Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
а. Сказала только, что ей довелось узнать нечто
страшное о ком-то, но из нескольких слов, его оброненных, я поняла, что речь
идет о ее женихе. И решила, что ей лучше обратиться к Ниро Вулфу, чем к
какому-нибудь адвокату.
- И он не пожелал тебя видеть?
- Да.
- Энн не упоминала ничьих имен?
- Нет.
- Где она живет?
- В южной части города, недалеко от вас. Барнум-стрит, 316.
- А кто ее жених?
- Не знаю. - Лили погладила меня по руке. - Послушай, ты мужественный
герой, где мы сегодня поужинаем? У меня?
Я покачал головой.
- Я на службе. Твое отношение к базам в Ирландии - чистой воды
провокация. Насколько мне известно, ты шпионишь в пользу Ирландии. Я считаю
тебя неотразимой, но мне приходится не забывать о собственной чести. Я
предупредил тебя в тот день в палатке, где расположилась методистская
церковь, что мой духовный мир...
Она перебила меня, и так это продолжалось еще с час, пока самолет не
сел в аэропорту Ла Гардиа. Отделаться от нее там я не сумел. Мы взяли такси
и поехали в Манхэттен, но возле "Рица", где у нее была собственная цитадель
и перед которым, я знал, она не позволит себе устраивать сцену, я со своим
багажом перебрался в другое такси и попросил водителя отвезти меня в дом
Вулфа на Тридцать пятой улице.
Несмотря на стычку с Лили, пока мы ехали в южном направлении, а затем
повернули на запад, настроение у меня росло. Не понимаю почему, но мне
казалось, что я отсутствовал гораздо больше двух месяцев. Я узнавал магазины
и здания с таким чувством, будто был их владельцем, не сделавшим ни единой
попытки посмотреть на них раньше. Я не послал телеграммы о своем приезде,
решив доставить себе удовольствие, застав их врасплох, и, естественно,
надеялся увидеть Теодора среди орхидей в оранжерее, Фрица на кухне колдующим
над кастрюлями, а самого Ниро Вулфа за письменным столом, хмурясь над
атласом или ворча над книгой, которую он читает. Нет, в кабинете его нет. Он
спускался из оранжереи ровно в шесть, значит, сейчас он будет наверху вместе
с Теодором. Я поздороваюсь с Фрицем в кухне, проскользну в свою комнату и
буду ждать, пока не услышу, как Вулф на лифте спускается к себе в кабинет.
3
Ни разу в жизни я не был так потрясен. Ни разу.
Я вошел, открыв дверь собственным ключом, который так и продолжал
висеть у меня на кольце с прочими ключами, бросил свои чемоданы в прихожей,
вбежал в кабинет и не поверил собственным глазам. На столе у Вулфа высились
пачки невскрытой корреспонденции. Я подошел поближе и увидел, что с его
стола не стирали пыль, наверное, лет десять, как, впрочем, и с моего. Я
повернулся лицом к двери и почувствовал, что в горле у меня появился комок.
Либо Вулф, либо Фриц умерли, единственный вопрос, кто из них. Я бросился на
кухню, и то, что я там увидел, убедило меня, что умерли они оба, не
сомневался я. Ряды сковородок и кастрюль были запыленными, равно как и банки
со специями.
Снова к горлу подступил комок. Я открыл кухонный шкаф и убедился, что,
кроме вазы с апельсинами и шести картонок с черносливом, там ничего не было.
Я открыл холодильник, и его вид меня прикончил. Четыре головки салата,
четыре помидора и миски с яблочным соусом - вот и все. Я бросился к
лестнице.
Один пролет наверх - в комнате Вулфа и во второй рядом никого не было,
но мебель стояла на своих местах. То же самое в двух комнатах на следующем
этаже, одна из которых принадлежала мне. Я побежал выше, в оранжерею. В
четырех ее отсеках под стеклом стояли орхидеи, сотни орхидей в цвету, затем
в том отсеке, где растения были еще в горшках, я наконец-то обнаружил
признаки человеческой жизни. На табурете у стола сидел Теодор Хорстман,
делая записи в дневнике цветоводства, который прежде вел я.
- Где Вулф? - спросил я. - Где Фриц? Что у вас тут, черт побери,
происходит?
Теодор дописал слово, промакнул невысохшие чернила, повернулся ко мне и
проскрипел:
- Здравствуй, Арчи. Они отправились делать упражнения. Тренироваться,
говорят они. Тренироваться на воздухе.
- С ними все в порядке? Живы?
- Конечно, живы. Тренируются.
- Что тренируют?
- Друг друга. Или, пожалуй, более точно, тренируют себя. Они собираются
на службу в армию, сражаться. Я же остаюсь приглядывать за домом. Мистер
Вулф хотел избавиться от цветов, но я уговорил его оставить их под моим
надзором. Мистера Вулфа цветы сейчас не интересуют; он поднимается сюда
только, чтобы попотеть. Он должен потеть изо всех сил, чтобы сбросить вес, а
кроме того, закаляться, поэтому они с Фрицем направляются к реке и
занимаются там быстрой ходьбой. На следующей неделе они намерены перейти на
бег. Мистер Вулф сейчас на диете и перестал пить пиво. На прошлой неделе он
был простужен, но нынче все в порядке. Он не покупает хлеба, сливок, масла,
сахара и множества других продуктов, и мне приходится самому покупать их
себе,
- Где они тренируются?
- У реки. Мистер Вулф добыл разрешение от городских властей
тренироваться на пирсе, потому что на улице над ним потешались мальчишки.
Мистер Вулф очень настойчив в своих намерениях. Все остальное время он
проводит здесь потея. Он мало разговаривает, но я слышал, как он объяснял
Фрицу, что если каждый их двух миллионов американцев убьет десяток немцев...
Мне надоел скрипучий голос Теодора. Выйдя из оранжереи, я снова
спустился в кабинет, взял тряпку и стер пыль с собственных стола и стула,
сел, поставив на место фигурки собак, которые украшают мой стол, и сердито
посмотрел на пачки корреспонденции на столе у Вулфа.
Господи боже, подумал я, ну и возвращение домой! Неужто я не мог
предугадать, что произойдет нечто подобное, если я предоставлю его самому
себе. Это не только плохо, это может быть безнадежно. Олух! Здоровенный
толстяк! А я-то сказал генералу, что знаю, как с ним обращаться. Что мне
теперь делать?
В 5.50 я услышал, как отворилась и затворилась парадная дверь,
раздались шаги в прихожей, и на пороге появился Ниро Вулф, а за его спиной и
Фриц.
- Что ты здесь делаешь? - пророкотал Вулф.
Всю жизнь я буду помнить это зрелище. Я онемел. Он ничуть не стал
меньше, он выглядел так, будто из него выпустили воздух. На нем были его
собственные, старые, из голубой саржи брюки и грубые армейские башмаки,
каких я никогда не видел. Вот свитер был мой, темно-бордовый, который я
однажды купил для загородной прогулки, и несмотря на то, что Вулф уменьшился
в окружности, свитер был так натянут, что сквозь него проглядывала его
желтая рубашка.
- Входите! Входите! - обрел я язык.
- Я сейчас в кабинет не вхожу, - отозвался он, и вместе с Фрицем они
повернулись и направились в кухню.
Я посидел, кривя губы, хмурясь и прислушиваясь к звукам, доносившимся
до меня, потом встал и пошел к ним. По-видимому, Вулф отказался и от
столовой, потому что я застал их в кухне за маленьким столиком, где они с
Фрицем ели чернослив, а миска с салатом и помидорами, но без соуса
дожидалась своей очереди. Прислонившись к длинному кухонному столу, я,
саркастически улыбаясь, смотрел на них.
- Ставите эксперимент? - ласково спросил я.
Ложкой Вулф вытащил изо рта косточку чернослива и бросил в тарелку. Он
посмотрел на меня, но старался, чтобы я этого не заметил.
- И давно ты стал майором? - поинтересовался он.
- Три дня назад. - Я не мог оторвать от него взгляда. Не верил
собственным глазам. - Меня повысили чином благодаря умению вести себя за
столом. Теодор сказал мне, что вы собираетесь вступить в армию. Разрешите
спросить: в каком качестве?
Вулф положил в рот очередной чернослив. Выплюнув косточку, ответил:
- Солдатом.
- В пехоту? В парашютные войска? Стать одни из командос? Или водить
"джип"?..
- Хватит Арчи! - Тон у него был резким, а взгляд злым. Он положил
ложку. - Я намерен убить несколько немцев. В 1918 году я убил мало. По какой
причине ты оказался здесь - думаю, тебе дали отпуск перед отправкой за
океан, и сожалею, что ты приехал. Я хорошо понимаю, какие физические
трудности меня ожидают, но не желаю слышать от тебя никаких возражений. Мне
они известны гораздо больше, чем тебе. Я сожалею, что ты приехал, потому что
как раз сейчас мне приходится научиться отказу от собственных привычек, а
твое присутствие только усложнит это дело. Поздравляю тебя с повышением в
чине. Если ты останешься на ужин...
- Нет, спасибо, - вежливо отозвался я. - У меня назначено свидание. Но
спать я буду, если вы не возражаете, у себя в постели. Постараюсь не
раздражать вас...
- Мы с Фрицем ложимся спать ровно в девять.
- Хорошо. Я сниму обувь внизу. Премного благодарен за заколотого
тельца. Извиняюсь также, что стер пыль со своего стола и стула. Побоялся
испачкать форму. У меня отпуск на две недели.
- Надеюсь, Арчи, ты понимаешь...
Я вышел, не дослушав его. Если бы я хоть на секунду задержался, то
остался бы без крыши над головой.
4
На углу размещалась закусочная "У Сэма", куда я и вошел. Прежде всего я
позвонил полковнику Райдеру, доложил, что прибыл и приступил к выполнению
задания, а уж затем сел за столик, заказав тушеное мясо и два стакана
молока.
Пока я ел, я размышлял о создавшейся ситуации. Она была не только
сложной, но и, вполне возможно, неосуществимой. Мне было совершенно ясно,
что произошло: Вулф на некоторое время спрятал свои мозги в комод. Он не
хотел ими шевелить, потому что в этом состояла привычная ему работа, в то
время как быть на диете, выходить ежедневно из дома, идти быстрым шагом,
готовясь прикончить с десяток немцев, было актом героическим. Мысль об этом
настолько запала ему в душу, да еще при его упрямстве, что разубедить его
представлялось делом безнадежным. Придя к такому выводу, мне следовало бы
забыть о нем и, забрав свои чемоданы направиться на Гавернорс Айленд, если
бы не две вещи: во-первых, я уверил генерала, что знаю, как с Вулфом
справиться, и во-вторых, похоже было, что он, если я его не оставлю, сначала
прикончит самого себя. Коли бы хоть одна клеточка его мозга была в рабочем
состоянии... Нет, нечего об этом и мечтать.
Я решил было искать помощи либо у Марко Вукчича, либо у Реймонда Плена,
у Льюиса Хьюитта или даже у инспектора Кремера, но быстро сообразил, что это
ничего не даст. От любой попытки уговорить или убедить его он станет только
более упрямым, поскольку не желает мыслить. Единственное, что можно сделать,
- это исхитриться и устроить так, чтобы заработал его мозг. Из опыта я знал,
насколько это трудно, а ведь прежде он никогда не был в таком состоянии, как
нынче. Более того, помехой служило и мое двухмесячное отсутствие, ибо я
понятия не имел, кто к нам обращался или пытался обратиться и имеют ли место
какие-либо события.
Что мне еще остается? Расплатившись, я снова подошел к телефону и
позвонил инспектору Кремеру. Он думал, сказал он, что я в армии. Я тоже так
думал, ответил я и спросил: нет ли у них каких-либо интересных преступлений,
убийств, грабежей или даже пропавших людей?
Мои расспросы окончились впустую. Либо у них и вправду ничего
интересного не было, либо он не захотел мне говорить. Я вышел на улицу и
остановил такси. Было холодно, чертовски холодно для середины марта, падал
снег, а я был без пальто. Поскольку больше делать было нечего, я влез в
такси и велел шоферу отвезти меня по адресу: Барнум-стрит, 316. Я ни на что
не надеялся, решив, так сказать, отыскать иголку в стоге сена.
Снаружи этот дом ничем не отличался, дабы предупредить меня о том,
какие странные личности его населяют. Это было самое ординарное
четырехэтажное строение из облезлого кирпича, одно из тех, что когда-то
служило пристанищем для целой семьи, а в годы моего появления на свет божий
переделано в отдельные квартиры с вестибюлем, оборудованным почтовыми
ящиками и звонками. Одна из табличек гласила: "Перл Чак", а пониже мелкими
буквами. "Эймори". Я нажал кнопку, услышал, как щелкнул замок, распахнул
дверь и очутился в холле, когда дверь в глубине внезапно открылась и на
пороге появилась чья-то бабушка. За вычетом кожи и костей, она весила,
наверное, не более двадцати фунтов. Спустившиеся со лба пряди седых волос
образовали решетку для ее пронзительных темных глаз, но я не сомневался в
том, что она отлично видит.
- Что вам угодно? - рявкнула она, когда я еще не дошел до нее.
Я постарался улыбнуться.
- Мне хотелось бы видеть...
- Она прислала вас! Я так и знала! А я-то подумала, что это она. Она
нередко проделывает этот фокус. Выходит и звонит в звонок, надеясь, что я ее
и не подозреваю. Она хочет сказать мне, что считает, будто я убила ее мать.
Я знаю, чего она хочет! Если она еще хоть раз скажет это мне, я заставлю
полицию ее арестовать! Можете так ей и передать! Хоть сейчас! Поднимитесь и
скажите!
Она отпрянула и попыталась закрыть дверь. Я поставил на порог ногу.
- Минуточку, леди. Я поднимусь и передам ей все, что вам будет угодно.
Вы имеете в виду мисс Эймори? Эйн Эймори?
- Энн? Мою внучку? - Черные глаза уставились на меня сквозь сетку седых
волос. - Конечно, нет! Вы не дурачите меня...
- Разумеется, нет, миссис Чак, вы меня не дослушали. Мне нужна ваша
внучка, вот и все. Я пришел повидать Энн. Она...
- Я вам не верю! - снова рявкнула она и захлопнула дверь.
Я мог бы помешать ей, но мне показалось сомнительным так поступав в
данных обстоятельствах, и, кроме того, я услышал наверху шум. Сразу после
того, как дверь захлопнулась, кто-то зашагал вниз, и, когда я подошел к
лестнице, там уже стоял молодой человек. Он явно собирался что-то сказать,
но, увидев форму, передумал.
- Ой! - удивился он. - Армия? А я было решил...
И умолк, не сводя с меня глаз. Что касается одежды, то он определенно
выглядел неряшливым под ярким светом лампы, но в остальном вы вполне могли
ожидать увидеть его фотографию как защитника в футбольной команде. Нет, для
этого он, пожалуй, мало весил.
- В данное время я не при исполнении обязанностей, - откликнулся я. - А
кого вы ждали? Военно-морской флот?
Он засмеялся.
- Просто я хотел сказать, что не ожидал увидеть здесь армейского
офицера. Я слышал, что вы хотите видеть мисс Эймори, но не знал, что она
знакома с армейскими офицерами.
- А вы знакомы с мисс Эймори?
- Конечно, знаком. Я ведь здесь живу. Двумя пролетами выше, - Он
протянул руку. - Меня зовут Леон Фьюри.
- А меня - Арчи Гудвин. - Мы пожали друг другу руки. - Вам случайно не
известно, дома ли мисс Эймори?
- Она на крыше. - Он узнал меня. - Тот самый Арчи Гудвин, который
работает на Ниро Вулфа?
- Работал. А теперь надел форму. Что делает мисс Эймори...
- Кто там, Леон? Приведите его сюда! - распорядился сверху густой
хриплый бас, который требует посмотреть на его обладателя, прежде чем
решить, мужчина это или женщина.
Молодой человек поднял голову, а когда снова посмотрел на меня, на его
лице появилась ухмылка. Похоже, что он считал свою ухмылку завораживающей
или даже очаровательной. В женском клубе за него проголосовали бы 92:11. Он
подошел ко мне поближе и понизил голос:
- Вы, наверное, понимаете, что попали в дом, где все ведут друг за
другом тайное наблюдение? Мой совет - бежать. Я передам мисс Эймори...
- Леон! - снова раздался хриплый бас. - Приведите его сюда!
- Мне хотелось бы поговорить с мисс Эймори, - сказал я, намереваясь
обойти Леона, но он, по-мужски пожав плечами, пошел вверх, а я за ним. Одним
пролетом выше у открытой двери стояла обладательница этого голоса. На ней
было коричневое шерстяное платье времен вступления в должность президента
Маккинли, таким образом вопрос, мужчина это или женщина, был решен. Однако
по своей комплекции она вполне могла играть в бейсбол в одной команде с
Леоном. И стояла она по стойке "смирно" куда лучше, чем я.
- Кто это? - спросила она, когда мы появились на площадке. - Я вас не
знаю. Входите.
Леон назвал ее "мисс Лидс" и проинформировал, что к Арчи Гудвин, бывший
помощник Ниро Вулфа, а ныне полковник Гудвин армии Соединенных Штатов, но я
не понял, услышала ли она его, потому что, повернувшись к нам спиной, она
зашагала к себе в квартиру, ни на секунду не усомнившись, что мы последуем
за ней. Гостиная, куда она нас привела, была заставлена мебелью периода
детства Маккинли. Я сел, как она мне приказала, и огляделся. В середине
комнаты стоял стол с мраморной крышкой, на котором лежал, распластав крылья,
мертвый ястреб. Не чучело, а именно мертвый ястреб. Наверное, я так уж
засмотрелся на него, что она сказала:
- Он убивает их для меня.
- Вы таксидермист, мисс Лидс? - вежливо спросил я.
- Нет, просто она любит голубей, - проинформировал меня Леон. Он сидел
на вертящемся стуле, обитом плюшем. - В Манхэттене семьдесят тысяч голубей и
около девяноста ястребов, которые убивают голубей. Число ястребов растет.
Они живут в карнизах домов, и я убиваю их для мисс Лидс. Этого я...
- Вас это не касается, - резким тоном обратилась ко мне мисс Лидс. - Я
слышала, что вы разговаривали с миссис Чак и спрашивали про Энн Эймори. Я
хочу, чтобы вы поняли, что я не желаю никакого расследования по поводу
смерти моей матери. В этом нет необходимости. Миссис Чак - сумасшедшая.
Сумасшедшая и злая. Она всем говорит, будто я считаю, что она убила мою
мать. Ни в коем случае. Мою мать никто не убивал. Она умерла от старости. Я
заявляю, что не нужно никакого расследования, и я хочу, чтобы вы поняли...
- Он не из полиции, - перебил ее Леон. - Он армейский офицер.
- А какая разница? - спросила она. - Армия или полиция - все одно. -
Она сурово оглядела меня. - Вы меня поняли, молодой человек? Передайте мэру,
что я требую прекратить расследование. Я владею этим домом и еще девятью
домами в этом квартале, исправно плачу налоги и хочу, чтобы меня оставили в
покое. Моя мать тысячу раз писала мэру, что им следует делать. Они обязаны
выгнать ястребов из города. Я хочу знать, что делается по этому поводу,
понятно?
Мне, наверное, следовало бы улыбнуться, но она была не из тех, кому
улыбаются. Поэтому я посмотрел ей в глаза и сказал:
- Мисс Лидс, вам наверное требуются факты? Пожалуйста, вот три факта.
Факт номер один. Я впервые в жизни слышу о ястребах. Факт номер два. Я
впервые в жизни слышу о вашей матери. Факт номер три. Я явился сюда, чтобы
увидеть Энн Эймори, и Леон сказал мне, что она на крыше. - Я встал. - Если я
увижу там ястребов, я поймаю их и сверну им голову. И я передам мэру ваши
слова.
Я вышел на площадку и двинулся наверх.
5
Площадка над этим этажом и еще одна над ним были освещены каждая
лампочкой без абажура, но когда я открыл дверь лестницы, ведущей на крышу, а
потом закрыл ее за собой, то очутился в кромешной тьме. Я поднимался
осторожно, нащупывая каждую ступеньку, нашел задвижку замка, распахнул
последнюю дверь и очутился на крыше. Моргая от прикосновения снежинок,
которыми играл гулявший там ветер, и не видя никого, кого можно было принять
за Энн Эймори, я направился налево к пристройке, откуда сквозь занавешенное
окно пробивался свет, и когда добрался до двери, сумел различить на н