Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
акой стати...
- Я не это имела в виду, - перебила Пегги. - Я не верю, что Альберто
мог покончить с собой, и то, где находился пистолет, тут роли не играет.
Просто я слишком хорошо его знала. Он никогда не решился бы на самоубийство,
никогда... - Она повернула голову к своему возлюбленному. - А ты как
считаешь, Фред?
- Мне тоже не очень верится, - признался он неохотно.
- Ясно. Но тогда выходит, что работа, для выполнения которой вы меня
наняли, заключалась совсем не в том, о чем вы вели речь, - едко заметил
Вулф. - Вы не можете не признать, что по поводу пистолета я представил вам
исчерпывающую информацию, ведь верно? Значит, свое дело я сделал. Но теперь
вы хотите большего. Вам надо, чтобы я раскрыл убийство и, следовательно,
поймал убийцу. Вам надо, чтобы...
- Нет-нет, - стала оправдываться Пегги, - Я только хотела сказать, что
не могу поверить, будто Альберто покончил с собой. И никакие доводы не
убедят меня в обратном. Теперь я понимаю, что и впрямь ошиблась, когда...
В дверь позвонили, и я пошел открывать.
9
Итак, клиенты остались на вечеринку,
Всего гостей набралось десять: те шестеро, что присутствовали в
понедельник, двое клиентов, инспектор Кремер, а также мой старый друг и
недруг сержант Пэрли Стеббинс. Самым забавным оказалось то, что наиболее
глупая из всех - Клара Джеймс - была единственной из приглашенных, кто имел
хоть какое-то представление об истинной цели встречи. Намеком ей могла
послужить информация, полученная от меня в баре "Черчилль". Правда, не
исключалось, что она успела ею поделиться с отцом, но я в этом сильно
сомневался. Что же касается Адели Босли, доктора Ллойда, Руперта Гроупа,
судьи Арнольда и Джиффорда Джеймса, то они не подозревали, что разговор
может выйти за рамки обсуждения финансовых претензий к Джеймсу, до той самой
минуты, пока не вошли и не были представлены инспектору Кремеру и сержанту
Стеббинсу. Что думали в тот момент эти двое - одному богу известно, но на их
лицах было ясно написано, что они ничегошеньки не знают. Кремер и Стеббинс
имели достаточный опыт общения с Вулфом, чтобы догадываться: полетят перья!
Но чьи? Когда? В связи с чем? Что до Фреда и Пегги, то, даже после прибытия
представителей закона, они, вероятно, думали, что Вулф собирается
ограничиться темой самоубийства Майона, обнародовав заявление Клары и то,
что нам рассказал Фред о перемещении пистолета с консоли на пол, что и
служило причиной безнадежного и затравленного выражения на их лицах. Они
чувствовали, что влипли.
Вулф сфокусировал взгляд на инспекторе, который сидел в заднем ряду с
большим глобусом по одну руку и Пэрли - по другую.
- Мистер Кремер, вы ничего не имеете против, если сначала я проясню
некоторые не представляющие для вас интереса детали?
Кремер кивнул и передвинул сигару в другой угол рта. Его глаза
внимательно наблюдали за происходящим.
Вулф окинул взглядом собравшихся.
- Уверен, вы все будете рады услышать то, что я скажу. И не потому, что
я стремился нам угодить. Просто я рассудил, как лучше. Оставляя в стороне
правовой аспект, мне кажется, что, с моральной точки зрения, миссис Майон не
может иметь претензии к мистеру Джеймсу. Как я и обещал, она принимает мои
доводы. Она не станет требовать никакой компенсации за ущерб. Вы
подтверждаете это перед свидетелями, миссис Майон?
- Конечно. - Пегги собралась еще что-то добавить, но осеклась.
- Вот и чудненько! - Адель Босли вскочила со своего места. - Можно мне
воспользоваться телефоном?
- Потом, - рявкнул Вулф. - Сядьте, пожалуйста.
- Мне кажется, вы могли просто позвонить и сообщить нам это, - заметил
судья Арнольд. - Из-за вас мне пришлось отменить важную встречу.
Адвокатам никогда не угодишь!
- Вы были бы правы, если бы дело сводилось только к этому, - мягко
согласился Вулф. - Но есть еще вопрос относительно смерти Майона. Когда я...
- А какое это имеет отношение?
- Сейчас вы узнаете. Моя информация не окажется неуместной, ибо смерть
Майона явилась результатом, хотя и косвенным, нападения мистера Джеймса. Но
я изучал вопрос шире, так как миссис Майон наняла меня не только для
выяснения обоснованности ее претензий к мистеру Джеймсу - эту тему мы уже
закрыли, - но и для того, чтобы расследовать обстоятельства смерти ее мужа.
Она была убеждена, что он не мог покончить с собой. Она не верила, что он
принадлежал к типу людей, способных на самоубийство. Я провел расследование
и готов перед ней отчитаться,
- Но зачем вам для этого мы? - пискнул Руперт Толстый.
- Из вас мне нужен только один. Убийца.
- Значит, никто из нас вам не нужен, - бросил Арнольд.
- Тогда уходите, черт вас возьми! - рявкнул Вулф. - Все, кроме одного!
Уходите!
Никто не пошевелился.
Вулф подождал пять секунд.
- Тогда я продолжу, - сказал он сухо. - Итак, я готов отчитаться, но
расследование не завершено. Одна существенная деталь потребует официальной
санкции, и именно поэтому здесь присутствует инспектор Кремер. Понадобится
также согласие миссис Майон и, вероятно, консультация доктора Ллойда,
поскольку он подписывал свидетельство о смерти. - Его взгляд переместился на
Пегги. - Сперва вы, мадам. Дадите ли вы согласие на эксгумацию тела вашего
мужа?
Ее глаза широко раскрылись.
- Для чего?
- Для того, чтобы подтвердить факт убийства и личность убийцы. Думаю,
это легко удастся.
Она опустила веки.
- Хорошо. Мне все равно, - проговорила она чуть слышно.
Взгляд Вулфа переместился влево.
- У вас нет возражений, доктор Ллойд?
Ллойд пришел в замешательство.
- Я не представляю, к чему вы клоните, - произнес он медленно и
отчетливо, - но я в любом случае не имею голоса при решении данного вопроса.
Ведь я только составил свидетельство о смерти.
- Следовательно, вы не против. Мистер Кремер, повод для официальной
санкции вы получите через пару минут, но знайте, что в дальнейшем вам
потребуется организовать обследование трупа доктором Абрахамом Рентнером из
больницы в Маунт-Синай и запастись его письменным заключением.
- Эксгумации не устраиваются из любопытства, - проворчал Кремер.
- Я знаю. Мною движет нечто большее, нежели пустое любопытство. - Глаза
Вулфа забегали по комнате. - Полагаю, все вы знаете, что одной из основных,
а точнее - главной причиной, почему полиция пришла к выводу, что Майон
покончил жизнь самоубийством, стал сам характер его смерти. Конечно,
остальные детали, например, наличие возле трупа пистолета, тоже не
противоречили гипотезе, но определяющую роль сыграл тот довод, что
находящемуся в сознании человеку невозможно засунуть в рот дуло пистолета и
нажать курок. А указания на то, что Майон был одурманен наркотиком или
оглушен ударом, отсутствовали. Кроме того, пройдя через голову, пуля подала
в потолок. Однако, хотя в подобной ситуации данное предположение звучало
вполне резонно, этот случай, безусловно, был исключением. Это я понял сразу,
уже при первой же встрече с миссис Майон. Дело в том, что... Впрочем, лучше
я вам просто продемонстрирую. Арчи, возьми пистолет.
Я выдвинул ящик стола и достал его оттуда.
- Он заряжен?
Я оттянул затвор, чтобы проверить.
- Нет, сэр.
Вулф повернулся к аудитории.
- Я попрошу вас, мистер Джеймс. Как оперный певец вы умеете следовать
сценическим указаниям. Встаньте, пожалуйста. Дело серьезное, так что
выполняйте все точно. Вы пациент с больным горлом, а мистер Гудвин - ваш
врач. Он просит вас открыть рот так, чтобы он мог осмотреть ваше горло.
Сделайте это естественно, как в жизни. Справитесь?
- Но это же так очевидно. - Джеймс стоял, мрачно глядя на Вулфа. -
Какой толк?
- И все же, доставьте мне удовольствие. Существует одна маленькая
деталь. Постарайтесь проделать это как можно естественнее, хорошо?
- Ладно.
- Прекрасно. Остальных попрошу наблюдать за лицом мистера Джеймса.
Повнимательнее. Арчи, за дело.
Держа пистолет в кармане, я встал перед Джеймсом и сказал ему широко
раскрыть рот. Он повиновался. Когда я наклонился, чтобы посмотреть горло,
его глаза на секунду остановились на моем лице, а потом закатились наверх. Я
неспешно вытащил из кармана пистолет и стал засовывать ему дуло в рот, пока
не коснулся неба. От неожиданности он дернулся назад и упал в кресло.
- Вы видели пистолет? - спросил его Вулф.
- Нет, я смотрел в потолок.
- Именно! - Вулф обвел взглядом собравшихся. - Все видели, как его
глаза закатились наверх? Так происходит всегда. Можете поэкспериментировать
сами. Я уже попробовал в спальне в воскресенье вечером. Так что подобным
образом убить человека совсем не невозможно, и даже очень просто, в
особенности если вы врач, а у него - больное горло. Вы согласны, доктор
Ллойд?
Во время демонстрации Ллойд не следил вместе, со всеми за Джеймсом. Его
лицо было каменным. Теперь его рот слегка приоткрылся, но и только.
Он изобразил свою лучшую улыбку.
- Показать, как что-то может произойти, - это не то же самое, что
доказать, что это произошло, - произнес он довольно спокойно.
- Совершенно верно, - согласился Вулф. - Однако, мы располагаем
некоторыми фактами. У вас нет твердого алиби. Майон без лишних вопросив
впустил бы вас в студию в любое время. Вы вполне могли взять пистолет с
консоли и незаметно сунуть его в карман. Для вас, как ни для кого другого,
он согласился бы встать и широко раскрыть рот, навлекая на себя погибель. Он
был убит вскоре после того, как вас вынудили договориться с доктором
Рентнером, чтобы тот обследовал Майона. Итак, факты есть факты, не так ли?
- Ваши факты ничего не доказывают, - возразил доктор Ллойд. Его голос
уже не был так спокоен, как прежде. Он поднялся с кресла. Это действие не
выглядело осознанным, похоже, его мышцы сработали сами собой. Это оказалось
ошибкой, потому что, встав, он начал дрожать.
- Факты внесут свою лепту, - ответил ему Вулф. - В особенности, если
нам удастся установить еще один, а я думаю, что установить нам его удастся,
иначе с чего бы вам так трястись? Что это было, доктор? Какая-то досадная
оплошность? Вы не справились с операцией и навсегда загубили ему голос?
Полагаю, дело было именно так, и угроза вашей репутации и карьере создалась
достаточно серьезная, раз вы решились на убийство. Когда доктор Рентнер
обследует труп и сообщит результат, мы будем знать точно. Я не жду от вас...
- Это не было оплошностью! - пронзительно закричал доктор Ллойд. -
Такое могло произойти с любым...
И тут он совершил ошибку. Вероятно, окончательно потерять голову его
заставил звук собственного голоса - истерический визг, с которым он был не в
силах совладать. Он рванулся к двери. Сиганув за ним через комнату, я в
прыжке случайно сшиб с ног судью Арнольда, причем, как оказалось, совершенно
напрасно, потому что, когда я подбежал, Пэрли Стеббинс уже держал Ллойда за
шиворот, а рядом стоял Кремер. Услышав позади себя шум, я обернулся. Клара
Джеймс попыталась было броситься на Пегги Майон, страшно крича что-то
неразборчивое, но отец и Адель Босли оттащили ее и теперь пробовали
утихомирить. Судья Арнольд и Руперт Толстый возбужденно рассказывали Вулфу,
как он, Вулф, был великолепен. Пегги, судя по тому, как тряслись ее плечи,
очевидно, плакала, но ее лица я так и не увидел, потому что она уткнула его
в плечо Фреда, который крепко держал ее в своих объятьях.
Никто не обращал на меня внимания, я никому не был нужен и потому пошел
на кухню выпить стакан молока.
Рекс Стаут.
Одна пуля - для одного
--------------------
Рекс Стаут
Одна пуля - для одного
Bullet for One (1950)
А. Трофимова перевод
Издательская фирма <КУбК а>. 1994
OCR: Сергей Васильченко
--------------------
Bullet for One (1950)
А. Трофимова, перевод
Цвет лица у нее был такой, что поверить в ее испуг, о коем она без
устали твердила, было трудно.
- Может быть, вам не все еще ясно, - повторяла она, заламывая руки,
хотя я и просил оставить это занятие. - Я ничего не выдумываю, ну правда же,
ничего. Но поймите: если они оклеветали меня один раз, это доказывает, что
они и дальше будут действовать в том же духе.
На меня больше повлияла бы парфюмерия: щеки в пятнах краски внушили бы
наблюдателю трогательную истину: сердце перебрасывает избыточную кровь с
места на место. А так ее вид заставил меня вспомнить картинку из календаря
на стенке таверны "Обеды у Сэма": круглолицая девица, одна рука держит
ведро, другая возлежит на боку у коровы, которую героиня только что выдоила
или вот-вот начнет доить. Это была она, один к одному: и по цвету лица, и по
комплекции, и по девственной наивности.
Перестав заламывать руки, она воздевала ввысь крепенький кулачок.
- Неужто он и впрямь надутый индюк? - восклицала она. - Они появятся
через двадцать минут. До той поры я должна его повидать. - Тут она вдруг
вскочила со стула. - Где он? Наверху?
Подозревая, что она способна на нервные вспышки, я предусмотрительно
занял позицию на подступах к прихожей.
- Перестаньте, - посоветовал я ей. - Стоит вам встать - и сразу
заметно, что вы дрожите. Я это увидел, как только вы вошли. Садитесь. Хотел
бы объяснить вам следующее. Эта комната - контора мистера Вулфа, а вот все
остальные части этого здания - это обитель. С девяти до одиннадцати утра и с
четырех до шести пополудни он всецело поглощен домашними утехами,
преимущественно орхидеями, там, наверху, в оранжерее. И, между прочим, куда
более солидные люди, чем вы, вынуждены с этим считаться. Ну ладно, хоть я и
мало с вами общался, а вы мне симпатичны. Поэтому я сделаю вам поблажку.
Присядьте - и уймите дрожь. Сейчас я поднимусь к нему и расскажу о вас.
- Что же именно?
- Напомню, что человек по имени Фердинанд Поул позвонил нынче утром и
выговорил себе аудиенцию - себе и еще четверым; они должны явиться к мистеру
Вулфу, то есть сюда, к шести часам, то есть через шестнадцать минут. А еще я
скажу ему, что вы, мисс Одри Руни, одна из упомянутой четверки, что вы очень
хороши собой, а в придачу к этому еще и милы - разумеется, время от времени.
Ну, и добавлю, что вы перепуганы до смерти, потому что они камуфляжа ради
кивают на Талботта, но на самом деле намерены повесить все на вас...
- Не все они...
- Ладно, пускай кое-кто из них. И конечно же я скажу ему, что вы
неслись сюда наперегонки со временем, дабы повидать его один на один и
оповестить, что не убивали никого на свете, в особенности же Зигмунда Кейса,
и поручить ему установить над этими вонючками строгий ястребиный контроль.
- Неужто я выгляжу такой дурочкой?
- Ладно-ладно, в свой доклад я вложу максимум чувства...
Она вновь выпрыгнула из своего кресла, в три прыжка настигла меня,
припечатала ладони к моим лацканам, откинула голову, чтоб перехватить мой
взгляд.
- Что ж, вы тоже временами милы, - сказала она с оттенком надежды.
- Вы меня ко многому обязываете, - отпарировал я, направляясь к
лестнице.
Говорил Фердинанд Поул.
Я созерцал его, сидя на стуле, развернутом спиной к моему столу; на
левом фланге от меня, за своим столом, пребывал Вулф. Поул был почти вдвое
старше меня. Он сидел в кресле красной кожи впритык к торцу Вулфова стола;
ноги он скрестил, задравшаяся штанина открыла взгляду пять дюймов голой кожи
и носки без подтяжек - а так в нем не было ничего, на чем могло бы
задержаться внимание, ну, разве морщины на лице, и, кстати, ничего, на что
можно было бы обратить симпатию.
- Итак, вот момент, всех нас объединивший, - говорил он высоким,
визгливым голосом, - и собравший всех вместе здесь: единодушное, убеждение:
Зигмунда Кейса убил Виктор Талботт, а также наша уверенность...
- Не единодушная, - послышалось возражение.
Мягкий голос был приятен для ушей, а внешность его обладательницы - для
глаз. Ее подбородок, например, напрашивался на всяческие похвалы, откуда б
вы его ни изучали. Единственной причиной, почему я не усадил ее на стул в
соседстве с собой, были недоуменно воздетые брови, коими она ответила по
прибытии на мою радушную улыбку; тогда я, естественно, решил игнорировать
ее, пока она не усвоит правила приличия.
- Нет, не единодушная, Ферди, - повторила она.
- Но вы ведь сказали, что солидарны с нами, одобряете цели нашего
приезда сюда, - еще более визгливо произнес он.
- Из чего отнюдь не следует, будто я приписываю Вику убийство моего
отца. У меня нет определенного мнения на сей счет, потому что нет нужных
сведений.
- Но какую-нибудь точку зрения вы предпочитаете другим?
- Хотела бы предпочесть. Как и вы. Согласна с вами: полиция ведет дело
крайне глупо.
- Если не Вик убил, то кто же?
- Не знаю, - брови опять взметнулись. - Но наследство, доставшееся мне
от отца, и то, что я обручилась с Виком, и другие вещи - все это обязывает
меня знать правду. Вот почему я оказалась в вашем обществе.
- Я не настаиваю, что вы принадлежите к нашему числу. - Морщины Поула
заиграли. - Я утверждал и продолжаю утверждать! Мы вчетвером явились сюда с
единственной целью: чтоб Ниро Вулф доказал - вашего отца убил Вик! - И тут
Поул внезапно пригнулся, всматриваясь в лицо Дороти Кейс, и негромко, но
зловеще проговорил: - А может, вы ему помогли?
Еще три голоса зазвучали одновременно.
Один:
- Опять они не о том.
Второй:
- Пускай обо всем скажет Бродайк.
Третий:
- Надо вышвырнуть отсюда кого-нибудь из них.
Потом высказался Вулф.
- Если, мистер Поул, вы ограничиваете предстоящую работу
предварительными условиями: необходимостью доказать, что убийство совершил
человек, вами поименованный, ваше путешествие потерпело неудачу. А вдруг не
он?
Много разных событий случалось в этой конторе на первом этаже серого
кирпичного особняка по Западной Тридцать пятой улице, неподалеку от реки, за
те годы, что я на его владельца Ниро Вулфа работал - пятницами, субботами,
воскресеньями, понедельниками, вторниками, средами и четвергами. И была эта
территория оплотом многого самого лучшего. Ниро Вулф был самым лучшим
частным сыщиком в Нью-Йорке. Фриц Бреннер - лучшим поваром и дворецким, по
совместительству. Теодор Хорстман - лучшим знатоком орхидей, а я, - Арчи
Гудвин лучшей стенографисткой. Словом, местечко было прелюбопытное.
Ну, а нынешнее сборище обладало еще и специфической сенсационностью. В
прошлый вторник был убит Зигмунд Кейс, выдающийся дизайнер современности. Я
прочитал об этом в газетах и услышал в частных беседах от своего друга и
врага сержанта Пэрли Стеббинса из отдела по расследованию тяжких
преступлений.
Под профессиональным углом зрения история эта казалась полным абсурдом.
У Кейса была привычка: пять раз в неделю он в шесть тридцать утра
отправлялся на прогулку по парку - причем наинелепейшую: мало ему было для
этой цели двух ног, так нет же, он предпочитал четыре. Эти четыре ноги, под
общим названием Казанова, имели в его лице владельца, а пристанище - в
Академии верховой езды Стиллвелла, на Девяносто восьмой улице, к западу от
парка.
В этот вторник он, как обычно, ровно в шесть тридцать взгромоздился на
Казанову и отправился на прогулку. Чер