Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
зал, будто подумал, что это он. Я сказал, что
это он. Я ведь докладываю.
- Ты прав. Приезжай.
- Если я вернусь, то я...
- К черту, приезжай.
Я осторожно положил трубку, перевел дыхание, повернулся в Вулфу.
- Звонил Орри Катер из Махопака. Я велел ему приехать, потому что
мисс Тензер домой не вернется. Она мертва. Приехали трое в полицейской
машине. Они сейчас в доме и один из них - Перли Стеббинс. Не нужно осо-
бого ума, чтобы понять: сержант из нью-йоркского отдела по убийствам не
приедет в Путнемский округ за пуговицами из белого конского волоса.
Губы Вулфа сжались крепко, как никогда. Потом они разомкнулись.
- Предположение - это еще не факт.
- Сейчас будут доказательства.
Я повернулся к телефону, взял трубку и набрал номер "Газетт". А когда
Вулф услышал, что я прошу Лона Коэна, он взял трубку параллельного аппа-
рата и придвинулся поближе к нему. Лон по крайней мере половину своего
времени говорит по телефону, но я поймал его между двумя телефонными
звонками и спросил, есть ли у меня еще кредит, и он ответил, что в сле-
дующем номере газеты нет, но на сведения и новости есть.
- На этот раз требуется не так много, - сказал я. - Просто проверяю
слух, который только что до меня дошел. Вы слышали что-нибудь о женщине
по имени Эллен Тензер?
- Эллен Тензер?
- Верно.
- Возможно, мы кое-что имеем. Но не будь так дьявольски осторожен.
Арчи. Если ты хочешь узнать, что мы узнали об убийстве, так и скажи.
- Хочу узнать.
- Вот это лучше. Нам известно не очень много, правда, в последний час
могли прийти новости. Одним словом, около шести часов утра полицейский
заглянул в машину, которая стояла на тридцать восьмой улице возле
Третьей авеню, и видел на полу у заднего сиденья женщину. Она была заду-
шена куском шнура, который еще болтался у нее на шее. Выяснилось, что
она мертва уже пять-шесть часов. Ее опознали как Эллен Тензер из Махопа-
ка. Вот и все. Если это так важно, могу позвонить вниз и узнать послед-
ние новости.
Я сказал ему, что срочности нет, поблагодарил и повесил трубку. То же
самое сделал и Вулф. Он пристально смотрел на меня, а я на него.
- Дело принимает плохой оборот, - сказал я. - Обсудим его?
Он покачал головой.
- Пока это ничего не даст.
- Есть одно частное "но". Если бы я не ушел из ее дома и продолжал
обрабатывать, то может быть, чего-нибудь и добился бы, и она сидела бы
сейчас здесь, а мы заканчивали бы дело... К черту интеллигентность и
опыт!
- Оставь.
- Но что теперь? Я не сумел спросить о чем-нибудь, кроме пуговиц, и
теперь Стеббинс и Крамер насядут на нас. Тридцать восьмая улица - что
там, часто происходят убийства?
- Убийство - их проблема.
- Скажите об этом им. Племянница расскажет, как пуговичный коммерсант
Арчи Гудвин встречался с ней, чтобы заполучить адрес тетки. Парень с
бензоколонки опишет человека, который узнавал, как проехать к дому уби-
той. А в самом доме они обнаружат тысячи отпечатков моих пальцев, четких
и свежих. Я вполне могу звонить адвокату и договариваться о залоге, если
я буду арестован, как важный свидетель.
Вулф проворчал:
- Ты не можешь представить им информацию относительно убийства. Я
изумился:
- Не могу?
- Думаю, что нет. Обсудим это,- Он откинулся назад, закрыл глаза, но
его губы не шевелились. Такое сосредоточение требовалось для истинно ка-
верзных проблем. Через минуту он открыл глаза, выпрямился.
- Все довольно просто Так как она мертва, все зависит от тебя. Напри-
мер, она сказала, что должна уехать, потому что у нее назначена встреча,
а ты попросил у нее разрешения подождать, пока она не вернется, и она
согласилась. Ты остался в доме один. Ты помнил, как важны для нашего
клиента белые пуговицы из конского волоса. И ты воспользовался обстоя-
тельствами. Именно так ты должен говорить.
- Не называя имени клиента?
- Разумеется.
- Без имени клиента все это блеф. Жертва и наш клиент тесно связаны.
Поэтому полиция захочет задать клиенту несколько вопросов. И я назову
мисс Вэлдон.
- У тебя есть выход. Клиент ничего не знает об Эллен Тензер. Он нанял
нас, чтобы выяснить, откуда взялись эти пуговицы. И только. Мы не обяза-
ны раскрывать имя клиента - это дело нашей чести. Полиции только дай по-
вод - они ухватятся за что угодно.
- Но у меня есть пара вопросов. Не считаете ли вы, что Эллен Тензер
была бы сейчас жива, если бы вы не взялись за эту работу, не дали бы
объявление и не послали меня встретиться с Тензер?
- Да, считаю, что она была бы жива.
- Тогда не будет ли фараонам легче арестовать убийцу, если они будут
знать то, что знаем мы, особенно о ребенке?
- Несомненно.
- О'кей. Вы сказали: "Убийство - это их проблема". Мне это действует
на нервы и будет стоить бессонницы. Я видел мисс Тензер, говорил с ней,
она дала мне воды. Конечно, я полностью на стороне клиентки и против
претензий к ней со стороны полиции... Я пил с ней мартини, но она, по
крайней мере, до сих пор жива.
- Арчи, - он поднял руку, - мое дело - выяснить личность матери и ус-
тановить степень вероятности того, что ее муж был отцом ребенка. Ты ду-
маешь, я могу выяснить это без того, чтобы не узнать, кто убил мисс Тен-
зер?
- Нет.
- Тогда не изводи меня. И без этого все плохо.
7
Я находился под арестом с 3:42 воскресенья, когда инспектор Крамер
вызвал меня, до 11:58 понедельника, когда Натаниель Паркер, адвокат Вул-
фа, приехал в кабинет окружного прокурора с документом, подписанным
судьей, установившим залог в двадцать тысяч долларов. Поскольку средний
залог по Нью-Йорку за особо важных свидетелей по делам убийств составля-
ет восемь тысяч, то такая сумма моего залога поставила мою персону на
высшую ступень, и я оценил этот комплимент.
Если не считать бессонницы, двух пропущенных приемов пиши, приготов-
ленной Фрицем, и того, что я не почистил зубы, мое заключение не явля-
лось великим испытанием и не утомило меня. Моя легенда, предложенная
Вулфом и немного усовершенствованная, была изложена Крамеру еще в нашем
кабинете в присутствии Вулфа, а потом в присутствии окружного прокурора
по фамилии Мандель и нескольких сыщиков из отдела убийств. Тон был уста-
новлен Вулфом в его схватке с Крамером еще в воскресенье днем, особенно
в конце его, когда Крамер поднялся, чтобы уйти.
- Я ничего вам не должен, - сказал Вулф, - и не нуждаюсь в вашей
снисходительности. Арестовать меня вместе с Гудвином было бы бессмыслен-
но, так как я все равно бы молчал. Если бы у меня появились советчики,
уверяю вас, они не были бы подвержены вашему влиянию.
- Пройдет немного времени и вы сами захотите давать советы, - произ-
нес с неохотой Крамер.
- У вас в кармане мое заявление, в котором я утверждаю, что нахожусь
в совершенном неведении, кто мог бы быть убийцей Эллен Тензер. У меня
достаточно оснований утверждать, что и мой клиент ничего не знает. Что
до вашей угрозы лишить меня лицензии, то я скорее буду спать под мостом
и есть объедки, чем представлю моего клиента для официальных допросов.
Крамер покачал головой:
- Чтобы вы ели объедки!.. Боже милостивый. Гудвин, идемте.
Мы не имели и намека на личность матери ребенка. Пока мы не предпри-
нимали ничего, чтобы выяснить, кто же она, хотя и не бездельничали. Мы
отпустили Саула, Фреда и Орри. Мы читали газеты. Узнали у журналиста Ло-
на Коэна, нет ли неопубликованных новостей. Мы отправили пятьдесят дол-
ларов Беатрис Эппс.
Я считал, что было бы напрасной тратой денег клиентки нанимать Саула,
Фреда и Орри для проверки Эллен Тензер, поскольку этим занимались специ-
алисты: полицейские и журналисты. Из газет и от Лона Коэна мы имели
больше фактов, чем могли использовать. Эллен Тензер была зарегистриро-
ванной няней, но бросила работу десять лет назад, когда получила в нас-
ледство дом в Махопаке и деньги, достаточные для того, чтобы жить без-
бедно. Она никогда не была замужем, но, по-видимому, любила детей, пос-
кольку вырастила их за десять лет больше дюжины. Откуда они появлялись и
куда исчезали было неизвестно. О последнем воспитаннике никто ничего не
знал, кроме того, что это был мальчик. Ему было около месяца, когда в
марте он появился у нее. Она называла его Бастером. Исчез он около трех
недель назад. Лучшим источником информации был местный доктор, которого
Эллен вызывала в случае надобности, но он оказался крайне молчалив. Жур-
налист Лон утверждал, что даже инспектору Перли Стеббинсу вряд ли уда-
лось бы что-нибудь из него вытянуть.
Кроме племянницы Энн, единственными родственниками Эллен Тензер был
ее женатый брат и родители Энн, которые жили в Калифорнии. Энн отказа-
лась от разговора с репортерами но Лон утверждал, что она не часто виде-
лась с тетей и почти ничего о ней не знала.
Когда я уходил от Лона, он спросил:
- Ты нашел пуговицы? Да или нет?
Проиграв с ним в покер много ночей напролет, я имел достаточную прак-
тику в управлении выражением своего липа в его присутствии. Я ответил:
- Ты предполагаешь, что наше объявление в "Газетт" и интерес к Эллен
Тензер как-то связаны? Ничего подобного. Просто Вулф любит носить на
брюках белые пуговицы из конского волоса.
- Ясно.
- Пуговицы для подтяжек,- добавил я.
Телефонный звонок специалиста по пуговицам Николаса Лессефа раздался
в субботу днем. Я ожидал его, поскольку Энн Тензер должна была сообщить
фараонам об Арчи Гудвине из фирмы "Исключительно пуговицы-новинки", и
они должны были с ним встретиться. А встреча с сыщиками из отдела
убийств никому не доставит удовольствия. Он мог быть обижен. Но это было
не так. Он только хотел узнать: выяснил ли я, откуда взялись злосчастные
пуговицы. Я спросил,. были ли у него официальные гости, и он ответил,
что да, были, поэтому он предположил, что у меня для него есть новости.
Я выразил опасение, что у меня их никогда не будет, и вот тогда он огор-
чился.
Энн Тензер позвонила в воскресенье утром. Я ожидал и этого звонка,
поскольку газеты пестрели моим именем, а в "Ньюс" меня назвали убийцей
детской няни. Энн Тензер была расстроена, но казалось, сама не знает
из-за чего. Не из-за того, что я выдавал себя за пуговичного коммерсан-
та. И не из-за того, что случилось с ее тетей. Как я понял, она была
огорчена тем, что звонила мне.
Ни один человек, включая и меня, не знаменит настолько, насколько он
считает. Когда в воскресенье утром я нажал на кнопку звонка дома на
Одиннадцатой Западной улице и был впущен Мэри Фолтц, то не заметил ника-
ких признаков того, что наша клиентка видела в газетах мое имя. Когда я
вошел, она сидела за роялем. Закончив музыкальную фразу, она повернулась
ко мне и сказала:
- Доброе утро. Полагаю, у вас есть новости?
- Что-то вроде того, - сказал я, - если вы видели утреннюю газету.
- Видела, но не читала. Я никогда их не читаю.
- Тогда я расскажу вам все вкратце.
Я сел и приступил к рассказу. Когда я дошел до Эллен Тензер и сооб-
щил, что ребенок пробыл у нее около трех месяцев, Люси Вэлдон воскликну-
ла:
- Значит, она - мать!
- Нет. По веским причинам нет.
- Но она знает, кто мать?
- Возможно, знала. По крайней мере, она знала, где и от кого получила
ребенка. Но она не расскажет об этом, потому что мертва.
- Мертва?
Я сообщил ей обстоятельства смерти Эллен Тензер.
- Значит... она была убита?
- Да.
- Но... это ужасно...
- Да. Если полиция еще не знает о том, что я был в ее доме и прочесал
весь дом, включая и погреб, то скоро узнает. Они узнают и о том, что
спустя четырнадцать часов после встречи со мной она была убита. Они за-
хотят узнать имя клиента, фактически потребуют его и, если они его полу-
чат, то вас пригласят в кабинет прокурора, чтобы ответить на его вопро-
сы. Потом они придумают несколько версий. Одной из них, возможно, будет
то, что ребенок не был оставлен в вашем вестибюле, что это выдумка для
объяснения присутствия ребенка в вашем доме, что вы ведете беспорядочный
образ жизни. Ваши друзья будут в шоке. Главное...
- Нет!
- Что "нет"?
- Это не выдумка
- Но не плохая версия. Я знавал и хуже. Главное, если мы назовем имя
клиентки, вам причинят беспокойство.
- Подождите минутку.
Она нахмурилась. Я ждал больше минуты, пока она обдумывала все. Нако-
нец сказала:
- Вы считаете, что эта женщина была убита из-за... того, что вы пое-
хали к ней? Вы ведь это имели в виду?
Я покачал головой: '
- Было сказано совсем не так. Она была убита, возможно, потому, что
кто-то очень не хотел, чтобы она что-нибудь рассказала. Можно предполо-
жить еще и так: если бы расследование о ребенке не было бы начато, она
не была бы убита.
- Но этим вы говорите, что я ответственна за убийство?
- Нет, я этого не говорю. Кто бы ни оставил ребенка в вашем доме с
приколотой к одеялу запиской, он должен был предположить, что вы попыта-
етесь выяснить: откуда этот ребенок. Ответственность за убийство падает
на него, и не пытайтесь присвоить ее себе.
Она крепко вцепилась в стул.
- До чего все это мерзко. До чего ужасно. Убийство. Вы сказали, что я
буду вызвана к прокурору.
- Если, миссис Вэлдон, мы назовем имя клиентки.
- Называйте меня Люси.
- Если мы откажемся назвать ваше имя, то, возможно, попадем в беду,
но это наши проблемы. О том, что вы наняли Ниро Вулфа знают только три
человека - ваша служанка, кухарка и адвокат. Кто еще?
- Никто. Я никому не говорила об этом.
- Вы уверены?
- Да.
- Не рассказывали абсолютно никому, даже лучшему другу? Люди болтли-
вы, и если слух о том, что вы наняли Вулфа, дойдет до полиции, это изме-
нит многое. Адвокатам сплетничать не полагается, но многие из них только
этим и занимаются. С вашим адвокатом, служанкой и кухаркой придется
рассчитывать только на везение. И не просите их не болтать, это редко
помогает. Люди чертовски упрямы, и если их попросить о чем-нибудь не
упоминать, то у них появляется нетерпенье. К вам это не относится, пото-
му что вам есть что терять. Вы будете молчать?
- Да. Но что собираетесь делать вы?
- Не знаю. Голова на плечах - у мистера Вулфа. Я только на посылках.
Ближайшая задача - оставить вас в тени, вот почему я пришел. Они еще не
добрались до вас, но нашли тысячи отпечатков в доме Тензер. Я детектив,
и мои отпечатки имеются в их картотеке. Они не так глупы. И могут быть
настолько остроумны, что последуют за мной сюда. Правда, я шел пешком и
удостоверился, что хвоста нет.
Я встал, чтобы уйти, но перед этим сказал:
- Если вы считаете, что мы должны покаяться перед вами, что допустили
это убийство, мы готовы это сделать.
- Это я должна извиниться перед вами, - она встала. - Я была груба,
когда вы были здесь в тот раз. Вы уходите?
- Да. Я выполнил поручение. Если за мной следили, они поджидают меня
на ступеньках, чтобы кое-что узнать.
Но слежки не было. Я вернулся домой за полчаса до прихода Крамера,
который начал жаркий спор, а потом увез меня в тюрьму.
Итак, в понедельник Паркер взял меня на поруки и подвез до 35-ой ули-
цы. Я был рад увидеть, что Вулф не сидел без дела в мое отсутствие. Он
начал еще одну книгу: "Безмолвную весну" Ричарда Кардона. Я подождал,
пока он закончил абзац, закрыл книгу, заложив страницу пальцем, и взгля-
нул на меня.
- Двадцать тысяч, - сказал я ему. - Прокурор хотел назначить пятьде-
сят, так что я котируюсь весьма высоко. Один из сыщиков оказался способ-
ным. Он почти завел меня в тупик расспросами о комбинезоне, но я вывер-
нулся. Не было ни одного упоминания о Сауле, Фреде или Орри, так что они
не напали на их след, и теперь вряд ли нападут. Я подписал девять часов
назад два сомнительных заявления, но они с ними согласились. Если нет
ничего срочного, я пойду наверх и займусь собой. Я вздремнул всего часок
под надзором стоящего рядом полицейского. Как насчет еды? Что у нас на
ленч?
- Мясо в кисло-сладком соусе, свекла и кресс-салат.
Я мог бы перечислить пять достаточно веских причин, по которым мне
следовало бы давным-давно бросить эту работу. Но я мог бы назвать и
шесть весьма значительных, из-за которых я этого не делаю. Хорошенько
поразмыслив, я мог бы определить две, даже три причины, по которым Вулфу
следовало бы меня уволить, и десять, по которым он никогда этого не сде-
лает. Одна из десяти, и вполне веская, та, что не будь меня рядом, Вулф,
возможно, спал бы под мостом и ел объедки Он терпеть не может работать,
по крайней мере, половину зарплаты я получаю за то, что подталкиваю его
к работе - но об этом нельзя говорить.
Однако, если тормошить его как следует, он наверняка спросит, какие у
меня предложения. Поэтому, когда мы вернулись после ленча в кабинет и он
устроился за книгой, я не выдавал своего присутствия даже взглядом. Если
бы я стал досаждать ему, он спросил бы меня о предложениях, и я бы спа-
совал. Никогда я не видел перед собой столь неясную перспективу. Мы вы-
яснили, откуда взялся ребенок, но были в гораздо худшем положении, чем
тогда, когда начинали работу. Что касается имен, адресов и номеров теле-
фонов, то я занимался ими, но ни один из них не стоил выеденного яйца.
Теперь ими располагали полицейские, и наверняка они проверяли их. Прове-
ряли они и Эллен Тензер и версии о ребенке. Все это, я думаю, представ-
лял себе Вулф, пока сидел, погрузившись в книгу. Если полиция навесит
ярлык на убийцу, то Вулф сможет оттолкнуться от этого и найти мать. Но
если они определят не только убийцу, но и мать, Вулфу придется уменьшить
счет клиентки, зато он избавится от множества хлопот.
Итак, я его не тревожил, и он не работал. Во всяком случае, я предпо-
лагал, что он не работает. Но когда без пяти четыре он закрыл книгу, а
затем, оттолкнув кресло, встал, чтобы отправиться на вечернее свидание с
орхидеями, он сказал:
- Мисс Вэлдон сможет быть здесь в шесть часов?
Скорее всего он решил это еще несколько часов назад, возможно, до
ленча, ибо во время чтения он ничего не решает. Он откладывал свое сооб-
щение до последней минуты, ибо он будет не просто работать, ему придется
говорить с женщиной.
- Я узнаю, - сказал я.
- Если не в шесть, тогда в девять. Наша входная дверь, вероятно, под
надзором, так что ей лучше пройти через черный ход.
Он направился к выходу, а я повернулся к телефону.
8
Входить в старинный каменный особняк с черного хода ненамного слож-
нее, чем через парадный. Я привел Люси Вэлдон в кабинет. Когда мы вошли,
Вулф едва кивнул, сжал губы и без всякого энтузиазма наблюдал, как она
села в красное кожаное кресло, поставила сумку и отбросила назад боа из
соболя или из чего-то в этом роде.
- Я уже сказала Арчи, что приношу извинения за то, что немного опоз-
дала.
Это было скверное начало. До сих пор никто из клиентов не называл
Вулфа просто "Ниро" и вряд ли когда-нибудь назовет. А это "Арчи" означа-
ло, что она слишком много себе позволяет, либо я слишком много позволил
себе. Он метнул на меня взгляд, повернулся к ней и перевел дыхание.
- Обращаться за помощью к клиенту - необычная для меня процедура, -
сказал он. - Когда я берусь за работу - это моя работа, но меня вынудили
обстоятельства. Мистер Гудвин вчера утром обрисовал вам ситуацию.
Она кивнула. Покончив с этим вопросом и давая ей понять, что меня
следует называть "мистер Гудвин", он откинулся назад.
- Но, может быть, мистер Гудвин обрисовал ситуацию недостаточно ясно?
Мы в весьма неприятном положении. Хотя мы знаем, откуда к вам попал ре-
бенок, мы в тупике. Это вы понимаете?
- Конечно.
- Если вы все еще надеетесь, откажитесь от этого. Пытаться выяснить
как, откуда, кем был доставлен ребенок к Эллен Тензер, было бы нера