Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
в укладке сигар или во внешнем виде
коробки сразу привлекла бы внимание заядлого курильщика. Поэтому вы можете
себе представить, с какой тщательностью осматривалась каждая сигара, прежде
чем все они были уложены в коробку. И если вы уже представили себе человека,
сделавшего это, то как же он мог допустить подобную беспечность - оставить
два волоса со своей головы в этой коробке с сигарами? Дамы и господа, я
обращаюсь к вашему разуму! Я считаю, что эти два волоса, фигурирующие в деле
в качестве улики виновности Марты Пур в убийстве своего мужа, на самом деле
свидетельствуют, что Марта Пур не убивала его! И кого вы обвините, когда они
признают ее невиновной? - спросил Вульф, вновь плюхнувшись в кресло.
- Значит, она все-таки ваш клиент, - выдавил из себя Крамер.
- Нет, сэр. Мне заплатил мистер Пур. Вы сказали, что пришли сюда, так как
хотели быть до конца правдивым? Чушь. Вы приехали ко мне потому, что у вас
были опасения. И они появились у вас, инспектор, ибо вы не простофиля. Суд,
разумеется, захочет узнать, каким же образом попали в коробку эти волосы.
Похоже, это безнадежное дело. На мой взгляд, капсулы подают большие надежды.
Попробуйте найти хотя бы малейшую связь между кем-нибудь из Беккер
Корпорэйшн и одним из подозреваемых. В этом, правда, я не смогу вам помочь,
так как сейчас у меня нет связей в Министерстве обороны. И вообще, вам не
удастся выдвинуть обвинение против кого-либо, не объяснив, каким образом к
этому человеку попали капсулы. Да, кстати, что там с мотивом? Может быть,
миссис Пур надоел запах табака?
- Нет. Просто Пур был ходячим бумажником, а она любит деньги. Миссис Пур
получит все его состояние плюс сто тысяч долларов страховки. Или же, по
словам Элен Вардис, ей нужен был Джо Гролл, и теперь они поженятся.
- Есть доказательства?
- Да нет, просто сплетни. - Крамер выглядел расстроенным. - Они тянутся к
тем временам, когда миссис Пур еще работала на фабрике.
- Позвольте мне вернуться к судебному разбирательству, мистер Крамер, -
нахмурил брови Вульф. - Как вам известно, я никогда не выхожу из дома. Мне
отвратительна сама мысль покинуть его, пойти в зал судебных заседаний и
сидеть там часами на этих деревянных досках, которые они считают стульями.
Но если не будет никакого другого выхода, то и мистер Гудвин, и я, мы оба
пойдем туда и засвидетельствуем, как мистер Пур сидел в этой самой комнате и
рассказывал нам о своем подозрении, что Конрой Блейни собирается убить его.
Вы знаете судей и понимаете, какое это произведет на них впечатление.
Представьте себе еще раз, что я - адвокат и...
"Спаси нас. Господи, - подумал я. - Он опять собирается произносить
речь".
Но, к счастью, в этот момент в прихожей раздался звонок, и я получил
возможность ретироваться. Выглянув из-за занавески, я тут же выскользнул
наружу и захлопнул за собой дверь.
- Привет, - сказал я. - Поболтаем немного?
- Это еще зачем? - пискнул в ответ Конрой Блейни.
Я дружески улыбнулся.
- Инспектор Крамер сейчас как раз разговаривает с мистером Вульфом, и я
подумал, что, может быть, с вас хватит его общества на некоторое время. Или
же вы следили за ним?
- За инспектором Крамером?
- Да. Так следили?
- Ну, разумеется, нет. Я хочу повидаться с Ниро Вульфом.
- Отлично, следуйте за мной. Но не раскрывайте рта.
- Я хочу немедленно повидаться с Ниро Вульфом.
- Вы будете делать, что вам говорят, или нет? Может быть, вы также хотите
поговорить и с Крамером?
- Ладно, пошли.
Вставляя ключ в замочную скважину, я думал, что убийца Блейни или нет, я
все же с удовольствием съездил бы ему по физиономии. Разумеется, будь он в
моей весовой категории. Но мои указания он исполнил. Я провел Блейни в
кухню, усадил на стул и вернулся в кабинет.
- Ничего срочного, - сказал я. - Какой-то коммивояжер.
Через несколько минут Крамер поднялся. Памятуя о его подозрительности и
зная, насколько все полицейские любят заглядывать в закрытые комнаты, я
проводил его к выходу, выпустил, а затем вернулся и объяснил Вульфу, кто к
нам пожаловал.
- Что ему нужно ? - нахмурился Вульф.
- Думаю, он пришел исповедаться. Но предупреждаю: этот пискля будет
действовать вам на нервы.
- Ладно, давай его сюда...
Я ждал небольшого шоу, и я его получил. Только, к сожалению, оно было
коротким. Блейни начал с того, что отказался сесть в красное кожаное кресло,
выбрав одно из соседних, что раздражающе подействовало на нас с Вульфом.
- По дороге сюда, - не успев даже усесться, начал он, - я размышлял. Это
судьба свела нас с вами, Вульф. Вы непревзойденный специалист в вашей
области, я - в своей. Нам было предопределено встретиться.
Вульф сумел лишь пробормотать: "Святые небеса!", - настолько для него это
было неожиданно.
- Я знал, что у нас много общего, - с удовлетворением кивнул Блейни. -
Это и мое любимое выражение. Я постоянно употребляю его - "Святые небеса!".
Но вы, наверное, интересуетесь целью моего визита? Меня бы, будь я на вашем
месте, это интересовало.
Так вот, я пришел сюда не потому, что беспокоюсь за себя. Моей
безопасности ничего не угрожает. Но во вторник вечером в квартире бедняги
Пура я услышал, как один из полицейских говорил другому, что, мол, миссис
Пур является клиентом мистера Вульфа. И что в таком случае она может быть
спокойна. Так как если Ниро Вульф решил, что убийцей является Блейни, то
тому не остается ничего другого, как побрить себе ноги для лучшего контакта
с клеммами электрического стула.
Я понимаю, это могло быть и просто болтовней, но все же решил, что вам
вовсе ни к чему выставлять себя в смешном свете.
Естественно, вы не могли безосновательно прийти к какому-либо заключению.
Это было бы ненаучно. А и вы, и я - ученые. Что же, перечислите ваши доводы,
и я докажу их несостоятельность.
Начинайте.
- Арчи, - повернулся ко мне Вульф. - Вышвырни его.
Но я был слишком зачарован этой беседой, чтобы пошевелиться.
- По правде говоря, - продолжал Блейни, - у вас не может быть никаких
доказательств. То, что Юджин боялся меня, не говорит ни о чем. Он был трусом
от рождения. Я описал ему некоторые способы, с помощью которых могу
безнаказанно убить человека. Но это было сделано только ради того, чтобы
показать Пуру, что его владение половиной дела - лишь результат моей
терпимости, и ничего более. То есть мое предложение двадцати тысяч долларов
должно было быть расценено им как жест доброй воли. Я никогда не опущусь до
убийства. Ни одного человека я не ставлю так высоко.
Он добился чуда. Я собственными глазами увидел, как Вульф выскочил из
своего кабинета. Чудо! Я не раз видел, как отсюда вылетали многие, очень
многие. Но он сам? Когда дверь лифта открылась и захлопнулась, то стало
ясно, что Вульф даже не рискнул остаться на этом этаже.
- Не обращайте внимания, - сказал я Блейни. - Он очень эксцентричен.
- Так же, как и я, - ответил он.
- Таковы гении, - кивнул я в ответ.
- Он что, - нахмурился Блейни, - действительно думает, что это я убил
Юджина Пура?
- Да, теперь да.
- Почему "теперь"?
- Плюньте на это, - махнул я рукой. - Я тоже эксцентричен.
Зазвонил внутренний телефон, и я развернулся, чтобы поднять трубку. Это
звонил Вульф из своей комнаты.
- Арчи, он ушел?
- Нет, сэр.
- Выпроводи его, да побыстрее. А потом позвони Саулу и попроси его
приехать.
- Да, сэр.
Вульф повесил трубку. Что же, значит, он действительно взведен до упора.
Частный детектив Саул Пензер был лучшим представителем своей профессии к
западу от Нантакета (не считая меня, разумеется). Он получал по двадцать
монет в день плюс расходы.
Выпроводить Блейни было не так-то просто: мне пришлось почти вынести его
на руках.
Удача отвернулась от нас - Саула Пензера не было на месте. С тех пор, как
он занялся частной практикой, застать его было очень сложно. В конце концов
мне удалось выяснить, что Саул находится по делам где-то в районе
Лонг-Айленда, и я попросил, чтобы он по возвращении перезвонил нам. Около
трех часов тот звякнул, сказав, что сможет быть у нас вскоре после шести.
Для Вульфа в его нынешнем состоянии духа деньги не играли никакой роли,
так как он запросто потратил доллар восемьдесят центов на телефонный
разговор с Вашингтоном. Он быстро нашел генерала Карпентера, под чьим
началом я дослужился до майора и которому Вульф помог в свое время в
разрешении некоторых проблем. Вульф попросил его об одолжении в виде
рекомендательного письма, которое открыло бы двери Беккер Корпорэйшн.
Но этого ему показалось мало. Без десяти четыре он сказал:
- Арчи, определи, нужно ли мне поговорить с этим Джо Гроллом.
- Каким образом, сэр? По кофейной гуще? Или же мне обратиться к
кому-нибудь из гада...
- Обратись и узнай.
Поэтому сразу после того, как Вульф направился в оранжерею, я позвонил в
правление компании "Блейни и Пур" и поговорил с Джо Гроллом. Никакого
давления не потребовалось. Джо сказал, что будет рад увидеться с кем угодно,
где угодно и когда угодно, но только после работы. Он заканчивал в половине
шестого. Мы договорились встретиться в гриль - баре Пита на
Девятнадцатой-стрит.
Кроме относительно хорошего виски отличительной особенностью этого бара
были еще кабинки с доходящими до потолка перегородками, что создавало хоть
какую-то иллюзию уединения.
Усевшись в одной из кабин, я с удавлением обнаружил, что Джо Гролла можно
было назвать красавчиком. Разве что вот уши немного подкачали. Но в целом он
был вполне на уровне.
Когда официант принес наши бокалы, я заговорил:
- Как я уже сообщил по телефону, мне хотелось бы обсудить с вами это
убийство. Вы, наверное, слышали о Ниро Вульфе? Во вторник после ланча мистер
Пур с женой приехали к нам и сообщили, что Конрой Блейни собирается
разорвать партнерство с Юджином Пуром самым простым способом - убив Пура.
- Я знаю, - кивнул он.
- Да? От полицейских?
- Нет. Мне вчера об этом сказала Марта. Миссис Пур. Она попросила меня
зайти и помочь ей с организацией похорон. - Джо махнул рукой. - Боже,
похороны одного штатского создают больше проблем, чем похороны целой роты на
войне.
- Разумеется, - кивнул я. - Розничная торговля всегда более
обременительна, чем оптовая. - Я отхлебнул из стакана. - Я не согласен с
версией, что Пура убила Элен Вардис. А вы?
- Что ? - вытаращился он. - О чем вы говорите? О какой версии?
- Ну, что Элен Вардис готова на все ради Блейни, хотя черт его знает
почему. И что она изготовила эти сигары, а потом во вторник...
- Ради Бога, - спокойно сказал Джо. И вдруг неожиданно добавил
сорвавшимся голосом:
- Кто же это придумал? Роуклифф?
Ниро Вульф? Или вы?
Он был на грани истерики. Похоже, я нажал не на ту клавишу.
А может быть, как раз и на ту. Но в любом случае мне не хотелось, чтобы
Джо злился на меня.
- Не я, - уверил я его. - И не волнуйтесь так.
Он засмеялся. Смех был горьким, но не истеричным.
- Все верно, - сказал Джо. - Мне надо помнить об этом: "не волноваться".
Все кругом так заботливы... Они надевают на тебя военную форму и обучают
всему тому, что, на их взгляд, должен знать молодой человек. А затем везут
тебя за океан, прямо в пекло. Бомбы, пули, мины, огнеметы... И твои друзья
умирают у тебя на руках. А после двух лет этого ада они привозят тебя домой
и говорят: "самое главное - не волноваться".
Джо допил остатки из своего стакана и отставил его в сторону.
- Я спокоен, - сказал он. - Итак, я вернулся домой и пошел на работу. "Не
волноваться". И вот что меня встретило. Девушка, которая, как я считал,
будет меня ждать, девушка по имени Марта Дэвис, вышла замуж за босса, и ведь
никто не написал мне об этом. Это не ее вина, она никогда ничего мне не
обещала, даже писать, но я так ждал встречи... О, разумеется, я повидался с
ней, потому что она попросила меня о помощи. Марта думала, что ее мужа
собираются убить, и, хорошо зная Блейни, я ни минуты не сомневался в этом.
Мы несколько раз встречались в городе - она хотела обговорить со мной все до
конца, а кроме того, хотела, чтобы я следил за Блейни. Но почему я вам все
это рассказываю?
Ведь вы же не были в армии...
- Был, - ответил я. - Но признаюсь, что у меня на руках никто не умирал.
И я выполнял приказ.
- И я тоже, братишка. А остальные? Ну, в общем-то, я пережил это - может
быть, потому, что Марта выглядела старше, чем я ее помнил, кто знает? И,
кроме того, существовала другая девушка, которая до моего призыва в армию
была обычным гадким утенком, но теперь она выросла. Я не рассказываю вам
ничего такого, что не было бы известно полицейским. Эта девушка - Элен
Вардис. Вы ее видели.
- Да, и она показалась мне не в себе.
- Не в себе? - засмеялся Джо Гролл, но тут же остановился. - Да, она была
не в себе... Я влюбился в нее как... Угу, спасибо...
Последнее относилось уже к официанту, наполнившему наши стаканы.
- Хорошее виски... Так вот, она... Я просто не могу понять, что в этом
Пуре такого привлекательного, да еще в таком возрасте? Похоже, этого я не
пойму никогда. Сначала Марта, теперь Элен... Я как-то видел их вместе в
ресторане. В другой раз - в его машине. Однажды я даже проследил за ней
прямо от конторы. Они встретились на Четырнадцатой-стрит, взяли там такси, и
я потерял их. Разумеется, я потребовал у нее объяснений. Но Элен ответила,
чтобы я проваливал ко всем чертям.
Джо допил второй стакан.
- "Не волнуйся"... Вчера это мне сказали полицейские, сегодня вы. "Не
волнуйся"... Так кто же тот тип, считающий, будто Элен помогла Блейни? Вы?
- Я не полицейский, - покачал я головой. - Просто я слышал о том краем
уха и решил узнать ваше мнение. Когда расследуется убийство, можно услышать
массу всего.
- Зачем же вы это слушали?
- А почему бы и нет? Я ведь слушаю вас.
- Вы чертовски ловкий парень. - На сей раз его смех звучал естественней.
- Вы ничего не выпытываете, а... Пойдете со мной, чтобы кое в чем помочь?
- Да, только если вы объясните, куда и зачем.
- Подождите минутку. Мне надо позвонить.
Джо слез с сиденья и вышел из кабинки. Я прикурил сигарету и, потягивая
виски, размышлял, окончательно ли его надломили эти два года ужаса.
Джо вернулся через пять минут.
- Блейни у себя в Вестчестере, - объявил он, едва усевшись на место. - Я
звонил, чтобы задать ему несколько вопросов по поводу игрушки, которую мы
сейчас изготовляем. Но это так, а на самом деле, чтобы убедиться, что он
там.
- Отлично. Теперь мы это знаем. Мы что, поедем туда?
- Нет. - Джо взглянул на свой стакан. - Мне казалось, что я уже допил
его... А, вы наполнили его снова? Спасибо, - отхлебнул он. - Как бы то ни
было, эта мысль об Элен - просто глупость. Если бы у полицейских было хоть
чуточку мозгов, им было бы совершенно ясно, что это сделали либо Марта Пур,
либо Блейни. Марта говорит, что в шесть пятнадцать во вторник вечером она
ездила к Блейни домой побеседовать, как они и договорились. И что она
пробыла там до без десяти семь, так как дома никого не было. А Блейни
утверждает, что все это время был на месте, пока ему не позвонили из полиции
и не сообщили, что Пур убит. Значит, один из них врет. Убийца. То есть
Блейни.
- Почему? Потому что Марта не врет?
- Не надо быть умнее, чем вы есть на самом деле, - нахмурился Джо. -
Какого черта ей понадобилось убивать мужа?
Они женаты всего два года, и у Марты было абсолютно все. В общем, это
Блейни. Ему известно о моем отношении к нему, поэтому вскоре меня вышвырнут
с работы. Ну и ладно. А сейчас я собираюсь пойти и посмотреть, что можно
найти на фабрике. Из-за этих самых сигар полицейские хотели обыскать всю
фабрику и контору. Блейни разрешил им это. Но не рассказал об абдиториях, а
сами они их не обнаружили.
- Как вы это произнесли?
- Абдитории. Блейни сказал, что это научное название тайников. Вся
контора напичкана ими. У меня не было случая заглянуть в них с вечера того
дня, но сейчас, зная, что Блейни в Вестчестере, я хочу попытаться сделать
это. Идете со мной?
- У вас есть ключи?
- Ключи? Я же мастер.
- Отлично. Тогда допивайте ваше виски.
Он так и поступил. Я расплатился по счету, мы оделись и вышли на улицу.
Когда мы уже подошли к моей машине, я попросил его подождать, вернулся к
стоянке такси, распахнул дверь одной из машин, просунул голову внутрь и
сказал:
- В этом нет смысла, Элен. Вылезай, и поехали с нами.
- Э... Послушайте, мистер, - угрожающе начал шофер. - Вы бы лучше вылезли
отсюда!
- Всем отдыхать ! - мягко улыбнулся я. - Вылезти я не могу, потому что
еще не влез. Я всего лишь заглянул внутрь. - Затем я обернулся к Элен и
сказал:
- Это просто ребячество. Ты не знаешь даже основ слежки, а этот шофер и
того хуже. Если ты все же настаиваешь на слежке за Джо, то что же, отлично.
Мы усадим его в такси, а ты поедешь со мной, и я покажу тебе, как это
делается.
- Да, - опять вставил шофер. - Покажете ей, как что делается?
- Ну вот, - сказал я. - Видишь теперь, насколько он умен?
- А сами-то вы очень умны?
- Об этом ты узнаешь позже. Но в любом случае умнее тебя, потому что
счетчик-то все еще тикает. Расплатись и вылезай.
Элен зашевелилась, я отступил в сторону и придержал для нее дверь. На
тротуаре она обернулась.
- Похоже, вы отвечаете за все, так что и расплачивайтесь сами.
Это был неприятный сюрприз, но я не задумался ни на мгновение. Во-первых,
потому что мне нравилось, как она себя держала, а во-вторых, все равно все
расходы будут покрыты из пяти тысяч. Поэтому-то я так легко расстался с
двумя долларами.
После чего я провел Элен к нашему "седану", открыл переднюю дверь и
сказал Джо Гроллу:
- Подвиньтесь немного. Там хватит места и для троих.
Я захлопнул дверь и завел машину. По дороге ни один из них не проронил ни
звука.
- Если бы я был на вашем месте, - сказал я им, - то объединился бы и
назвал это "Лигой Взаимной Слежки Большого Нью-Йорка". Честно говоря, я не
понимаю, как вы еще определяете, кто за кем следит. Разумеется, если одного
из вас обвинят в убийстве, этому будет положен конец. Поэтому сейчас у вас
есть прекрасная причина пожениться - это потому, что жена не может давать
показаний против мужа, и наоборот.
- Дело в том, Элен, - я объехал человека, толкавшего перед собой тележку,
- что мы направляемся в контору фирмы "Блейни и Пур", дабы обыскать там
абдитории. Мы думаем, в них может быть что-нибудь интересное.
- Что?
- Не знаем еще. Может быть, приблизительная смета, во сколько обошлось
убийство Пура. Может быть, синька схемы сигары. Я бы согласился даже на
грубый набросок.
- Вы ведете себя, словно клоун, - фыркнула она.
- Отлично. Общеизвестно, что у клоунов самые большие и самые добрые
сердца, не считая матерей и трех персонажей Диккенса.
В этот момент мы приехали. Я остановил машину перед фабрикой. Найти
помещение конторы было совсем не сложно. Она располагалась на первом этаже
этого же здания. Часть фабрики, по словам Джо, находилась в глубине двора, а
остальные помещения были расположены на втором этаже. Едва мы вошли и Джо
включил свет, как Элен с пренебрежительным видом уселась за один из столов.
Но все равно, лишь только начались поиски, я увидел, что она очень
внимательно наблюдает за нами.
Джо сбросил на стул плащ и шляпу, достал из ящика отверт