Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
точно, чтобы убить человека.
- Да, сэр. Он поел не торопясь, а затем снова отправился в путь. Он не
спешил, вел себя как на прогулке, а дойдя до Пятьдесят пятой улицы, снова
начал переходить с одной улицы на другую: через Вторую авеню назад на
Пятьдесят четвертую улицу, на Первую авеню и снова на Пятьдесят третью
улицу.
Тогда я подумал, что он будет заниматься этим, пока не устанет, и,
наверное, поэтому я потерял бдительность. Как бы там ни было, но на
Пятьдесят третьей улице он неожиданно подхватил такси, и я потерял его.
Саул покачал головой.
- И он отправился навстречу смерти. Проклятое невезение.
Саул никогда не ругался. Это знали мы все.
Вульф тяжело вздохнул.
- Это не ваша ошибка. Все нормально. А женщина? Опишите ее поподробнее.
- Да, сэр. Ей было двадцать три - двадцать четыре года, рост пять футов и
пять дюймов, лес сто восемнадцать фунтов.
Одета она была в легкое коричневое шерстяное пальто, под которым была
рыжевато-коричневая шерстяная юбка или платье.
На голове у нее была большая коричневая шляпа с белым матерчатым цветком,
на ногах - легкие коричневые закрытые туфли. Шатенка с карими глазами - в
последнем я не уверен. У нее хорошая фигура и хорошая осанка; при ходьбе она
слегка покачивается. Волосы у нее мягкие и красивые, лицо скорее
продолговатое, чем круглое, с овальным подбородком; черты лица обычные, не
за что уцепиться, цвет лица - светлый, приятный. Я почти все время видел ее
со спины, поэтому про ее лицо больше ничего сказать не могу. Что касается
ног, то они довольно красивы, щиколотки узкие.
Вульф повернулся ко мне.
- Ну как, Арчи?
В другом месте с кем-нибудь еще я бы помедлил с ответом, чтобы иметь
время немного подумать, и тогда было бы проще.
Но здесь были Ниро Вульф и Саул Пензер.
- Да, - сказал я, - ее зовут Эстер Ливси.
- Отлично. Значит, выходные в Коннектикуте? Сказала Вестпортовской
полиции, что ничего не знает о мистер Нейлоре и не имела с ним никаких
контактов?
- Да, сэр.
- Позвони мистеру Кремеру или Стеббинзу.
Развернуть вертящееся кресло на пол-оборота и снять трубку телефона не
составляло никакого труда, но иногда простые вещи оказываются самыми
трудными. Я не выполнил приказания шефа.
Вместо этого я провел рукой по поверхности стола, смахивая несуществующую
пыль, затем внимательно осмотрел потолок.
- Ну, - потребовал Вульф, - в чем дело?
Я пожал плечами.
- Мне это напомнило, - сказал я, - одно из знаменитых замечаний
Фердинанда Боуэна, сделанное им в тюрьме Синг-Синг, когда его попросили
пройти к электрическому стулу, который был для него приготовлен. Он
пробормотал: "Эта идея мне невыносима". Не то чтобы я считал, что мое
положение идентично, но я был сильно не расположен...
- Что тут невыносимого?
- Я люблю смотреть, как солнечные лучи проходят сквозь волосы мисс Ливси.
- Фу. Позвони Стеббинзу.
- Кроме того, хотя я действительно назвал ее имя, все, что имеем, - это
описание, и я думаю, надо чтобы Cayл посмотрел на нее и подтвердил свои
наблюдения, прежде чем мы бросим ее в огонь.
- Мы не обязывались ловить убийцу мистера Нейлора Я не собираюсь
оплачивать поездку Саула и тебя в Вестпорт.
- И не нужно. Саул увидит ее в понедельник в компании "Нейлор-Керр".
- Нечестно скрывать информацию...
- Послушайте себя! Пожалуйста, только послушайте что вы говорите!
Мой голос непроизвольно повысился.
- Одна из основных причин, почему вы любите добывать информацию, состоит
в том, что вы можете не давать ее полицейским, вы же знаете это! Сейчас,
если вы сами позвоните Стеббинзу, вы поступите просто глупо! И вы этого не
сделаете, потому что тогда я откажусь от своих слов, и вам же будет плохо.
На основании описания Саула я могу сказать, что это была герцогиня
Бримстоун, которая приехала...
- Арчи, - рассвирепел Вульф, - эта девушка тебя очаровала?
Она довела тебя до безумия?
- Да, сэр.
Это сразу остудило его. Он откинулся в кресле, кивнул сам себе, сложил
губы в виде буквы "О" и, наконец выдохнул воздух.
- Понедельник сойдет, - заявил Вульф тоном, будто только идиот мог думать
иначе. - Я был резок, - он посмотрел на часы, висевшие на стене, которые
показывали без двух минут четыре - время для его послеобеденной встречи с
орхидеями. Он выбрался из кресла и выпрямился. - Приходите в понедельник
утром, Саул, пойдете с Арчи в город. А сейчас пойдемте со мной наверх в
оранжерею. Я хочу кое-что вам предложить.
Они ушли. Саул поднялся по ступенькам, а Вульф - на своем лифте. Цель их
ухода напомнила мне о необходимости заняться бумагами о цветах и растениях,
поэтому я открыл ящик стола и достал кипу записок от Теодора.
Мне нужно было еще выспаться за прошедшие дни, и я решил этим заняться с
субботы на воскресенье.
Вскоре после того, как они с Саулом ушли в оранжерею, я почувствовал, что
не могу сосредоточиться на бумагах о растениях. Тогда я сел в автомобиль и
поехал на Двенадцатую улицу, чтобы посмотреть, как идут дела у полиции.
Сержант Пэрли Стеббинз не счел нужным ставить меня об этом в известность
только потому, что несколько часов назад я наслаждался ролью последнего
человека, который видел Нейлора живым. Тем не менее мне позволили
поболтаться на участке достаточно долго, чтобы я мог убедиться, что ничего
нового и важного не обнаружилось. Конечно, они попытались выудить из меня
информацию о том, каким образом Вульфу удалось узнать, что Нейлор взял такси
на Пятьдесят третьей улице, но я упрямо твердил, что ничего об этом не знаю,
и это фактически было правдой. Шофера тоже заполучить еще не удалось, хотя
по номеру машины полиция пришла прямо туда, где он должен был быть. Он уехал
в Коннектикут ловить сельдь, и за ним послали нарочного, и я только Богу
молился, чтобы его там не нашли прогуливающимся с Эстер Ливси вдоль берега
реки.
Вульф считал, что в субботу утром я спал дольше обычного из-за Эстер. В
субботние вечера я часто отправлялся с какой-нибудь особой женского пола на
хоккейный или бейсбольный матч или на бокс в "Гарден", но в ту субботу после
ужина я довольно долго работал в кабинете, а затем объявил, что хочу спать.
Взяв с собой несколько пончиков, джем из черной смородины и кувшинчик
молока, я уселся в своей комнате и стал обдумывать ситуацию.
Одежду девушки Саул описал прекрасно, и по этому описанию, особенно по
коричневой шляпе с белым матерчатым цветком, я прекрасно знал, что с
Нейлором была именно Эстер Ливси. Я не считал, что она свела меня с ума, но
когда девушка гладит мужчину по голове, следует ожидать, что у него
возникнет желание пройти через небольшие испытания, чтобы убедиться в ее
искренности. Кроме того, не часто бывает, когда с первого взгляда на девушку
вы чувствуете, что она прекрасна и никто на земле, кроме вас, не знает об
этом, и это тоже казалось мне веским основанием.
Я думал, что следует дать ей шанс стереть это грязное пятно, если только
это не такое пятно, которое не отмывается.
Я хорошо представлял, на что был бы похож процесс отмывания, если бы мы
натравили на нее Кремера и его головорезов.
Возможно, ее болтовня с Нейлором во время прогулки касалась только
частных вопросов, не связанных с тем, что его ожидало.
Если же между этими событиями существовала связь и Ливси предпочитала
держать это при себе, для меня было совершенно очевидно, что она вполне
могла попасть в руки мужчин, которые поочередно допрашивали бы ее днем и
ночью, мужчин, которые даже и не подумали бы снять шляпу перед леди. Сидя в
своей комнате, я думал, не поехать ли мне на машине в Вестпорт, чтобы
поговорить с ней. Поразмыслив, я решил не ехать, разделся и лег спать,
потому что, если в итоге все будет плохо, спасать положение будет Вульф, а
не я...
На следующее утро, в воскресенье, когда я кончал завтракать на кухне,
наслаждаясь последними глотками второй чашки кофе и читая газету, раздался
звонок в дверь. Фриц пошел открывать, и через мгновение я услышал в холле
женский голос. Я сложил газету и пошел навстречу клиентке.
- Там леди, Арчи, - сказал мне Фриц.
- Да, ты только о них и думаешь. Привет.
Это была Роза Бендини, миссис Гарольд Энтони. Она выглядела хорошо и была
смущена, так, по крайней мере, мне показалось...
Она прошла через холл ко мне и почти потребовала:
- Ради Бога, обними же меня!
Я не считал это требование ультиматумом, но Фриц, направлявшийся к себе
на кухню, был еще тут, а он в силу своего швейцарско-французского
происхождения мог быть очень назойливым насмешником. Поэтому я попытался
удержать ее и заговорил довольно резко, но она продолжала бормотать что-то,
придвигаясь ко мне все ближе и ближе.
Фриц стоял как беспристрастный наблюдатель. Она не понижала голоса, и мы
так и стояли у нижней ступеньки лестницы, в то время как Вульф завтракал в
своей комнате этажом выше.
Я притащил ее в кабинет, усадил в красное кожаное кресло и сурово сказал:
- Ты выглядишь так, будто только что удрала с ночной пирушки и тебя
преследуют. Твой муж случайно не гонится за тобой?
- Мой муж? - Роза, волнуясь, даже привстала с кресла. - Где он?
- Не знаю, это я тебя спрашиваю, сиди спокойно. После того как ты убежала
от меня в тот вечер, я уложил его и сделал ручным.
Я думал, что эта информация в какой-то степени повлияет на ее память и
поможет вспомнить прошлое.
- Ты видела его с тех пор?
Роза не ответила. Очевидно, о муже она меньше всего беспокоилась. Она
отодвинулась к спинке кресла и сказала, очень четко выговаривая слова:
- За мной гонится полиция.
- Шестерых я застрелю, затем начнем бросать камни. Как далеко они
сейчас?
Внезапно она вскочила и уселась ко мне на колени, так что я даже не успел
увернуться, второй раз умоляя крепко обнять ее, и мне показалось, что будет
меньше хлопот, если я не стану спорить и уступлю этим просьбам.
Я заключил ее в объятия, а она обхватила мою шею, прижимаясь ко мне всем
телом, чтобы контакт был более полным.
Мне приходилось держать в руках существа, подобные ей, но те через
некоторое время начинали дрожать, здесь же все было наоборот. Роза сначала
дрожала, но постепенно это прошло, и через какое-то время она согрелась и
успокоилась в моих объятиях, зарывшись лицом в мою шею.
Наконец она приподняла на дюйм лицо и пробормотала мне в ухо:
- Я так испугалась, что была готова броситься с набережной. Я всегда
боялась полицейских, с тех пор, как помню себя. Это, наверное, потому, что
они арестовали моего брата, когда я была совсем маленькой.
Она снова крепко прижалась ко мне.
- Когда я пришла домой, швейцар и Изабель (это девушка, которая живет
напротив меня по коридору) сказали, что за мной трижды приходили полицейские
и что они могут прийти снова каждую минуту, - нет, держи меня крепче, я не
возражаю, даже если дышать трудно, - и я, представь, не пошла к себе в
комнату, а просто убежала. Я побежала к метро; не знаю, куда я собиралась
ехать, и, когда я села в поезд, идущий из центра города, я вспомнила о Ниро
Вульфе, поэтому я вышла на Тридцать третьей улице и пришла сюда, чтобы с ним
встретиться. А тут оказался ты! Как это случилось? Теперь ты должен меня
поцеловать.
Мне пришлось держать ее довольно крепко, чтобы удержать в прежнем
положении.
- Я никогда не целую женщин до полудня, за исключением тех, с кем я
завтракал. А потом ты пойдешь домой?
- Да. Теперь давай завтракать. О, я знаю, как ты тут оказался! Эта
заметка в газете! Тебя зовут Арчи Гудвин, и ты блестящий сотрудник Ниро
Вульфа!
- Точно. И ты теперь в том доме, куда ты не хотела идти со мной. Где ты
была вечером в пятницу, в субботу и в субботу вечером?
Она куснула меня в шею.
- Как раз сюда ударил меня твой муж, прежде чем я с ним управился. Так
где ты была?
Она поцеловала меня в то место, которое укусила.
- Опомнись, детка, - сказал я серьезно. - Тебе придется рассказать об
этом полицейским, поэтому будет лучше, если ты потренируешься здесь.
Это оказалось ошибкой. Она начала заметно дрожать. Чтобы заставить ее
успокоиться, я стиснул очень сильно ее плечи и сказал:
- Я пройду сквозь полицейских, словно ветер сквозь Уолл-стрит, и,
возможно, устрою так, что буду с тобой, когда они придут. А для этого мне
нужно знать, как обстоит дело.
Где ты была?
Она снова испугалась, и мне пришлось ее успокаивать. Если верить
рассказу, в пятницу вечером она вернулась в свою квартиру в Гринидж Виллидж
довольно рано - около девяти часов, потому что мужчина, который пригласил ее
в ресторан, имел совершенно извращенное представление об их программе на тот
вечер.
Она проспала несколько часов, когда начались звонки и стук в дверь.
Сначала она не отвечала, так как боялась, что это был ухажер, пригласивший
ее на ужин; затем она подкралась к двери и услышала, что посетитель
допрашивает девушку, живущую напротив. Тогда она снова забралась в постель и
пролежала до утра, дрожа и не сомкнув глаз, опасаясь полицейских. Между
шестью и семью она встала, оделась, собрала сумку и выскочила из дома. Она
села в метро и приехала на квартиру на Вашингтонских холмах, где жил со
своими родителями ее муж.
Его родители посоветовали ей сообщить о себе в полицию, чтобы та смогла
расспросить ее и покончить с этим делом, но так как они не настаивали, она
до самого воскресного утра так и не решила, как ей поступить. В это время ее
муж, руководствуясь исключительно мотивами личного порядка, пришел к ней в
спальню, чтобы напомнить о супружеских обязанностях.
Обстановка настолько накалилась, что весь дом заходил ходуном, и ее
выгнали бы на улицу, даже если бы там была снежная буря. Она оделась,
уложила сумку, вышла из дома и после нескольких поездок на метро без
определенной цели нашла в себе мужество отправиться по собственному адресу
на разведку. Однако все ее мужество улетучилось, когда она узнала, что в
доме действительно были полицейские, которые заходили уже три раза. И вот
она оказалась тут.
Рассказывала Роза все это довольно долго. Когда она закончила, мы уже
сидели спокойно, но она так и не встала с моих колен.
Я был взбешен.
- Черт возьми, - сказал я, - ты без толку потеряла столько времени, когда
они тебя искали, - с десяти до двенадцати ночи в пятницу. Ты была одна в
постели, когда легко могла бы иметь свидетеля! За добродетель надо платить.
Твой муж сказал тебе, что он уже был в участке?
- Да, он мне все рассказал.
- Он признался, что я его немного покалечил?
- Да, жаль, что я не осталась.
- Сейчас тебя должны заботить более важные вещи. Ты влипла, детка, но я
подумаю, что тут можно сделать. Что ты хочешь на завтрак? Сок, овсянку,
яйца, ветчину...
- Мне нравится все, кроме рыбы. Но можно сначала я приму ванну? Моя сумка
внизу в холле.
Значит, пока она поест, будет, вероятно, часов одиннадцать. Вульф уже
закончит заниматься своими цветами и спустится вниз.
Поэтому, когда я отвел ее в комнату для гостей, выходящую на юг, на том
же этаже, где была и моя комната, я прежде всего проверил, чтобы полотенце и
прочие умывальные принадлежности были на месте.
Тогда же я поцеловал ее, с тем чтобы больше к этому не возвращаться, к
чему я уже морально себя подготовил.
Из кабинета я сообщил Вульфу по внутреннему телефону о нашей гостье, а
затем пошел на кухню дать Фрицу указания насчет завтрака для нее.
Несмотря на установленные нами рекорды по сближению, ямочки на ее щеках и
искреннее желание дать мне почувствовать ее расположение, я так и не
согласился с мыслью о том, что Роза Бендини - это сама только правда и
невинность. В расследовании о смерти Мура было еще рано ставить точку, а тут
еще добавилась и смерть Нейлора, и я не видел причины, почему бы Вульфу не
заняться в порядке развлечения небольшой работой и не посвятить себя часика
на два, в промежутке между временем для цветов и ленчем, труду
исследователя, избрав Розу в качестве объекта для изучения. Я продал ему эту
идею за завтраком, правда, изложив ее несколько иначе.
Беседа началась довольно мило вскоре после одиннадцати.
Вульф сидел за своим столом, а Роза - в красном кожаном кресле. Одета она
была очень по-домашнему - в какой-то наряд из искусственного шелка вишневого
цвета.
- Очень пугающее сочетание, - проворчал Вульф, - ваша одежда и это
кресло.
- О, извините, - она переместилась на желтое кресло, которое любил Саул
Пензер.
Это создало между ними атмосферу взаимопонимания и хорошие перспективы
для интересного разговора, но долго этот разговор не продлился. Вульф успел
выяснить у нее только предварительные детали, например, какие обязанности у
помощника главного делопроизводителя, как раздался звонок в дверь. Раньше в
таких случаях, требующих осторожности, например, когда в кабинете находится
клиент, скрывающийся от правосудия, я немного приоткрывал пальцем жалюзи,
чтобы через щелку посмотреть на улицу, но недавно мы установили специальное
стекло, сквозь которое было видно только в одном направлении. Мне все еще
приходилось каждый раз убеждать себя, что я мог видеть посетителя, а он меня
- нет. Посмотрев таким образом сквозь стекло, я вернулся в кабинет и сказал
Вульфу:
- Это мистер Кросс. Вы хотите его видеть?
- Нет, скажите ему, что я занят.
- Возможно, он принес вам орхидеи, - я был недоволен его непонятливостью
и позволил себе выразить это вслух.
- К черту, - Вульф сжал губы. - Прекрасно. Если вы не возражаете, мисс
Бендини? Пройдите, пожалуйста, в вашу... в ту комнату. Это не надолго.
Роза сразу же поднялась и ушла. Проходя через холл, я подождал, пока она
не поднялась на два марша лестницы и пока не открылась и снова не закрылась
дверь в южную комнату. Тем временем дверной звонок снова зазвонил.
Я прошел к входной двери, открыл ее настежь и возмущенно сказал:
- Мой Бог, вы прямо не даете человеку надеть тапочки!
Инспектор Кремер, за которым по пятам следовал сержант Пэрли Стеббинз, не
удостоил меня и кивком, несмотря на помощь, которую я оказал им в пятницу
вечером. Они прошествовали через холл в кабинет, а я шел следом за ними.
- Доброе утро, - сказал Вульф.
- Боже милостивый, - рявкнул Кремер. - Итак, вы снова вляпались!
- Я? Во что?
- Сейчас скажу, во что, - в голосе Кремера чувствовалась угроза. - Это
займет одну минуту или несколько часов. Придется вам выбирать. Зачем Нейлор
приходил сюда в пятницу вечером, когда он ушел и куда направился?
- Это не займет и минуты, мистер Кремер. Нейлор не был здесь в пятницу
вечером. Мне не нравится ваша манера. Мне она редко нравилась. Всего
наилучшего, сэр.
- Вы говорите, что... - на мгновение Кремер потерял дар речи, - Нейлор не
приходил к вам в пятницу без двадцати девять, в ночь, когда он был убит?
- Нет, сэр. Я говорю вам это второй раз и считаю, что этого достаточно.
Вы можете...
- Мой Бог, вы сошли с ума! - Кремер был в смятении. - Он свихнулся,
Стэббинз!
- Да, сэр.
- Приведите этого человека.
Пэрли зашагал к выходу. Кремер подошел к красному кожаному креслу и сел.
Я наблюдал за Вульфом, чтобы, как только он даст сигнал, выставить Пэрли с
человеком, за которым он пошел, кем бы тот ни оказался. Но Вульф не подавал
сигнала, решив, очевидно, что Кремера быстрее выведет из себя его скучающий
вид.
Тишину нарушало только дыхание Кремера, которого