Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
Вот, значит, где работает Ниро Вулф, - сказала Брюс и оглядела
кожаные кресла, большой глобус, полки с книгами, старомодный тяжеленный
диван и вазочку с орхидеей в цвету.
Я снял веревку с картонной коробки, открыл ее, схватился за останки
чемодана, осторожно, но уверенно их вытащил и положил на кресло, потому что
на столе была разложена карта. В коробке были и другие предметы, среди них
какие-то бумаги, но я отнес коробку к стене, не дотрагиваясь до них.
- А, значит, ты его разыскал, - констатировал Вулф, наконец-то
оторвавшись от карты. - Отлично. Но, по-видимому, кое-кто при это
присутствовал. Мисс Брюс приехала с тобой, чтобы помочь нести коробку?
- Нет. Она приехала, потому что не могла перенести, что у нее забирают
коробку. Я отравился за чемоданом на Данкен-стрит, но там его не нашел.
Капрал сказал, что никто из кабинета Райдера ничего не выносил. Значит,
никто ничего не брал, но останки чемодана исчезли. Я сообразил, что в их
исчезновении виновна не кто иной, как сержант Брюс. Я видел в приемной, как
она складывала какие-то вещи, а поскольку чемодан был на полу всего шагах в
двух от двери в приемную и часовой стоял повернувшись к ней спиной, то
добраться до останков чемодана ей было легче, чем кому-либо другому. Узнав
ее адрес, я поехал к ней на квартиру - две комнаты, кухонька и ванная - и
обнаружил там на полке стенного шкафа в спальне коробку. В шкафу оказался и
лейтенант Лоусон. Живой и невредимый.
- Черт бы его побрал! - Вулф откинулся на спинку кресла и полузакрыл
глаза. - Присядьте, пожалуйста, мисс Брюс. Нет, вот сюда, если не
возражаете.
Красивое невинное создание уселось.
Я подвел черту:
- Не знаю, пребывал ли там Лоусон в качестве ухажера или просто тащил
коробку. В беседе мне не удалось это выяснить. Но сержант Брюс обратилась к
нему со словами: "Кен, милый". Поэтому я оставил его там и привез сержанта и
коробку. По дороге сюда сержант предложила мне завтра днем заплатить десять
тысяч долларов за коробку и ее содержимое, о чем я постарался забыть.
Полагаю, что она заплатит и больше, если вы на нее надавите, но мне не
хотелось торговаться в то время, как ее рука лежала у меня на плече. Если вы
с ней не договоритесь, то я не дам сам и цента за ваши старания.
- Предложение касалось коробки и ее содержимого? Что там еще? - спросил
Вулф.
- Я не смотрел.
- Посмотри.
Я взял коробку, выудил оттуда бумаги и кое-что еще, разложив их у себя
на столе. Добыча была невелика: теннисная ракетка, пустая дамская сумочка,
пара чулок, листовка под названием "Сумеем ли мы разделаться с Германией?",
баночка с кремом и прочая ерунда. Среди бумаг тоже не оказалось ничего
такого, от чего у меня участился бы пульс: экземпляр военного устава, четыре
журнала и с десяток почтовых открыток. Я перелистнул устав, и оттуда выпал
сложенный вчетверо листок, который я подобрал и развернул. На нем было
напечатано следующее:
"Озерный остров Иннисфри
Встану да и поеду в Иннисфри.
Там хижину себе с плетнем сооружу погожим днем;
Вскопаю грядки для фасоли и улей пчелам подарю,
Под их жужжанье буду жить без страха и без боли".
И это еще не все.
- Наверное, это имеет какое-то значение, - сказал я Вулфу. - Где
находится Иннисфри?
- Что? - сердито покосился на меня Вулф.
- Она сочиняет стихи. - Я положил листок ему на стол, а сам встал у
него за спиной, чтобы читать дальше. - Она едет в Иннисфри, строит там
хижину, разводит огород и пчел. Может, дальше найдутся какие-нибудь
сведения. - Я снова принялся за чтение: -
Спокойно буду жить в плену у тишины,
Рассветной тишины тумана и сумеречной - с пением сверчков.
Там полуночные сверкают звезды,
И полдень алый зной мне посылает без обмана,
А ветер - шелест птичьих слов.
Встану да и поеду в Иннисфри,
Где днем и ночью омывает скалы чистейшая
озерная вода.
Дорога тяжкая, и все ж желанье не пропало.
Душа сказала мне - оковы отвори.
И серость мостовой озерной гладью стала. [*]
* Перевод Л. Вершинина
- Она - сторонница нашего поражения, - провозгласил я. - Это -
пропаганда против войны. Призыв к миру. И вы заметили...
- Пф! - перебил меня Вулф. - Эти стихи были написаны пятьдесят лет
назад Йетсом. - Он ткнул пальцем на кучу ерунды на моем столе. - Ничего
существенного нет?
Но я заметил нечто такое, на что он, по-видимому, не обратил внимания.
- Тем не менее, - возразил я, - это мне кое о чем напоминает.
Повернувшись спиной к сержанту Брюс, чтобы ей не было видно, я вынул из
кармана обрывок бумаги, найденный мною среди мусора в кабинете Райдера и
оказавшийся анонимным письмом, которое получил Шетук, развернул его и
положил на стол перед Вулфом.
- Это уж никак не было написано Йетсом, по крайней мере, я так думаю. -
И указал на сходство деталей на обоих листках: буква "с" была чуть ниже
остальных, "Э" наклонилась чуть вправо и кое-что еще. - Разумеется, это
можно считать всего лишь интересным совпадением, но не обратить внимания
нельзя.
- Да, это заслуживает интереса, - неохотно согласился Вулф.
Ему не понравилось, что я заметил это первым. Он достал из ящика лупу и
принялся поочередно разглядывать оба текста. Пожав плечами, я вышел у него
из-за спины и уселся за собственным столом. Если он считает, что Брюс
слишком глупа, чтобы понять значение сходства обоих листков, время ему
покажет. Но через минуту я понял, что он делает это намеренно. Он отложил
лупу и одобрительно кивнул мне.
- Молодец, Арчи. Несомненно, это напечатано на одной и той же машинке.
- Премного вам обязан. - Я понял намек и приступил ко второму раунду. -
Если у вас есть намерение заняться поисками, то лучше всего начать с
портативной "Ундервуд", которую я видел у нее в квартире.
- Превосходная идея, - кивнул он. - Чем и объясняется та немалая сумма,
которую она вам предложила. Что же ее интересует больше чемодан или листок
со стихами?
- Или ни то, ни другое? - подала голос сержант Брюс.
Мы оба поглядели на нее. Она ничуть не смотрелась взволнованной.
Наоборот, даже слегка довольной.
- Ни то, ни другое? - повторил Вулф.
- Ни то, ни другое, - подтвердила она. - Прежде всего меня интересовали
вы. Предложение, сделанное майору Гудвину, было всего лишь небольшим
экспериментом, проверкой его лояльности к вам. Он ради шутки назвал сумму в
миллион, но вам хорошо известно, что миллион долларов составляет лишь малую
толику всех денег, вложенных или которые будут вложены в этот проект. И,
разумеется, услуги, которые вы можете нам оказать, будут оплачены также
частью общей суммы. А, возможно, и двумя частями.
5
Однажды вечером лет десять назад к нам в офис явился малый по фамилии
Хэллоуелл с запирающейся на молнию парусиновой самкой, набитой сто
пятидесятью тысячами долларов в пятидесяти и стодолларовых купюрах, с
помощью которых он намеревался устроить короткое замыкание тока напряжением
в две тысячи вольт, от которого Вулф уговорил его отказаться, предложив ему
присесть, но то был пустяк по сравнению с нынешней суммой. А поскольку
сделка происходила втайне, нам не грозил и подоходный налог. За миллион
долларов можно купить четыре миллиона бутылок лучшего пива.
Вулф, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла и пребывал в таком
положении, несколько раз втягивая и вытягивая трубочкой губы. Я с
безразличием уставился на лицо Брюс, размышляя над здравостью ее суждения о
том, что Вулф стоит в сто раз больше, чем я
- Не думаю, - заявило это красивое невинное создание вполне уверенным
тоном, - что вы будете тратить время на стереотипные действия. Догадка,
высказанная майором Гудвином, оказалась верной: я перепечатала это
стихотворение на своей портативной машинке, потому что оно мне понравилось.
И полагаю... Не скажете ли мне, с чем вы его сравнивали?
- С письмом, полученным мистером Шетуком, - не открывая глаз, пробурчал
Вулф.
- Да, - кивнула она - Оно было напечатано на той же машинке. И еще
больше тридцати таких же писем, адресованных людям, занимающим видные
должности. Как вы уже, несомненно, заметили, дело это чрезвычайно
запутанное. Оно ведет наверх и вширь. В действительности оно никак не
заслуживает вашего внимания, мистер Вулф, ибо это растрата вашего таланта на
такие мелочи, как письмо мистеру Шетуку и чемодан полковника Райдера. Мы уже
давно ожидаем подходящей минуты, чтобы поговорить с вами, а сейчас вы
вынудили нас пойти на это собственными поисками чемодана. Мы сознаем, что
договориться с вами довольно трудно. Необходимы обоюдные гарантии.
Обязательства такого рода исключают пересмотр решения с обеих сторон. Мы
готовы к обсуждению, когда вам будет угодно.
Глаза Вулфа превратились в щелочки.
- Мне правится, что вы назвали чемодан мелочью, мисс Брюс. Но если это
всего лишь ваш каприз... Думаю, мне бесполезно расспрашивать вас о нем или о
письме.
- Пустая трата времени, - отозвалась она.
- Возможно, - не стал спорить он. - Но чемодан сейчас у меня, а вы
признались, что именно он заставил вас раскрыть свои карты. Что же касается
вашего предложения воспользоваться моими услугами, то здесь возникают почти
непреодолимые трудности. К примеру, вы называете себя "мы", что мне не
совсем понятно. Я мог бы обсудить такой вопрос только с вашими боссами, но
каким образом они предстанут передо мной, рискуя тем, что как только мне
станет известно, кто они, я их предам?
Она покачала головой, хмуро глядя на него.
- Вы не понимаете, мистер Вулф. Боссы, как вы их величаете,
неподвластны риску оказаться преданными. Как я уже сказала, предложение
поступит сверху. Но даже в этом случае мы обязаны действовать благоразумно,
если не хотим...
Ее перебил телефонный звонок. Я снял трубку и получил извещение, что
звонят из Вашингтона мистеру Ниро Вулфу. Я спросил кто именно, и спустя
минуту мне сказали, что с ним будет говорить генерал Карпентер. Я попросил
не вешать трубки, написал у себя в блокноте "ген. Карп." и встал, чтобы
показать Вулфу.
Взглянув, он повернул блокнот лицом вниз и учтиво обратился к Брюс:
- Мистер Гудвин проводит вас наверх и покажет вам орхидеи.
- Если это лейтенант Лоусон... - начала она.
- Пошли, - сказал ей я. - Может, вам удастся выпытать это у меня.
В оранжерее стояла жара. Я сразу вспотел и раскраснелся от подъема по
лестнице. Появился Хорстман, и я объяснил, что показываю нашей гостье цветы.
Я сказал ей, что в соседней комнате, где растения еще сидят в горшках, куда
прохладней, но она ответила "нет", что ей хочется посмотреть на орхидеи в
цвету, поэтому я предпочел называть орхидеи по латыни, нежели думать о
представившейся мне возможности свернуть ей шею. Правда, я не постеснялся
заявить, что сам куда с большим бы удовольствием провел время в той комнате,
где прохладней, но не могу оставить ее одну, потому что она украдет
несколько орхидей, чтобы дать кому-нибудь взятку. Она бросила на меня
понимающий взгляд и издала уже знакомый мне звук, похожий не то на смешок,
не то на бульканье, как будто ей действительно понравились мои слова.
Мы были уже в третьем помещении, где прорастали семена когда я услышал
телефонный звонок и поспешил снять трубку.
- Говорит Гудвин, - сказал я.
- Вели мисс Брюс спуститься ко мне, - распорядился Вулф.
- Вы хотите, чтобы я ее привел?
- Нет. Ты как армейский офицер дал клятву хранить тайны. Я человек
штатский. А проблема может оказаться несколько деликатной. Лучше я поговорю
с ней наедине.
Значит, ему не хотелось, чтобы я о чем-то знал. Значит, мне не
разрешалось входить в кабинет. Я передал Брюс приглашение Вулфа, проводил ее
до лестницы, и она спустилась к нему. Сам я направился к себе в комнату и,
решив, что торговаться они не станут, разделся и влез под душ. Обычно в душе
я люблю приводить в порядок свои мысли, но поскольку в этом случае мне
предстояло занять место высоко на галерке, я не стал ни о чем раздумывать, а
полюбовался своей мускулатурой и шерстью на груди. Я уже шнуровал ботинки,
когда позвонил Фриц с сообщением, что ужин готов.
Спустившись вниз, я застал Вулфа в прихожей у двери в столовую. Он
подождал, пока я подошел, а затем мы вместе сели за стол.
- Гостей не будет? - осведомился я. - А куда девался наш новоиспеченный
босс?
- Мисс Брюс ушла, - коротко ответил он.
Вошел Фриц с подносом, на котором стоял глиняный горшок. Когда он снял
с него крышку, пошел пар, и в комнате очень вкусно запахло. Вулф принюхался,
откинулся на спинку стула и снова потянул носом.
- Говяжий желудок по-креольски, - объявил он, - без солонины и
свинячьих ножек. Интересно, понравится ли тебе. - Он сунул в горшок ложку.
Мы начали ужин поздно, поэтому уже шло к десяти, когда мы, покончив с
кофе, снова вошли в офис. Те вещи что оставались разбросанными на моем
столе, исчезли, вместе с ними исчезла и коробка. Была спрятана и карта
России. Чемодан по-прежнему лежал на стуле. Получив от Вулфа указание
спрятать чемодан куда-нибудь, я положил его в стенной шкаф, поскольку в сейф
он не влезал. Вулф устроился у себя в кресле, откинувшись на спинку и
соединив пальцы рук. "Тайный агент" Джона Роя Карлсона, которую он читал,
лежала на его столе нетронутой. Я уселся на свое обычное место
- Не хотелось бы портить кому-либо удовольствие, - сказал я, - да еще
высказывать личное мнение, но не могу отделаться от мысли, что если Лоусон
человек честный и доложит начальству, что я побывал у сержанта Брюс из
квартире и забрал коробку, то неприятностей не оберешься.
- Ты застал его в стенном шкафу, - вздохнул Вулф.
- Ну и что? - настаивав я.
- Вряд ли он совершит поступок, способный повлечь мисс Брюс в беду.
- Да? Что если ему приказано следить и за ней? За Райдером, а то и за
самим Файфом? А может, Тинэмом? Вам известно, как работает контрразведка.
Кто бы за тобой ни стоял, всегда поглядывай назад.
- Глупости, Арчи! - покачал головой Вулф. - Ты уже знаком с мисс Брюс.
Лейтенант Лоусон водит ее за нос? Чепуха!
- По-моему, - намеренно продолжал возражать ему я, - она не могла не
объясни вам, какую роль во всем этом играет лейтенант Лоусон. Естественно, и
вы не могли обойти вниманием тот факт, что Лоусон-старший занимает в армии
одну из ключевых позиций.
- Не приставай ко мне, Арчи, - снова вздохнув, нахмурился Вулф. - Я
вынужден сидеть здесь и работать, черт бы побрал, а тебе отлично известно,
что я не люблю работать после ужина. Ты армейский офицер, у тебя есть свои
обязанности, и тебе совершенно незачем влезать в это дело. Могу сказать,
например, что полковника Райдера убили и что я намерен разыскать убийцу.
Видишь, в каком положении ты оказываешься? Что если кто-нибудь из твоего
начальства задаст тебе вопрос на эту тему? Или прикажет доложить о том, что
происходит? Что же касается мисс Брюс, то я собираюсь прибегнуть к ее
помощи. Как, впрочем, и лейтенанта Лоусона. Да и к твоей тоже. А сейчас
оставь меня в покое. Почитай книгу. Посмотри картинки. Сходи в кино.
Его слова о том, что он собирается работать, означали, что он будет
сидеть с закрытыми глазами и раза три в час издавать, издох, а если у него
появятся какие-нибудь идеи, то он явно будет держать их при себе, поэтому я
решил испариться. Все равно следовало выйти и поставить машину в гараж. Я
вышел, выполнил свою обязанность и решил пройтись. В частичном затемнении,
какое было приказано ввести в Нью-Йорке, поздний вечер был вовсе не таким,
как прежде, но поскольку я не был настроен на поиск приключений, то это не
имело значения. Где-то в районе Пятидесятых улиц я пришел к выводу, что мне
следует еще раз попытаться получить приказ отправиться в действующую армию.
Здесь же в Америке в форме майора я чувствовал себя вполне сносно, равно как
и в штатском, когда работал на Ниро Вулфа, но стремление совместить эти две
обязанности могло привести меня к потере права голосовать, и в таком случае
я уж никогда не смогу баллотироваться в президенты.
Когда вскоре после одиннадцати я вернулся домой на Тридцать пятую
улицу, потому что был больше озадачен своим будущим, нежели нынешним, я не
обратил внимания на такси, из которого кто-то вылезал, пока не заметил, что
этот пассажир пересек тротуар и поднялся на крыльцо, куда должен был
подняться и я. К тому времени, когда я его догнал, он уже нажал кнопку
звонка. Он услышал мои шаги, обернулся, и я узнал в нем Джона Белла Шетука.
- Позвольте мне, - сказал я, протискиваясь между ним и дверью. Я
вставил ключ в замок и повернул его.
- О! - удивился он, разглядывая меня в темноте. - Майор Гудвин! Я иду к
мистеру Вулфу.
- Он знает об этом?
- Да... Я ему звонил.
- Ладно. - Я впустил его и запер дверь. - Я скажу ему, что вы пришли.
- Арчи, введи его! - раздался рев Вулфа из офиса.
- Идите туда, откуда доносится голос, - посоветовал я Шетуку. Что он и
сделал. Я вошел вслед за ним и сел к себе за стол.
- Быстро вы доехали, сэр, - прогрохотал Вулф. - Присядьте. Это кресло
самое удобное.
Шетук в смокинге со сдвинутой чуть в сторону бабочкой и пятном от
чего-то на рубашке выглядел немного рассерженным. Он открыл было рот,
посмотрел на меня, закрыл, бросил взгляд на Вулфа и снова открыл.
- Генерал Файф позвонил мне насчет Райдера. Я был на ужине, где
произносил речь. Как только я освободился, я позвонил вам. - Он снова
посмотрел на меня. - Прошу извинить меня, майор Гудвин, но будет лучше...
Когда я садился к себе за стол, я был готов к тому, что Вулф меня
выгонит, и хотел высказаться по этому поводу, но Шетук меня опередил. Он не
просто предложил мне выйти, но высказал это, не спросив разрешения Вулфа,
что тот считал в принципе неприемлемым.
- Майор Гудвин, - объяснил ему Вулф, - назначен сюда, чтобы помогать
мне в конфиденциальных вопросах. А что, вы собираетесь поведать мне нечто
такое, о чем армия не должна знать?
- Разумеется, нет, - ощетинился Шетук. - Мне неизвестно ничего такого,
чего не знает армия.
- Вот как? - поднял брови Вулф. - Господи боже, а у меня, например,
есть сотни мыслей, о которых не только армии, но и другим совершенно
необязательно знать. Не можете же вы, не сомневаюсь, быть чистым, как
стеклышко, мистер Шетук. Вы хотели сказать мне что-то о полковнике Райдере?
- Не сказать вам, а спросить у вас. Файф поведал мне, что вы
занимаетесь расследованием этого дела и завтра ему доложите. Вам стало
известно что-то конкретное?
- Кое-какие факты представляются мне несомненными. Вы помните ту
розовую гранату, которую майор Гудвин утром передал полковнику Райдеру, и
тот положил ее к себе в стол? Она взорвалась и убила полковника Райдера.
Должно быть, он вытащил ее из ящика, потому что есть свидетельства того, что
она в момент взрыва находилась на крышке стола. По всему кабинету разбросаны
осколки от нее.
Я передаю то, что сказал Вулф, ибо запомнил его слова. Еще кое-что я
увидел. Позади Вулфа и чуть справа от него - скорей, справа от меня,
поскольку я сидел почти напротив - на стене висела написанная масл