Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
сказала Дороти.
Я подтянул к себе аппарат, снял трубку.
- Мисс Кейс там?
- Ага, - сказал я. - Она заседает. Что-нибудь передать ей?
- Скажите, что мистер Дональдсон пришел к ней.
Я исполнил эту просьбу, и впервые за время нашего знакомства лицо
Дороти на сто процентов усвоило общечеловеческую мимику. Едва прозвучало имя
Дональдсон, как испарились малейшие признаки игры с воздеваемыми бровями,
лицо напряглось и побледнело. Так или иначе, Дороти, была вконец
перепугана... Мне надоело ждать, и я повторил:
- Мистер Дональдсон пришел к вам.
- Я... - она облизала пересохшие губы. Потом непроизвольно сглотнула.
Потом встала и произнесла отнюдь не мягким тоном:
- Скажите, чтоб послали его в кабинет Талботта.
Я передал это распоряжение, попросил "город" и набрал все тот же номер.
Мои часы показывали пять минут четвертого, и я на секунду опешил, услышав
голос все того же Орри.
- Арчи, - коротко представился я. - Дай-ка мне Сола.
- Сола? Его нет пока. Уже несколько часов.
- Мне казалось, он на прогулке. Тогда - Вулфа.
- Да, Арчи, - пророкотал Вулф.
- Я в конторе Кейса, за его столом. Один-одинешенек. Наших клиентов
истребили. Бродайка прихватили за скупку краденого - дизайны, что брал у
Талботта, Поула - за нарушение спокойствия, а Талботта - за оскорбление
действием. Кроме того, мисс Кейс только что чуть не отдала с перепугу Богу
душу.
- О чем ты говоришь? Что произошли?
Я объяснил. А поскольку делать ему было нечего: знай сиди себе и
отвечай на звонки, то мой рассказ вышел в свет без купюр. Исчерпав факты, я
внес предложение принять такой - думаю, неплохой - план действий: я узнаю,
что там есть у этого Дональдсона, почему женщины бледнеют, заслышав это имя.
- Нет, думаю, это излишне, - сказал Вулф. - Разве что, он портной.
Просто разузнай, не портной ли он - причем потихоньку. Поосторожней с
утечкой информации. Если портной, установи его адрес. Найди мисс Руни. Войди
к ней в доверие. Пускай даст волю своему язычку...
- Какую цель я преследую?.. Да нет, какую цель я преследую, мне
известно. А вот вы - какую?
- Не знаю. Черт побери, ты ведь знаешь, чем кончаются такие дела и
какие опасности в себе таят: сплошные пробы и ошибки.
Краешком глаза я уловил какое-то шевеление у входа и тотчас направил
свое внимание туда. Кто-то вошел и двинулся ко мне.
- О'кей, - сказал я Вулфу, - тут даже и слухов о ее местонахождении
нет, но я найду ее, даже если на это придется потратить весь день и всю
ночь. - Я повесил трубку и произнес приветствие: - Алло, мисс Руни! Не меня
ли ищете?
На Анни Руни красовалось новое шерстяное платье, но она была далека от
довольства собой - или кем-нибудь еще. Просто невообразимо: такая розовая
кожа - и такая кислая мина на лице. Она начала с вопроса:
- А как повидать человека, которого арестовали?
- Смотря кого, - ответил я. - И не напирайте на меня с таким апломбом.
- Я его не арестовывал. И вообще, кто он? Кого вам надо повидать? Бродайка?
- Нет! - она рухнула в кресло с таким видом, точно ей вот-вот
потребуется помощь. - Вейна Саффорда.
- За что его арестовали?
- Не знаю. Чуть пораньше я позвонила Люси, моей здешней подруге, а она
мне и сообщает: был, мол, тут разговор о Вике Талботте, будто он продавал
эти дизайны Бродайку, вот я и пришла разузнать что к чему. Когда услышала,
что Талботт и Поул взяты под стражу, то позвонила Вейну - рассказать об
этом, а там какой-то мужчина берет трубку и говорит, что полицейский увел
Вейна.
- За что?
- Тот мужчина ничего не знал. Тогда я позвонила вам в офис, мне
ответили, что вы здесь. Как же повидать его?
- Думаю, никак.
- Но мне очень нужно.
- Вы считаете, что вам очень нужно, и тоже считаю, что вам очень нужно,
а копы так не считают. Все зависит от формулы приглашения. Если они просто
хотят проконсультировать у него взмыленную лошадь, он может оказаться дома
через час. А если они подцепили его на крючок, один Господь ведает, когда.
Вы не адвокат и не родственница.
Она сидела и смотрела на меня, и мина на ее лице стала кислее, чем
была. Потом вскочила, обогнула стол, заполучила в свое распоряжение телефон
и проговорила в трубку:
- Элен, это я, Одри. Достань мне... Или ладно, не надо...
Повесила трубку, уселась на край стола, ссудила мне еще один ледяной
взгляд.
- Это все я! - провозгласила она.
- Что именно?
- Вся суматоха. Где я, там всегда суматоха...
- Что ж, на свете ее до чертиков. Там, где есть хоть кто-нибудь, там
обязательно суматоха. А вам лезут в голову шалые мысли. Вчера вы
перепугались, что на вас собираются повесить убийство, хотя никто даже и
намека на это не сделал. Не заблуждаетесь ли вы опять?
- Вовсе нет! - голос ее был мрачен. - Вспомните про похищение дизайнов.
Меня невозможно с ней связать - так нет же, они связали! А теперь вдруг все
разъясняется: конечно же я ни при чем. Казалось бы, кончено, я чиста - и что
же? Тут же Вейна обвиняют в убийстве. На очереди...
- Мне казалось, вы не знаете, за что его взяли.
- Ну, не знаю. Но посудите сами: он был тогда со мной. - Она
соскользнула со стола, распрямилась. - Вот что: я уверена... Я должна
повидать Дороти Кейс.
- Она занята, у нее посетитель.
- Знаю. Но он мог уйти.
- Некто Дональдсон - никак не пойму, что он за птица. У меня
подозрение, что Дороти затевает небольшую сыскную операцию на свой страх и
риск. Может, случайно знаете, этот Дональдсон не детектив?
- Знаю: не детектив. Он адвокат, друг мистера Кейса. Я видела его здесь
несколько раз. А вы...
Нас прервали: в дверях появился человек, знакомый мне уже
десятилетиями.
- Мы заняты, - сообщил я ему категорично.
Мне давно следовало бросить свои шуточки по адресу сержанта Пэрли
Стеббинса: они ведь всегда рикошетом ударяли по мне самому.
- Значит, ты тут, - проницательно заметил он.
- Да-с... Мисс Руни, знакомьтесь: сержант...
- О, мы с ним уже встречались.
- Ага, встречались, - согласился Пэрли. - А я вас искал, мисс Руни.
- О, Боже, опять вопросы?!
- Все те же. Исключительно ради контроля. Вы, помните, подписали такое
показание, что во вторник утром находились в лошадиной академии с Саффордом
от пяти сорока пяти до семи тридцати, причем все эти время - вместе.
- Конечно, помню!
- Нет ли у вас планов изменить эти показания?
- Разумеется, нет! Зачем?
- Как же вы тогда объясните следующий факт: вас видели в парке верхом
именно в данный промежуток времени, а Саффорд на другой лошади вам
сопутствовал, причем Саффорд это признает?
- Сосчитайте до десяти, прежде чем отвечать, - выпалил я. - А еще лучше
- до сот...
- Заткнись! - рыкнул Пэрли. - Как вы объясните это, мисс Руни?
Одри вновь покинула свой насест, встав лицом к лицу со своим
преследователем.
- Может быть, у кого-то подвели глаза? - предположила она. - Тех, кто
утверждает, что видел пас?
- О'кей, - Пэрли выудил из кармана бумаженцию и развернул ее. - Мы
всегда держимся начеку в тех делах, куда твой жирный шеф успел сунуть нос. -
Он предъявил бумагу Одри. - Это ордер на ваш арест в качестве свидетеля. Ваш
друг Саффорд пожелал прочитать свой от начала до конца. А вы?
Она проигнорировала его великодушное предложение.
- Что это значит? - вопросила она,
- Это значит, что вам придется последовать за мной в нижнюю часть
города.
- Это значит также... - вмешался я.
- Заткнись? - Пэрли шагнул вперед. Рука его потянулась к ее локтю, но
промахнулась, ибо Одри рванула прочь. Он последовал за ней по пятам.
Наконец, она решила, что обрела способ повидать своего Вейна.
Я покачал головой, имея в виду общее положение вещей, а не какой-нибудь
конкретный факт. Потянулся к телефону, попросил город и вновь набрал номер.
Послышался голос Вулфа.
- Где же Орри? - спросил я. - Почивает на моей кровати?
- А ты где? - поинтересовался Вулф.
- По-прежнему в конторе Кейса. Тут все то же самое, но большими
порциями. Еще двоих забрали.
- Кого и куда?
- Клиентов. Туда. Наши акции катастрофически падают...
- Кого конкретно и почему?
- Вейна Саффорда и Одри Руни, - и я рассказал ему обо всем, что
происходило, не обеспокоившись сообщить о приходе Одри еще до окончания
нашей прошлой телефонной беседы. Потом я добавил: - Стало быть, четверых из
пяти упекли, включая Талботта. На свободе в нашем распоряжении только
единичка - Дороти Кейс, и меня не удивит, если она последует за прочими, во
всяком случае выражение ее лица, когда она услыхала, кто... Минуточку! -
Меня прервало появление очередного посетителя. Это была Дороти Кейс. Я
бросил в трубку: - Перезвоню! - После чего отодвинул телефон и встал с
кресла.
Дороти подошла ко мне. Она все еще выглядела по-человечески, даже
больше, чем обычно. Былой задор - или задир - с нее слетел, цветовая гамма
кожного покрова, того, что на виду, свелась к водянисто-серому колеру, а из
глаз смотрела тревога.
- Ушел мистер Дональдсон? - спросил я.
- Да.
- Дряной день, куда ни обернись. Только что арестовали мисс Руни и
Саффорда. Полиции кажется, что она проморгала какую-то важную деталь... Я
как раз пересказывал Вулфу, когда вы вошли...
- Мне надо его повидать, - сказала она.
- У вас это сейчас не получится, - вразумлял я ее. - Конечно, вы можете
помчаться к нему на такси, но с тем же успехом можете подождать, пока я
доберусь до Шестьдесят пятой улицы и прихвачу свой автомобиль: ведь уже
перевалило за четыре, значит, он наверху, со своими орхидеями, и вам не
повидать его до шести, несмотря даже на то, что вы к настоящему моменту
единственный его клиент, не угодивший и тюрьму.
- Но дело наисрочнейшее...
- Не для него. До шести. Разве что вы хотите исповедаться передо мной -
я ведь вхож наверх. Ну?
- Нет!
- Тогда, быть может, подогнать машину?
- Да.
В шесть часов три минуты Вулф, расставшийся со своей оранжереей,
примкнул к нам. За то время, что мы с Дороти провели в конторе, она вполне
вразумительно дала мне понять, что со мной ей делиться нечем. Когда же Вулф
разместил свою тушу в кресле за письменным столом, она первым делом сказала:
- Мне бы с глазу на глаз.
Вулф в знак отрицания покачал головой.
- Мистер Гудвин мой доверенный помощник - допустим, он не услышит эту
историю из ваших уст, что ж, вскоре он узнает ее от меня. Итак, о чем речь.
- Мне не к кому обратиться, кроме вас, - Дороти сидела в одном из
желтых кресел, лицом и всем корпусом - к нему. - Я не знаю, как быть, - а
мне надо все-таки знать. Один тип хочет донести полиции, будто я подделала
отцовскую подпись на чеке.
- А это так? - спросил Вулф.
- Что так? Подделала ли? Подделала.
- Расскажите подробней, - сказал Вулф.
Она рассказала подробней, и сюжет не показался мне чересчур
замысловатым. Отец давал ей меньше денег, чем того требовала стильная жизнь,
на которую она нацелилась. Год назад она подделала чек на три тысячи
долларов; отец, естественно, ее накрыл, после чего заставил пообещать: такое
больше не повторится. Недавно она подделала еще один чек, теперь на пять
тысяч, отцу это очень не понравилось, но, разумеется, ему и в голову не
приходило упрятывать свою дочь под арест.
Через два дня после того, как он столкнулся с повторной проделкой
дочери, произошло убийство. По завещанию отец все оставил ей. Исполнителем
своей воли назначил адвоката Дональдсона, не подозревая, что Дональдсон -
как говорит Дороти - ее ненавидит. Теперь Дональдсон обнаружил среди бумаг
Кейса липовый чек и записку Кейса; побывав сегодня у Дороти, он сообщил ей,
что почитает своим долгом гражданина и блюстителя законности передать эти
факты полиции.
Получив ответы на каждый свой вопрос, Вулф откинулся в кресле и тяжело
вздохнул:
- Понимаю, что вас раздирала потребность всучить эту схему другому.
Допустим, я перехватил ее у вас: что дальше?
- Я не знаю, - голос Дороти излучал растерянность, как и она сама.
- А потом, - продолжал Вулф, - чего вы опасаетесь? Вся собственность,
включая банковскую, принадлежит теперь вам. Прокуратура только зря затратила
бы время и средства, настаивая на передаче дела в суд - да оно и принято бы
не было. Ежели мистер Дональдсон не идиот, он должен это понимать. Так ему и
скажите. И еще скажите ему, что он полный болван, - Вулф устремил на нее
свой перст. - Или же он думает, что вы убили отца, и хочет усадить вас на
электрический стул. Неужто он вас настолько ненавидит?
- Он ненавидит меня всем нутром, - хрипло проговорила Дороти.
- Почему?
- Однажды я намекнула ему, что не прочь выйти за него замуж, потом
передумала. Этот человек весьма чувствителен. Прежде он страстно любил меня,
а ныне столь же страстно ненавидит. Он сделает все, чтоб испортить мне
жизнь.
- Тогда вам ни за что не остановить его - да и мне тоже. Подделанный
чек и записка вашего отца находятся в его распоряжении на законных
основаниях. Что помешает ему обратиться в полицию?
- Что ж, прекрасно! - сказала Дороти с полной безнадежностью и встала.
- Я думала, вы умный! - Она пошла к двери, но остановилась на пороге. - А вы
обыкновенный сапожник, как и все! Ничего, я управлюсь с этой грязной крысой
сама!
Я вскочил и отправился в прихожую, чтоб захлопнуть за Дороти дверь.
Вернувшись в контору, я сел, упрятал свой блокнот в ящик письменного стола и
заметил:
- Теперь мы все при ярлычках. Я - трус. Вы - сапожник. Распорядитель
наследства - крыса. Ей-богу, она нуждается в свежих впечатлениях.
Вулф только крякнул. Крякнул на добродушный лад, ибо обеденный час был
близок, а он никогда не позволял себе раздражаться перед едой.
- Итак, - сказал я, - если она не предпримет что-нибудь из ряда вон
выходящее, ее заберут к завтрашнему полудню, а она - последняя. Надеюсь,
Солу и Орри везет больше, чем нам. У меня вечером свидание и билеты на
двоих. Но если долг велит...
- На этот вечер ты свободен. Я сам проконтролирую ситуацию.
Знаю, как он проконтролирует. Он будет торчать здесь - читать книги,
пить пиво и при каждом звонке приказывать Фрицу, чтоб отвечал просителям:
Вулф занят. Уж не впервые на моей памяти он решал: овчинка выделки не стоит.
В таких случаях моя миссия была проста: проследить, чтоб он вернулся на
круги своя. Но на сей раз я посчитал: если Орри Кэтер провел полдня в моем
кресле, он вполне дорос до исполнения моих обязанностей. И я поднялся к себе
в комнату, дабы преобразиться для вечерних развлечений.
Вечер получился отменным во всех смыслах. Пускай стандарты, к коим
приучил мое небо Фриц, перекрыты быть не могут, ужин у Лили Роуэн всегда
замечателен. Шоу - тоже заслуживало всяческих похвал, как и джаз-банд в
клубе "Фламинго", куда мы направились, чтоб поближе узнать друг друга: я
ведь встречаюсь с нею всего только семь лет. Одно, другое, пятое, десятое -
в результате я вернулся домой к трем часам. По привычке заглянул в кабинет:
погладить ручку сейфа да и вообще оглядеться вокруг. Имея для меня
информацию, Вулф обычно оставлял записку на столе под пресс-папье. Вот и
сейчас там лежал листок из его блокнота с маленькими аккуратными буковками -
ну впрямь печатный текст.
"А. Г. Твоя работа по делу Кейса вполне приемлема. Сейчас, когда оно
раскрыто, ты можешь, действуя согласно договоренности, отправиться утром к
мистеру Хьюитту за этими экземплярами. Теодор приготовит для тебя коробки.
Не забудь о вентиляции Н. В."
Я перечитал этот текст, заглянул на оборот: нет ли там какого
продолжения. Увы, страница была девственно чиста.
В утренних газетах за четверг я не нашел ни строчки о деле Кейса,
которая указывала бы, что кто-то продвинулся хоть на дюйм в
головокружительной гонке за преступником.
Целый день, с десяти до шести, я потратил на Льюиса Хьюитта: добираясь
к нему на Лонг-Айленд, возвращаясь под конец домой, а также помогая в
отборе, чистке и упаковке десяти тысяч годовалых растений.
Когда я тащил последнюю коробку вверх по лестнице, случился сюрприз.
Машина, кою я не раз видывал прежде, с буквами ДП, что означает департамент
полиции, подкатила к обочине тротуара, остановилась сразу за седаном, и из
нее вышел инспектор Кремер.
- Чем занят Вулф сейчас? - спросил он, восходя ко мне по ступеням.
- Дюжиной зиготпеталумов, - ответствовал я с прохладцей.
- Пропусти-ка! - сказал он грубо.
Так я и поступил.
А что мне еще оставалось делать, коль скоро я теперь больше смахивал на
мальчишку рассыльного, чем на сыщика. Стиснув зубы, я помогал Теодору
доставлять орхидеи в оранжерею, когда послышался из конторы Вулфов рык:
- Арчи!
Я вошел. Кремер сидел в красном кожаном кресле, меж зубов - незажженая
сигара торчком к потолку. Вулф хмуро взирал на него, поджав губы, что
свидетельствовало об одном: черпает кайф в своем подспудном клокочущем
негодовании.
- Я занят важным делом, - заметил я лаконично.
- Оно подождет. Дозвонись до мистера Скиннера.
Я мог бы сказать куда больше, не будь там Кремера. А так я просто
фыркнул и сел за телефон.
- Прекрати! - свирепо гаркнул Кремер.
Я продолжал накручивать диск.
- Ладно, хватит, Арчи, - сказал Вулф.
Расставшись с телефоном, я обнаружил: он хоть и не перестал хмуриться,
но губы подраспустил, готовясь начать речь:
- Я не вижу ничего для вас лучшего, мистер Кремер, нежели принять
предлагаемый мною выбор. Как я уже сказал вам по телефону: дайте мне слово,
что будете со мной сотрудничать на моих условиях, и я тотчас же изложу вам
все дело до мельчайших подробностей, включая их обоснование. Вы можете
отказать мне в своем слове, и тогда я узнаю у мистера Скиннера, не пойдет ли
на кооперацию со мной окружная прокуратура. Единственная моя гарантия:
никакого ущерба дело не понесет. Мои ожидания простираются еще дальше:
надеюсь, оно будет закрыто. По-моему, все справедливо?
Кремер урчал.
- Не понимаю, - провозгласил наконец Вулф, - какого черта я трачу время
на вас, Скиннер просто ухватится за предложение.
Урчание Кремера приняло словесную форму.
- На когда это намечено, на вечер, что ли?
- Я сказал вам, узнаете подробности после того, как дадите мне
обещание; это произойдет завтра рано поутру, когда прибудет пакет, который,
как я рассчитываю... Кстати, Арчи, ты еще не поставил машину в гараж?
- Нет, сэр.
- Отлично. Тебе придется попозже, возможно около полуночи, встретить
самолет. Все зависит от самолета, мистер Кремер. Если он прилетит завтра, а
не сегодня, нам придется отложить развязку на субботнее утро.
- А где? У вас в конторе?
Вулф затряс головой.
- Опять вы хотите выведать информацию. Проклятье! Разве я непонятно
говорю?!
- С вами не разберешься. Вы требуете, чтоб я дал слово. Ну, я и даю
слово: либо приняться за работу, либо забыть то, что услышу.
- Нет... Арчи, звони Скиннеру!
Тут Кремер разразился выражениями, рассчитанными на мужской слух.
- Ох уж эти ваши забавы. Что это вы церемонитесь со мной? Прекрасно
знаете, я вам не дам настучать в проку