Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
на того, кто попробовал бы его переделать.
- Я, - сказал я. - Мы тут сидим с клиентом в закусочной, попивая
прохладительные напитки. Письма отправлены, а коробку она забирает домой в
память об отце или о матери, точно не скажу. У меня три дела. Первое,
которое я начал излагать вам утром, но вы не выслушали, наорав на меня.
Поскольку может позвонить Кремер, вам следует знать, что в субботу днем я
звонил Стеббинсу. Я сказал ему, что накануне мы с вами точили лясы насчет
разгула преступности, случайно припомнили историю о наезде, когда погибла
Элинор Деново, вот я и поинтересовался у Стеббинса, нет ли чего новенького в
связи с этим делом, Стеббинс наябедничал Кремеру, а Кремер, естественно,
решил, что коль скоро мы этим заинтересовались, значит, тут пахнет жареным.
Я сказал, что кроме того, о чем сообщилось в газетах, нам ничего не
известно. Если он позвонит, вы...
- Фу. Что еще?
- Второе. В пятницу вечером вы сказали, что после банка я должен
заехать к Реймонду Торну. Вы по-прежнему на этом настаиваете?
- Да.
- Тогда третье. В банке все прошло без сучка и без задоринки. Чеки
выдала банковская компания "Сиборд Бэнк энд Траст", они выписаны на
предъявителя. Я заглянул в "Международный банковский справочник", откопал
там "Сиборд Бэнк энд Траст" и наткнулся на одного нашего хорошего знакомого.
Не стану называть его по телефону, только напомню: позапрошлой зимой в вашем
кабинете сидел человек, который сказал следующее - цитирую: "Я никогда не
проводил времени в розовой спальне"*. Так вот, этот человек является членом
совета директоров "Сиборд Бэнк энд Траст компани".
* См. Рекс Стаут "Смерть потаскушки".
- Вот как? - Последовало пятисекундное молчание. - Приемлемо.
- Еще как! Такое только в сказках случается. Может, мне сперва заняться
им, а Торна оставить на десерт?
- Нет. - Вновь молчание. - Я должен подумать.
- О'кей. Только не торчите больше в прихожей в обеденное время. Я могу
опоздать к трапезе.
Когда я вернулся к нашему столику, Эми потягивала уже третью чашечку
кофе. Увидев меня, девушка просияла.
- Я тут немного думала, мистер Гудвин, - сказала она, - и пришла к
выводу, что вы просто чудо. Жаль, что... Словом, я хочу называть вас просто
Арчи.
- Что ж, попробуйте, посмотрим, что из этого выйдет. Боюсь, что мне это
может понравиться. Поскольку вы сказали, что мать словно в насмешку
окрестила вас Эми, я думаю, что вам подошло бы имя Араминта или Хефсибая.
Впрочем, я не настаиваю, вы можете выбрать и что-нибудь другое.
- Да, я могла бы придумать имя поприятнее.
- Согласен. Теперь пора заняться делом. Мне нужно расспросить кое-каких
людей про вашу матушку, и начать я собираюсь с Реймонда Торна. Вы должны
позвонить ему и сказать, что посылаете меня к нему и надеетесь, что он нам
поможет. Я не буду говорить, что меня интересуют только мужчины, с которыми
ваша мать могла встречаться летом сорок четвертого года - тогда случилось
знаменательное слияние генов, - чтобы никто не узнал и не заподозрил, что мы
охотимся за вашим отцом. В связи с этим хочу сделать вам предложение, уже
одобренное Ниро Вулфом. Надеюсь, вы с ним согласитесь.
- О, я согласна на все, что вы... - Она умолкла и сжала губы. Потом
улыбнулась. - Вы, должно быть, считаете меня дурочкой, да? Скажите, что я
должна делать.
И я сказал.
Глава 5
Контора Реймонда Торна размещалась на шестом этаже одного из выросших
за последнее время как грибы многоэтажных ульев из стекла и стали,
расположенного на Мэдисон-авеню в районе Сороковых улиц. Судя по размерам
помещений, мебели, убранству и улыбкам секретарш, телевизионное искусство, а
может быть, и индустрия процветала. Правда, прежде чем проникнуть к Торну,
мне пришлось прождать целых двадцать минут, хотя этот лицемер сказал Эми по
телефону, что его двери всегда открыты как для нее, так и для любого ее
посланца.
Конечно, я даже в мыслях не рассматривал Торна как того человека, за
которым мы охотимся. Элинор в своем письме Эми призналась, что в последний
раз общалась с ее отцом за четыре месяца до рождения Эми, а никаких причин
заподозрить Элинор во лжи у меня не было. Не могла же она в самом деле
общаться с отцом ребенка почти каждый день в течение двадцати лет и при этом
ежемесячно получать от него банковский чек по почте! Верно, конечно, что
сыщик должен всегда подозревать всех и вся, но - в разумных пределах.
Торн и его кабинет хорошо подходили друг другу. И тот и другой были
внушительных размеров и выглядели вполне современно. Торн крепко пожал мне
руку, заверил, что готов сделать все от него зависящее, чтобы помочь Эми,
предложил мне сесть, вернулся на свое место и заявил, что не имеет ни
малейшего представления о цели моего визита, поскольку Эми ровным счетом
ничего не объяснила.
Я кивнул.
- Да, она решила, что у меня это лучше получится. Дело совершенно
простое - выеденного яйца не стоит. Она хочет, чтобы Ниро Вулф... Вы знаете,
кто это такой?
- Еще бы!
- Так вот, она хочет, чтобы Ниро Вулф отыскал убийцу ее матери. Мне
кажется, она немного на этом зациклилась, но это ее право. Она считает, что
убийцу должны были давно поймать и что полицейские не проявляют должного
рвения. По ее мнению, это было предумышленное убийство. На сей раз сомнений
у Эми нет. Я спросил ее, на чем основана эта уверенность, и Эми ответила,
что исключительно на интуиции. В каком возрасте вы поняли, что с интуицией
не спорят?
- О, это было так давно, что я уж и не упомню.
- Я тоже. Но интуиция не подсказала Эми, где искать убийцу. Она
составила список из двадцати восьми человек, которые дружили с ее матерью
или были с ней на короткой ноге, но сама же всех их и отвергла. Ни один из
этих людей, по словам Эми, не имел причин для того, чтобы убить ее мать,
следовательно, искать нужно вне этого круга - возможно, среди тех, кто
сталкивался с Элинор по работе, или среди тех, кто знал ее раньше, когда Эми
была еще слишком мала, чтобы их вспомнить. Вот почему я обратился к вам.
Элинор работала у вас. Сколько времени вы ее знали?
- Больше двадцати лет. - Он склонил голову набок. - А вы тоже считаете,
что это было преднамеренное убийство?
- Мистер Вулф сказал бы, что это "неотвергаемо". Он любит такие
вывихнутые словечки. Вполне возможно - фактов, доказывающих противное, у нас
нет. Остается только найти хоть одного человека, у которого был мотив. Но в
первую очередь мне хотелось бы получить от вас фотографию миссис Деново. У
вас наверняка есть ее снимки.
Его взгляд на миг скользнул вправо и вниз, потом вернулся ко мне.
- Мне не кажется... - Он не закончил. - А Эми вам разве не дала
фотографию?
- У нее нет ни одной фотографии матери. Она всю квартиру перерыла. Но у
вас-то наверняка хоть одна найдется.
- Дело в том... - Он снова посмотрел вниз. - Меня вовсе не удивляет,
что дома не нашлось ни одной фотографии. У миссис Деново били на этот счет
свои убеждения. Когда нам требовались фотографии наших сотрудников - для
повышения по службе, например, - нам всегда приходилось обходиться без нее.
Ни на какие уговоры она не поддавалась. Отказалась даже сняться для
памятного альбома. Так что ни одной ее фотографии не сохранилось - Он потер
подбородок кончиком пальцев. - Но одна у меня все-таки есть.
- Да... - Я вытянул руку. - В нижнем ящике стола.
Торн резко вздернул голову.
- Откуда вы знаете?
- Любой сыщик знает, как это делается, а я уж в сыскном деле собаку
съел. Когда я попросил у вас фотографию, вы посмотрели вниз и вправо. Потом
еще раз.
Торн улыбнулся.
- Понятно, но вы ошиблись. Фотографии находятся во втором ящике снизу.
Не одна, а две. Фотограф искал лучший ракурс, и миссис Деново случайно
попала в кадр. Она даже не подозревала о существовании этих снимков.
Примерно неделю спустя после ее смерти я вспомнил про эти фотографии и
разыскал их в старых папках. Я, правда, не уверен, что вправе... Понимаете,
если бы она знала об их существовании, она бы их давно уничтожила. Вы
согласны?
- Наверное. Но она мертва. Но если интуиция не подводит Эми, и речь и
впрямь идет об убийстве, то считаете ли вы нужным уничтожить фотографии?
- Нет! Конечно же, нет.
- Разумеется. Могу я взглянуть на фотографии?
Торн потянулся вниз, выдвинул ящик, достал коричневый конверт и вынул
из него два фотоснимка размером примерно пять дюймов на восемь.
- Да, я даже забыл, какая она была красавица, - задумчиво произнес
Торн, разглядывая фотографии. - Снимки сделаны примерно в сорок шестом или в
сорок седьмом, примерно через год после того, как она пришла к нам. Господи,
до чего время меняет людей.
Я встал, обогнул стол и Торн протянул мне фотографии. На одной Элинор
стояла, повернувшись к фотографу боком, на второй лицо вышло анфас, примерно
на три четверти. В целом сходство с Эми было довольно заметным, хотя лоб у
Элинор был чуть шире, а подбородок чуть поострее. Я перевернул фотографии,
но даты съемки на обратной стороне не было.
- Я не могу отдать их вам, - сказал Торн, - но закажу для вас копии.
Сколько вам потребуется.
Я еще раз взглянул на фотографии.
- Да, они нам очень нужны. Давайте я сам сделаю копии и верну вам
фотографии.
Торн возразил, что это единственные фотографии, оставшиеся у него от
женщины, которую он давно знал и высоко ценил, поэтому он не хочет с ними
расставаться. Я протянул ему оба снимка, сказав, что мне нужны по меньшей
мере шесть, а лучше десять копий, после чего вернулся к своему столу, сел и
достал записную книжку.
- Теперь - самое главное, - сказал я. - Вы, конечно, отвечать не
станете, но спросить я все равно должен. Эми считает, что убийцей мог быть
кто-то, работавший здесь. Вы можете кого-нибудь заподозрить?
Торн потряс головой.
- Поскольку вы уже об этом говорили, я отвечу. Это - безнадежная затея.
Сейчас в конторе служат сорок шесть человек. За последние двадцать лет здесь
сменилось человек сто пятьдесят. Не все, конечно, считали, что мисс Деново,
- само совершенство - случались у нас и мелкие стычки и ссоры, но убийство?
Нет, это исключено. Выкиньте это из головы.
Что я с удовольствием и сделал, поскольку еще раньше пришел к
заключению, что в письме к Эми Элинор лгать бы не стала.
- Хорошо, - сказал я, открывая записную книжку, - пусть так. Теперь я
хочу кое-что уточнить. Когда миссис Деново поступила к вам на службу?
- Я проверил это в тот же день, как отыскал ее фотографии. Второго июля
тысяча девятьсот сорок пятого года.
- Были ли вы с ней знакомы до этого?
- Нет. В то утро она пришла и прямо с порога заявила, что, насколько ей
известно, мне требуется стенографистка. Я тогда еще работал на радио и у
меня в штате было всего четверо - мы ютились в трех комнатенках на Тридцать
девятой улице. Моя секретарша как раз ушла в отпуск, и я сразу надиктовал
миссис Деново несколько писем. Ее работа мне так понравилась, что я решил
взять миссис Деново на службу.
- Ее направило к вам какое-нибудь агентство?
- Нет. Я задавал ей этот вопрос, но она ответила, что просто узнала от
кого-то о том, что мне нужна стенографистка.
- Но вы проверяли ее рекомендации?
- Нет, я никогда даже не спрашивал ее об этом. За три дня я сполна
убедился в ее высоком профессионализме, а остальное меня не волновало.
Я закрыл записную книжечку и упрятал ее в карман.
- Что ж, так вы мне и не помогли, - заключил я. - Сперва заверили, что
никто из тех, кто здесь работал, не может иметь отношения к убийству, а
теперь еще говорите, что не знаете, чем она занималась до второго июля сорок
пятого года.
- Да, это так.
- Несмотря на то, что вы проработали вместе двадцать два года? Не верю.
Торн кивнул.
- Вы не первый детектив, который не может в это поверить. Тем не менее,
это правда. Миссис Деново никогда не рассказывала о своем прошлом или о
своей семье. Она вообще избегала говорить на личные темы. Держалась
несколько отчужденно. Хотите, приведу пример? Как-то раз одна дама - важная
для нас, она представляла высокопоставленного клиента - что-то рассказывала
про свою сестру и ненароком спросила миссис Деново, есть ли у той сестра.
Так вот, миссис Деново просто пропустила ее вопрос мимо ушей. Не сказала ни
да, ни нет. Я довольно неплохо разбираюсь в людях, и уже месяц спустя после
прихода к нам миссис Деново я твердо уяснил, что есть определенные пределы,
через которые, общаясь с ней, переступать нельзя. И все годы, что мы
проработали вместе, я соблюдал это правило. Если хотите порасспросить еще
кого-то из ее сослуживцев, я не возражаю, но только предупреждаю, что вы зря
потратите время. Хотите попытаться?
В обычное время я бы ответил, что да, возможно, так и следовало бы
поступить, но пришел я к нему по наущению Вулфа, в то время как мои мысли
были устремлены к предстоящей встрече с Эвери Баллу. Поэтому я ответил, что
не хочу нарушать их трапезу - было как раз время ленча - и зайду позже,
возможно, завтра. После чего поблагодарил его от имени мисс Деново. Торн
сказал, что к четырем часам следующего дня копии фотоснимков будут уже у
него, и я вновь поблагодарил его и откланялся.
По дороге к лифту я решил, что обедать пойду в закусочную Эла - там
замечательно готовят жареную картошку и яичницу с ветчиной. В доме Вулфа на
кухне безраздельно царствует Фриц, который скорее даст отрезать себе руку,
чем пожарит яичницу или картошку, но дело было не в этом. Просто мне претила
сама мысль о том, что придется сидеть за одним столом с Вулфом и слушать его
разглагольствования о будущем компьютерной техники или о влиянии спорта на
американскую культуру, в то время как нужно было бы обсудить, какой подход
подобрать к Баллу.
С другой стороны, поскольку Вулф, по зрелому размышлению, согласился с
тем, что я должен был во что бы то ни стало встретиться с Баллу, я решил,
попивая кофе, что можно несколько смягчить кару для этого заносчивого
гордеца, но все-таки проучить его, чтобы расквитаться за это дурацкое
правило - не вести деловых разговоров за обеденным столом. Поэтому я сидел и
выжидал, посматривая на циферблат наручных часов.
Ровно в два я вышел из закусочной, прошагал три квартала до нашего
старого особняка, в пять минут третьего вошел в кабинет, вынул из сейфа
деньги, заглянул в столовую и, остановившись в дверном проеме, провозгласил:
- Вы велели мне как можно быстрее поместить полученные от мисс Деново
деньги в банк, и я уже бегу. Вернусь через полчаса.
- Нет. - Он отставил кофейную чашечку в сторону. - Это может подождать.
Нам нужно принять решение.
- Извините, - я развел руками. - Я привык подчиняться приказам.
И был таков.
Путешествие на Лексингтон-авеню и обратно заняло у меня тридцать шесть
минут. Телевизор был включен, а Вулф высился посреди комнаты и свирепо
пялился на экран. Похоже, он так раскипятился, что сознательно пошел на то,
чтобы раскипятиться еще больше, поскольку телевизор всегда выводил его из
себя.
Я упрятал банковскую книжечку в сейф, а Вулф, процедив что-то сквозь
зубы, выключил телевизор и грузно протопал к своему столу. Я, в свою
очередь, занял место за собственным столом.
- Где ты шлялся, черт возьми? - прорычал Вулф.
Даже не "где тебя носило".
Я неторопливо закинул ногу на ногу.
- На обед мне подали чересчур жирную пищу, и ел я слишком поспешно.
Подробности опускаю, хотя, если вы будете настаивать, готов выложить все без
утайки. Потом я хотел успеть отнести двадцать тысяч в банк, прежде чем он
закроется. Назад я несся как угорелый, поскольку знал, что вам не терпится
поделиться со мной своим планом обработки Эвери Баллу. Но сперва, конечно,
вы хотите, чтобы я рассказал о беседе с Реймондом Торном.
- Нет. Если только ты не узнал нечто такое, что делает разговор с Баллу
бессмысленным.
- Увы, нет. Мне удалось только раздобыть две фотографии Элинор Деново,
а в остальном - полное фиаско. Вы уже звонили, чтобы узнать, на месте ли
Баллу?
- Нет. Сам позвонишь.
- Угу. Хотя в августе президент корпорации может быть где угодно. А что
мне делать, если окажется, что он на месте? Уговариваться на сегодня? Вы,
надеюсь, уже разработали для меня план действий.
- Не для тебя. - Вулф откашлялся. - Арчи. У тебя множество достоинств,
в том числе довольно редких, но здесь нужен особый подход. К тому же и
прежде вести все переговоры с ним приходилось мне. Ты только при этом
присутствовал. Но я должен быть уверенным в фактах. Ты сказал по телефону,
что чеки, по которым миссис Деново получала наличные деньги, были выписаны
па предъявителя в "Сиборд Банк энд Траст компани". Насколько достоверны эти
сведения?
- Я узнал это от главы филиала "Континентал", расположенного на
Восемьдесят шестой улице, в котором миссис Деново получала деньги. Его
фамилия Этвуд.
- А мистер Баллу занимает пост одного из директоров "Сиборд Бэнк энд
Траст компани"?
- Да, если только его не уволили в самое последнее время. Источник
информации - свежее издание "Международного банковского справочника" под
редакцией Ренда Макнелли.
- Можем ли мы узнать что-нибудь про эти чеки без помощи мистера Баллу?
- Думаю, что это практически невозможно. У "Сиборда" двухмиллиардный
оборот. В год они обрабатывают десятки тысяч чеков. Я даже не представляю, с
какого конца подступиться. Быть может, уговорить Сью Корбетт или саму мисс
Деново соблазнить одного из помощников вице-президента, а потом, если ничего
из этого не выйдет, подождать годок-другой и соблазнить другого, и так по
очереди...
- Позвони мистеру Баллу.
- Говорить будете вы?
- Нет. Твое нахальство должно сыграть нам на руку. Скажи, что если его
устроит, я готов принять его в шесть.
Я развернулся, нашел в адресной книге телефон "Федерал Холдинг
Корпорейшн" и набрал нужный помер. Как и в первый раз, когда я звонил Баллу,
мне пришлось поочередно пообщаться с тремя голосами, прежде чем удалось
пробиться к самому Баллу. Наконец я услышал знакомый голос:
- Гудвин? Арчи Гудвин?
- Совершенно верно. Рад, что застал вас на месте. Я звоню по просьбе
Ниро Вулфа. Если это вас устроит, он готов принять вас в шесть вечера в
своем кабинете. В крайнем случае - чуть позже.
Молчание. Потом:
- Сегодня?
- Да. Дело не терпит отлагательства.
Вновь молчание. Ясное дело - Баллу никак не мог спросить, что
случилось. Боялся, что кто-то может подслушать. Тем не менее он все-таки
исхитрился и задал вопрос:
- Сколько времени это займет?
- Думаю, что немного. Возможно, полчаса.
Короткое молчание, потом:
- Хорошо, к шести я буду.
И он положил трубку.
Я повернулся к Вулфу, который не спускал с меня глаз.
- Бедняга, должно быть, решил, что старые грешки выплыли наружу, -
посочувствовал я.
Вулф ответил, что тем приятнее Баллу будет убедиться в том, что он
ошибся. Потом Вулф посмотрел на настенные часы, прикинул, что у него есть
еще час до посещения оранжереи и велел мне приготовить блокнот. Еще с
прошлой недели накопилось несколько писем, на которые он не ответил.
В половине шестого, расправившись примерно с дюжиной писем, я поднялся
в свою комнату, чт