лифта, и в кабинет вошел Вулф.
Устроившись за своим письменным столом, он заметил:
- Итак, ты вернулся.
Обычно Вулф редко говорит очевидные вещи, но эти слова он повторяет
довольно часто, выражая тем самым свои удивление и радость по поводу того,
что я после многих часов в бетонных джунглях вновь появился целым и
невредимым, не хромая и не истекая кровью.
- Да, сэр. Постараюсь доложить все до ужина. Я встречался с Феликсом,
Лоном Коэном, мисс Роуэн, вновь с Феликсом и с одним из участников
пресловутого ужина - Бенджамином Айго, инженером-электронщиком в компании
"Нэтэлек", где, как вам известно, президентом был Бассетт. Вам, конечно,
нужно каждое слово, но я предпочел бы начать с конца, то есть с Айго. Я
отпечатал содержание нашей беседы с ним для приобщения к делу.
Развернувшись на стуле, я взял со стола листки и передал Вулфу.
Три страницы. Последнюю он перечитал дважды, посмотрел на меня из-под
полуопущенных век и сказал:
- Боже мой!
Я вытаращил на него глаза. Возможно, даже разинул рот. Он никогда раньше
не говорил "Боже мой!", а тут произнес, да еще с ударением. Но я воздержался
от всяких комментариев. Зато он не выдержал.
- Он что, молол чепуху? Говорил вздор?
- Нет, сэр. Все как на духу.
- И он добровольно сообщил тебе эти фамилии?
- Совершенно верно.
Листок с именами гостей - написанный рукой Айго, а не отпечатанную мною
копию - я уже держал наготове и протянул Вулфу. Также прочитав дважды, он
подожил его на стол; потом, после некоторого раздумья, вновь взял в руки.
- Меня не так-то просто ошеломить, - заметил он, - но если бы я мог
заполучить их всех сейчас сюда, в кабинет, то пренебрег бы ужином. Порой я
поручал тебе доставить ко мне людей, зная, что, кроме тебя, это никто не
сможет сделать, но этих... этих шестерых... даже тебе не под силу.
- Согласен. Поэтому-то, прежде чем печатать содержание моей беседы с
Айго, я кое-что предпринял по собственной инициативе, по телефону, и получил
кое-какие результаты. Попробуйте угадать - о чем идет речь?
Пристально посмотрев на меня, Вулф закрыл глаза, через минуту вновь их
открыл и спросил:
- Когда они придут?
- В девять часов вечера. Фред - совершенно точно, Сол и Орри - по всей
вероятности. Как вам известно, они охотно работают на вас.
- Приемлемо, - сказал Вулф. - Сегодня я буду наслаждаться ужином. Вот уже
два дня, как я вообще не ощущал вкуса пищи.
Глава 7
Я сейчас не помню, кто именно однажды назвал их тремя мушкетерами. Сол
расположился в красном кожаном кресле, Фред и Орри - в желтых, которые я
поставил так, чтобы они сидели рядом, прямо перед письменным Столом Вулфа.
Сол пил коньяк, Орри - водку с содовой водой, Фред выбрал виски. Передо мной
стоял стакан с молоком.
Вулф, как всегда, предпочел пиво.
Сол Пензер был на два дюйма ниже меня ростом и внешне не столь
представительным - с большими ушами, в измятых брюках, - но в некоторых
отношениях проворнее, чем я. Фред Даркин выглядел - в сравнении со мной - на
один дюйм ниже, на два дюйма шире, с более колючей щетиной на щеках и был в
какой-то мере доверчивее. Орри Кэтер, напротив, на полдюйма возвышался надо
мной, был красивее, но чересчур влюбленным в себя. Он до сих пор
придерживался той точки зрения, что мое место у Вулфа с самого начала
следовало занять ему, и не оставлял надежды когда-нибудь осуществить свою
мечту. Орри также считает, что женщины находят его в два раза
привлекательнее меня, и я думаю - он прав. Доказательство - внушительный
список одержанных им побед.
Говорил более часа главным образом я, и их записные книжки уже более чем
наполовину заполнились. Я правдиво и детально обрисовал суть дела, не
опустив ничего существенного, лишь кое-где меня дополнил Вулф. Разумеется, я
не стал упоминать такие второстепенные и неважные подробности, как меню за
завтраком у Лили Роуэн. Между прочим, я опустил эту деталь и когда
докладывал Вулфу перед ужином. Его подлинное мнение о Лили вовсе не такое уж
низкое, какое он иногда в пылу полемики высказывает; и тем не менее не стоит
давать ему в руки дополнительное оружие против нее.
- А теперь, пожалуйста, вопросы, - сказал я, отхлебнув молока.
- Подожди, - перебил Вулф, внимательно взглянув на каждого из
присутствующих. - Сперва я должен объяснить вам подлинную ситуацию. Арчи она
хорошо известна. Он понял и осознал ее раньше меня. Суть в заявлении мистера
Айго. Арчи видит и слышит меня ежедневно, он знает, что впервые в жизни меня
охватило непреодолимое желание, которое я оказался не в силах удовлетворить.
Я отдал бы все свои орхидеи - ну, если не все, то, во всяком случае, большую
часть, - чтобы только иметь возможность принять участие в расследовании
незаконных деяний Ричарда Никсона. Я даже однажды продиктовал письмо,
предлагая своим услуги мистеру Яворски, и Арчи его отпечатал, но не отослал.
Это письмо я потом разорвал.
Вулф взял бутылку с пивом, но передумал и вновь поставил ее на стол.
- Ну что ж. Мистер Никсон вышел из игры, больше не командует нашим
государственным кораблем, не является для нас авторитетом и не говорит со
всем миром от имени Америки. Однако дело далеко не завершено. Историки будут
копаться в нем еще столетия. Вы слышали, что сказал мистер Айго. Как ты
думаешь, Арчи, он морочил тебе голову?
- Нет, сэр. Он говорил откровенно.
- Тогда я принимаю его слова за чистую монету и призываю вас оценить их
точно так же. Я всецело доверяю глазам и ушам Арчи, и, по-моему, у вас тоже
нет оснований сомневаться в его способностях. Я исхожу из предположения, что
есть определенная связь между упоминавшейся в той записке фамилией и
событиями, именуемыми "Уотергейт", что результатом такой связи явилась
насильственная смерть Харви Бассетта и Пьера Дакоса. Именно это я собираюсь
доказать с вашей помощью. У меня нет клиента, и рассчитывать на гонорар не
приходится. Я заплачу вам по обычному тарифу и возмещу накладные расходы.
Прошу особенно не скупиться. Время движется к концу года, который был для
меня довольно прибыльным даже в условиях нашей неустойчивой экономики; вы
меня не разорите.
Вулф выпрямился, положил ладони на подлокотники и продолжал:
- И еще. Вы всегда верили моим суждениям и выполняли мои инструкции
беспрекословно. В данном случае это не годится. Сейчас я не в состоянии
трезво оценить факты. Нет никакой уверенности, что мой интеллект не подпал
под влияние эмоций. Как, на ваш взгляд, высказанные мною предположения...
совсем беспочвенны и неразумны? Арчи я уже спрашивал. Что ты думаешь на этот
счет, Сол?
- Для начала они вполне пригодны.
- Фред?
- Я тоже так полагаю.
- Орри?
- Согласен с Солом. С ними можно работать.
- Вы меня не убедили, - кивнул Вулф. - Но в любом случае я намерен
разоблачить человека, который убил Пьера... и мог убить Арчи. Призываю не
верить слепо моим оценкам. Если у вас есть сомнения относительно
обоснованности моих заключений и инструкций, то говорите, не стесняясь. Мне
бы хотелось выйти из этой запутанной ситуации, не потеряв уважения к себе; у
вас, безусловно, одинаковые со мной желания.
Откинувшись на спинку кресла и немного помолчав, Вулф возобновил речь:
- Теперь что касается поручений. Если кто-либо из этих шести человек -
преступник, значит, он, независимо от причин, побудивших его к действию,
сидел вместе с Бассеттом в автомобиле ночью в прошлую пятницу и имел доступ
к пальто Пьера позавчера в понедельник. В данном случае вопрос правильности
моих суждений не играет роли, и мои эмоции не должны влиять на ваши
действия. Арчи передал каждому из вас список фамилий. Пятеро из них значатся
в телефонной книге Манхэттена. Один из адвокатов, мистер Акерман, значится в
справочнике Вашингтона. Ты, Сол, начнешь с другого адвоката - мистера
Джадда. Что он из себя представляет? Где был в интересующем нас отрезке
времени? Разумеется, спрашивать его самого - толку мало. При необходимости
советуйся с Арчи, он все время будет здесь., Лучше с ним, чем со мной. В
этом деле, как я уже говорил, я не лишен предвзятости.
- Да, сэр. Можно вопрос?
- Пожалуйста.
- Вы порекомендовали нам не следовать слепо вашим инструкциям. Как быть с
Люси Дакос, дочерью Пьера? Слова Айго и список фамилий, который он дал,
вероятно, заставили вас забыть о ней... Как ты думаешь, Пьер мог показать ей
записку? - повернулся Сол ко мне.
- Не исключено.
- Могу ли я заставить ее признаться?
- Пожалуй. Если вообще кто-то в состоянии это сделать. Но я сильно
сомневаюсь.
- Фамилия в записке могла быть совсем другой, не имеющей отношения к
шести гостям на ужине и не связанной с уотергейтским скандалом или Никсоном.
Поэтому я не прочь начать с Люси Дакос. Арчи вряд ли удастся чего-то от нее
добиться: он выглядит как отъявленный мужской шовинист, а у меня этого
недостатка нет.
Вулф сидел, крепко сжав губы. И хотя он сам напросился на скрытый упрек,
примириться с ним было все равно трудно. Мне дозволено подталкивать его -
это одна из сорока четырех моих прямых обязанностей, за которые мне платят,
- но никому другому, даже Солу.
- Мы обсудим данный вопрос с Арчи, - только и сказал Вулф- - Ничего
страшного, если ты, расспрашивая о мистере Джадде, будешь вынужден раскрыть,
что действуешь по моему заданию. Быть может, даже к лучшему. Он, пожалуй,
возмутившись, пожелает лично высказать мне свое мнение. Фред, ты начнешь с
мистера Вилара. Он занимается тем, что эвфемистически называют проблемами
безопасности. Ты постараешься познакомиться с людьми из его ближайшего
окружения. Мои разъяснения Солу относятся и к тебе. Есть вопросы?
- Нет, сэр. Арчи будет здесь?
- Да. Он еще раз встретится с мистером Айго и доставит его, если сочтет
целесообразным, ко мне. Но с этим можно погодить. По крайней мере, завтра
Арчи будет на месте. Орри, мне кажется, тебя хорошо знают в ресторане
"Рустерман".
- Ну... - Орри замялся на несколько секунд. - Бывал там - само собой, с
женой, но не часто: не могу себе позволить.
- Ты работал в ресторане два года назад, когда у одного из официантов
украли из шкафчика деньги, и Феликс попросил меня разобраться. Тогда я,
помню, послал тебя провести расследование инцидента.
- О да, конечно.
- Поэтому ты досконально изучил мужскую раздевалку, и большинство людей
там знают тебя в лицо. Пальто Пьера могло висеть везде, где он побывал в тот
день или вечер, однако наиболее вероятное место - мужская раздевалка.
Выясни: не видел ли кто-либо в тот вечер в этом помещении незнакомого
человека? Ну, ты сам знаешь, что нужно делать. Арчи предупредит Феликса о
твоем приходе. Не появляйся в ресторане раньше одиннадцати часов и старайся
как можно меньше мешать обычному ходу вещей. Имей в виду, что бомбу мог
положить в карман пальто кто-то из работников ресторана. Мы, то есть я и
Арчи, считаем это маловероятным, но полностью исключить подобную возможность
нельзя. Записку ты упоминать не должен, тебе известно данное нами Филипу
обещание. Вопросы?
- По этому делу никаких, - отрицательно качнул головой Орри. - Все
понятно. И кроме того, Арчи будет на посту. Но мне хотелось бы кое-что
сказать... относительно вознаграждения. У Фреда семья, и он нуждается в
деньгах. А у моей жены приличная, хорошо оплачиваемая работа, и несколько
недель мы не умрем с голода. Помимо этого у меня тоже есть определенные
чувства, касающиеся Никсона. Если вы оплатите накладные расходы, я готов
пожертвовать своим временем.
- Нет, - отрезал Вулф. - Это мое дело. Когда Арчи называет его семейным,
он хочет тем самым лишь подчеркнуть, что у меня нет клиента. И тем не менее
я отвергаю твое предложение.
- Я живу в этом доме, - возразил я, - лично отвел Пьера в злополучную
комнату. Следовательно, это дело - семейное.
Про себя я ухмыльнулся. Все мысли Орри в данный момент были для меня как
на ладони. По его мнению, тот факт, что я впустил в дом человека с бомбой,
серьезно подорвал мои позиции, и его предложение пожертвовать временем имело
целью показать, что он достоин занять мое место, когда я его покину. Но
отсюда не следует, что я считаю Орри глупым. Отнюдь.
- Я тоже не умру с голода, - заявил Фред. - У меня две семьи. Я не живу в
этом доме, как Арчи, но мне приятно думать - здесь моя профессиональная
семья.
- Я присоединяюсь, - сказал Сол. - И согласен оплатить в придачу
накладные расходы - собственные, разумеется.
- Пф! - фыркнул Вулф. - Это мое, и только мое дело. Арчи, выдай каждому
по пятьсот долларов. Возможно, некоторые сведения придется покупать. Отметь
в бухгалтерских счетах, как обычно. Некоторые из этих расходов, пожалуй,
впоследствии мы сможем исключить из облагаемой подоходным налогом суммы.
Я открыл сейф, достал ящичек с резервной наличностью и разложил деньги на
три кучки. В каждой - десять двадцаток, двадцать десяток и двадцать пятерок
в купюрах, бывших в употреблении. Когда я закончил пасьянс, члены семьи, в
том числе и Вулф, поднялись со своих мест. Вулф уже пожал им руки при
встрече, теперь же они воздержались от прощального рукопожатия, зная, что он
очень неохотно это делает. Они забрали деньги и вышли в прихожую одеваться.
Когда я, выпустив наших помощников и заперев дверь на засов, вернулся в
кабинет, Вулф держал в руках список гостей Харви Бассетта и отчет о моей
беседе с Айго. Очевидно, намеревался оба документа взять с собой и
поколдовать над ними перед сном.
- Полчаса до полуночи, - заметил он. - Я ложусь спать и советую тебе
поступить точно так же. Спокойной ночи.
Возвратив пожелание, я начал собирать бокалы и бутылки.
Глава 8
Утром, в четверг, пятнадцать минут одиннадцатого, я вышел из Южной
комнаты и притворил дверь, на которой больше не красовалась бумажная лента с
печатью управления полиции Нью-Йорка. Ральф Кернер из местной ремонтной
компании убрал свой толстый блокнот в переплете из искусственной кожи и
заявил:
- Постараюсь представить вам предварительную оценку восстановительных
работ в понедельник. Скажите мистеру Вулфу, чтобы готовился к худшему. В
последнее время на нас так и валится со всех сторон только плохое.
- Конечно, мы готовы к этому. Нет ли какой-нибудь скидки с общей суммы
для комнаты, в которой недавно убили человека?
Ральф рассмеялся. Всегда полагается смеяться шуткам клиентов - даже не
очень удачным.
- Вы правы, такую скидку следовало бы предусмотреть. Я передам мистеру
Орбаху ваше пожелание. Значит, вы лично проводили его наверх и оставили
одного. Весьма благоразумно с вашей стороны! - вновь засмеялся он.
- Еще бы. Я, возможно, и туповат, но не настолько. Спускаясь вслед за ним
по лестнице, я с удовольствием бы пнул ему ногой в зад, но вовремя сдержал
свой порыв.
Все домашние дела в кабинете были закончены, но приход Ральфа прервал мою
исследовательскую работу. Я намеревался позвонить Натаниэлю Паркеру и
расспросить об адвокатах - Джадде и Акермане, получить в нашем банке
сведения на банкира Хана, узнать у Лона Коэна кое-что о специалисте по
промышленной безопасности Роумане Виларе и лоббисте Эрнесте Эркарте. На Айго
у меня было достаточно материала, если, конечно, дальнейшие события не
потребуют дополнительных фактов. Ха! На нижней полке лежали пять
справочников (не считая телефонных книг пяти районов Нью-Йорка, а также
округа Вестчестер и Вашингтона). Раскрыв справочник директоров компаний,
названия которых начинаются на букву "Н", я как раз выяснял, не входит ли
кто-либо из шестерки в руководство "Нэтэлек", когда в кабинет вошел Вулф.
У него на письменном столе скопилась почта за три дня, и он сразу
принялся за нее. Сперва, как всегда, - быстрая сортировка, после чего
примерно половина писем отправилась в корзинку для бумажных отходов. Причем
предварительно я уже изъял и вышвырнул разные там рекламные проспекты,
циркулярные письма и прочий хлам. Обычно Вулф принципиально отвечает на все
индивидуальные письма, потому что, как он однажды пояснил, это служит
доказательством культуры и учтивости человека. И я сказал, что ему
достаточно продиктовать мне тексты ответных писем, а об остальном я уж
позабочусь. Кивнув в знак согласия, Вулф заметил, что, когда ему приходилось
писать письма от руки, он вообще ни на какие из них не отвечал. Тогда,
возразил я, его нельзя отнести в полной мере к культурным и учтивым людям,
после чего Вулф произнес одну из своих виртуозных, казуистических речей. В
этот день мы ответили примерно на двадцать писем, из которых два или три
были от коллекционеров и любителей орхидей. Время от времени нас прерывали
телефонные звонки от Паркера, Фреда Даркина и Лона Коэна. Оторвавшись
наконец от машинки, я, к своему удивлению, увидел, как Вулф взял с полки
"Илиаду" в переводе Фитцжеральда. В почте был экземпляр новой книги Херблока
"Специальный репортаж" с автографом и тысячами карикатур на Никсона, но,
видимо, у него пропало всякое желание читать о затянувшемся скандале или
рассматривать посвященные бывшему президенту картинки - теперь, когда он уже
вплотную занялся этим делом. Потому-то он сидел и читал о фальшивом коне,
отложив в сторону историю о фальшивом президенте.
Обедал Вулф с нескрываемым наслаждением. Сперва фрикадельки из костного
мозга; потом "сладкое мясо" (1), выдержанное в белом вине, обвалянное в
сухарях, перемешанных с сырыми яйцами, тушенное в сковороде с крышкой,
посыпанное миндалем и политое коричневым соусом. Я ел это блюдо в ресторане
"Рустерман", и у Фрица оно всегда получается лучше. Самому мне трудно
определить, но так уверяет Вулф, у которого более изощренный вкус.
После обеда мы как бы вернулись к старым добрым временам. Теодор принес
кипу статистических данных ---------------------