Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
дует. Отвратительна и сама идея. Все дело в
дебете и кредите, а принимаясь за убийство, вы начинаете со слишком
большого дебета. Любое предложение следует представлять себе с точки
зрения выгоды и потерь, другого пути нет.
Когда я говорю "выгода", я имею в виду заработанную прибыль, а это
совсем не то значение слова, как понимаете его вы, юристы. Я имею в виду
выгоду, и только.
Возьмем годовой доход, который я буду получать оставшуюся часть жизни
от акций корпорации. Его можно назвать незаработанным, но в
действительности я заслужил его годами беспорочной службы.
Для контраста приведем другой случай: прибыль - годовой доход,
который получает от владения акциями Сара Джеффи после смерти своего
отца.
Он повернулся в своем кресле:
- Миссис Джеффи, я хочу спросить у вас, сделали ли вы хоть что-нибудь
для корпорации? Ну, пусть хоть что-то самое незначительное. А ваш
годовой доход составляет более пятидесяти тысяч долларов. Заработали ли
вы хоть один цент из этих денег?
Сара Джеффи вытаращила на него глаза:
- Мой отец заработал.
- Ну, а вы, лично вы?
- Нет, конечно нет. Я никогда и ничего не зарабатывала.
- А взять вас, мистер Хаф. Что, собственно, означают ваши требования
получить долю от софтдаунской прибыли?
С точки зрения законников, вы, может быть, и имеете право на
что-нибудь, не знаю, но вы, конечно же, ничего не заработали, и никто из
людей, связанных с вами теми или иными узами, тоже ничего не заработал.
Разве это правильно?
Хаф ответил достаточно сдержанно:
- Все, что вы говорите, правильно, но я не могу испытывать сожаления
от того, что меня поставили в один ряд с очаровательной миссис Джеффи. -
Он послал сидящей рядом с ним Саре самую неотразимую улыбку.
Питкин снова высморкался:
- Теперь вы понимаете, что я имел в виду, говоря, что жизнь - это
всего лишь бухгалтерия?
Вулф кивнул:
- Это не слишком уж сложно для моего понимания.
А как насчет мисс Идз? Разве ее позиция не была точно такой же, как и
у миссис Джеффи? Разве она также не была паразитом? Или интерес, который
она выказывала к делу в последнее время, перевел ее в класс
зарабатывающих?
- Нет. Это нельзя назвать службой корпорации. Это была помеха.
- Значит, и она тоже ничего не заработала?
- Совершенно верно.
- И ничего не заслужила?
- Это так.
- Но через неделю, будь Присцилла Идз жива, она получила бы право на
девяносто процентов прибыли от капитала компании, оставив вам только
жалованье. Разве это не прискорбно?
- Да. Мы так считали.
- У вас, возможно, это вызывало особое возмущение. Ведь вы ярый
противник женского равноправия, и вам особенно отвратительно видеть
женщину, владеющую или управляющую чем-то.
- Это не правда.
- Но так ведь мисс Дьюди сказала Гудвину.
- Мисс Дьюди слишком язвительная особа, и ее словам нельзя доверять.
Что касается женщин, то я знаю только одно: их поведение иногда в корне
противоречит правилам моей бухгалтерии. Они должны получать только то,
что заработали. А в силу многочисленных дефектов в их способностях и
характерах они не способны заработать больше, чем на пропитание.
Исключения очень редки.
Вулф отодвинул от себя поднос, положил ладони на подлокотник кресла и
медленно обвел глазами кабинет слева направо.
- Думаю, с меня достаточно, - сказал он довольно миролюбивым тоном. -
Я вовсе не уверен в том, что вечер прошел хорошо, независимо от того,
принес ли он, как определил бы это мистер Питкин, прибыль или убыток вам
или мне. - Он выбрался из кресла и выпрямился. - Мистер Паркер, вы
пройдете со мной?
Я хотел бы проконсультироваться с вами, прежде чем определить свою
позицию.
Избрав, как и раньше, окольный путь вдоль стены, он двинулся к двери,
где к нему присоединился Паркер. Я встал и стал выяснять, не хочет ли
еще кто-нибудь выпить. Желающие нашлись. Большая часть присутствующих
покинула свои кресла. Виола Дьюди увлекла Сару Джеффи в дальний угол для
секретного разговора. Эндрю Фомоз подошел к ним, хотя они его и не
звали. Однако, несмотря на разницу в характерах, дамы не выказали
никаких признаков раздражения, так что я не счел нужным вмешаться.
Когда все взяли свои бокалы, я присел на кончик письменного стола
Вулфа, закрыл глаза и стал вслушиваться в раздающийся отовсюду легкий
шумок. Я был вполне согласен с Вулфом. Дальнейший разговор с ними был
бесполезен. Я не видел никакого проблеска в создавшейся ситуации. А он?
Я поплотнее смежил глаза и сосредоточился. Но шум и болтовня помешали
мне услышать звук открывающейся двери. Внезапно стало тихо, и я очнулся.
Вулф и Паркер вернулись. Адвокат подошел к Саре, а Вулф - к своему
письменному столу, но садиться не стал. Он оглядел собравшихся.
- Мисс Дьюди и вы, джентльмены, я еще не готов к тому, чтобы сказать
"за" или "против". Сейчас уже за полночь, и я должен обдумать все
виденное и услышанное.
Я могу только обещать, что Паркер не предпримет ни единого шага в
пользу миссис Джеффи до тех пор, пока не получит на это моего согласия.
Думаю, вопрос решится в течение завтрашнего дня. Но и в этом случае
Паркер предварительно известит вас через мистера Холмера.
Конечно, эти слова Вулфа не были приняты безоговорочно. Холмер и
Брукер возражали, но самые громкие протесты исходили от Ирби и Эндрю
Фомоза.
Ирби потребовал, чтобы все внимательно изучили документ его клиента и
признали его подлинность. Фомоз хотел знать, когда его сделают
директором и сколько ему будут платить.
Пока длилась вся эта суматоха, Бернар Квест спокойно подошел к Саре и
принялся в чем-то настойчиво ее убеждать. Но я видел, как она несколько
раз отрицательно покачала головой.
И все же первым, кто сдался, был Фомоз. Он махнул рукой и устремился
в прихожую. Мне пришлось пойти туда за ним. Но я увидел его уже
исчезающим за дверью. Следующей была Виола Дьюди, которая ушла без
эскорта, а за ней Джей Брукер и Оливер Питкин.
Бернар Квест ушел один, так же как и Перри Холмер.
Единственный, кто захотел попрощаться, когда я его провожал, был Эрик
Хаф, который уходил вместе со своим адвокатом.
Последними были Сара Джеффи и Натаниэль Паркер. Когда я закрывал за
ними дверь и навешивал цепочку, то почувствовал огромное облегчение.
А что касается Паркера, ну, черт с ним, да пусть он проводит ее
домой. Ведь я все равно опережал его, выручив миссис Джеффи со шляпой и
пальто ее покойного мужа.
Когда я направился в кабинет, оттуда вышел Вулф.
Он шел к лифту.
- Кто? - спросил я.
Он остановился, уставившись на меня:
- О чем ты спрашиваешь?
- Извините меня. Я просто хотел навести вас на мысль, если вы и
впрямь находитесь в тупике, как об этом можно судить по вашему виду. Да
поможет Бог нашему клиенту!
Вулф продолжал тупо смотреть на меня:
- Арчи, ты знаешь, кто убил мисс Идз и миссис Фомоз?
- Нет, сэр.
- И даже не предполагаешь?
- Нет, сэр.
- А я все время размышляю... вернее, размышлял... Но тут есть
некоторые противоречия. Как насчет миссис Джеффи? Может она быть змеей
или обманщицей?
- Нет. Шансы, скажем, десять к одному.
- Тогда мне нужно будет ее кое о чем спросить. Ты не пригласишь ее
завтра утром к одиннадцати?
Я ответил согласием, и он прошествовал к лифту.
Я не мог отправиться спать, так как должен был помочь Фрицу привести
в порядок кабинет, особенно по части оставшихся без употребления
напитков. Фриц был уже там, и я поспешил присоединиться к нему.
Глава 13
Ночь была жаркой, и я лишь слегка прикрыл себя простыней, так что,
когда меня разбудил телефонный звонок, мне не понадобилось вытаскивать
руку из-под одеяла. Я взял трубку и поднес ее к уху.
Когда меня будят среди ночи, я не говорю: "Резиденция Ниро Вулфа.
Говорит Арчи Гудвин", а только сердито буркаю:
- Да?
- Это дом Ниро Вулфа?
Голос заставил меня очнуться от сна.
- Да, это Гудвин.
- Говорит Сара Джеффи. Я очень сожалею, мистер Гудвин... Я вас
разбудила?
- Не совсем. Но все же давайте поскорее покончим с вашим делом.
- Я теперь уже думаю, что мне надо было подождать до утра, но за это
время вы могли бы найти их и гадать, чьи же они. Вы нашли ключи?
- Нет. А вы что, их потеряли?
- Да. Кольцо с двумя ключами: один - от входной двери, а другой - от
моей квартиры. Я прекрасно помню, что они лежали в моей сумочке.
- Где вы сейчас?
- Дома. В своей квартире. Я могла бы...
- Как же вы вошли?
- Мне помог лифтер. У привратника есть запасные ключи. Но свои я,
должно быть, потеряла во "Фламинго" или в такси. Я все же решила
позвонить вам, на тот случай, если вы их нашли. Извините за
беспокойство.
Доброй ночи.
- Подождите минуточку. Не вешайте трубку. Ольга с вами?
Теперь я уже сидел на краешке кровати и включил свет. Часы показывали
без десяти два. Сна как не бывало. Я не хотел ее пугать, но ситуация
была довольно тревожная.
- Нет, Ольга здесь никогда не ночует, - ответила она.
- Вы были во "Фламинго" с Паркером?
- Да, мы заехали туда выпить и потанцевать.
- Когда же вы обнаружили пропажу ключей?
- Когда поднималась в лифте. Я хотела достать их из сумочки, а их там
не оказалось.
- А почему не внизу, перед входной дверью?
- Там я их не искала. Привратник был на месте, и дверь открыта.
- А Паркер с вами не поднимался?
- Нет.
- О'кей. Не вешайте трубку. Держите ее возле уха и слушайте.
- Почему?.. Что случилось?
- Ничего особенного, но миллион шансов к одному за то, что...
Впрочем, ничего... Вы потеряли ключи, вот и все. Но после того, что
случилось ночью в понедельник, эта потеря заставляет меня нервничать,
так что вы с успехом можете надо мной подтрунивать.
Сколько времени вы уже у себя дома?
- Я сразу же позвонила вам, как вошла. Хотела связаться с вами,
прежде чем вы уснете. А почему вы нервничаете? Из-за ключей? Вы не...
- Я просто волновался, прежде чем сказать вам, что вы мне нравитесь.
Несмотря на скверный кофе, который готовит Ольга, я собираюсь немедленно
приехать к вам. Где у вас телефон?
- В гостиной.
- Это в противоположном конце от прихожей?
- Да. Вы сказали, что сейчас приедете?
- Точно так. Но предварительно выслушайте мои инструкции.
- Я... конечно же, я вас слушаю... -Ее голос звучал не слишком
уверенно.
- Конечно, моя тревога, наверное, ложная, но все равно слушайте
внимательно. Не вешайте трубку. Когда я скажу "давайте", вы произнесете
следующую фразу, слово в слово: "Я так не думаю, но если вы подождете у
телефона, я схожу в прихожую и посмотрю, там ли они". Дословно. Хотите,
чтобы я повторил?
- Нет, не нужно.
- Вы уверены, что хорошо ее запомнили?
- Да.
- Отлично. Как только вы все это скажете, опустите трубку, но на
рычаг не кладите. Пройдите в прихожую, потом к входной двери, откройте
ее и с шумом захлопните за собой. Потом быстро - к лифту, нажмите на
кнопку вызова и держите, пока лифт не поднимется. Спускайтесь вниз, к
лифтеру, и там ожидайте моего прихода. Вы все поняли?
- Да, - недоуменно произнесла она.
- И вы проделаете все в точности?
- Да... Ну, конечно.
- Умница. Но только не забудьте хлопнуть посильнее дверью, потому что
я собираюсь держать трубку у уха до тех пор, пока не услышу стука двери
и только потом начну действовать. Когда я доберусь до вас, вы хорошенько
посмеетесь надо мной, а потом мы решим, что нам делать дальше. Но имейте
в виду, я танцую куда лучше Паркера, а сейчас еще только два часа. Вы
слушаете меня?
- Да.
- Итак, я повторяю: на мой сигнал "давайте", вы отвечаете: "Я так не
думаю, но, если вы подождете у телефона, я схожу в прихожую и посмотрю,
там ли они". Как только вы это скажете, положите трубку возле аппарата,
открывайте входную дверь, выходите, хлопайте, вызывайте лифт,
спускайтесь к лифтеру и ожидайте меня там. Вы будете соблюдать мои
инструкции?
- Да.
- Вы готовы?
- Готова.
- Итак, "давайте".
- Я не думаю, но не подождете ли вы у телефона?
Э... подождите у телефона, а я пойду и посмотрю, в прихожей ли они?
"Без репетиции это не так уж плохо", - подумал я.
Когда она опустила трубку, та слабо звякнула. Я не слышал ее шагов,
так как гостиная была покрыта ковром. Решив, что пятнадцати секунд будет
вполне достаточно, а тридцати и подавно, я начал отсчет, как только
услышал стук положенной трубки. Я, конечно, мог и ошибиться, но не более
чем на три секунды. Я вспомнил, что сказал Вулфу, когда он определил
Присцилле Идз одиннадцать часов на то, чтобы она скрылась, прежде чем мы
станем ее разыскивать: "Это похоже на игру "разбегайтесь, овцы", а не на
игру "в бары". Но сейчас телефон в гостиной был "одним домом", а лифт на
площадке - "другим", и Сара Джеффи должна была пробежать это расстояние
так, чтобы ее не поймали.
Я подумал, что слишком много лет прошло с тех пор, как я играл "в
бары".
Все это промелькнуло у меня в голове, пока я считал до десяти. Потом
напряженность ожидания достигла предела, и я уже не мог думать ни о чем
постороннем. Если она хорошенько хлопнет дверью, я обязательно услышу
этот звук.
Я досчитал до пятнадцати, до двадцати. Никакого стука. Тридцать! Я
прижал трубку к самому уху. Сорок, пятьдесят, шестьдесят - минута! Не
может быть, чтобы она так долго добиралась до двери. Вцепившись в
проклятую трубку, я продолжал автоматически считать: девяносто четыре,
девяносто пять, девяносто шесть... Все.
Я повесил трубку. Мысли бились в моей голове, и лишь одна внушала
какую-то надежду.
Я схватил рубашку и брюки. Одеваясь, я лихорадочно обдумывал
сложившуюся ситуацию. Если я потрачу время, вызывая девятнадцатый
участок, который был ближе всего к ее дому, то еще неизвестно, смогу ли
я связаться с дежурным: он предпочтет затеять спор, потребует изложения
фактов... Не думаю, чтобы его заставило действовать исчезновение ключей
из дамской сумки... Было несколько объяснений тому, почему я не услышал
стука двери. Возможно, она просто забыла ею хлопнуть. Перебирая все
варианты, я быстро закончил свой туалет и был готов к действию.
Я спустился в кабинет, достал пистолет, опустил его в карман, перевел
телефон на комнату Вулфа к Фрицу, потом прошел в комнату Фрица и тряхнул
его за плечо. Он вскочил, ничего не понимая спросонья.
- Иду на операцию, - сказал я ему. - Думаю, что скоро вернусь.
Прислушивайся к телефонным звонкам.
Фриц попросил меня быть осторожным, как делал это всегда, когда я
уходил из дома по делам. Но я никогда не успевал выслушать его
напутствия, поскольку пребывал уже, как и теперь, в пути, перепрыгивая
через несколько ступенек вниз.
Выйдя из дома, я быстрыми шагами направился на восток. В это время
такси на Десятой авеню совсем не частые гости, и, лишь свернув на
Тридцать четвертую улицу, я наконец поймал одно из них.
Когда мы выехали на Восемнадцатую улицу, было уже два часа двадцать
три минуты. Прошло ровно двадцать шесть минут с того времени, как я
услышал звук положенной трубки.
Машина притормозила у дома, в котором жила Сара Джеффи. Я открыл
дверцу и выскочил на тротуар раньше, чем она остановилась. Я попросил
шофера подождать меня, показав ему свою лицензию.
Вокруг не было видно ни души. Я подошел к входной двери и дернул за
ручку. Дверь была заперта. Когда я забарабанил в нее, из-за угла
появился человек в униформе, подошел, приблизил лицо к стеклу и
посмотрел на меня.
- Что вы хотите? - спросил он.
- Войти!
- Зачем?
- Чтобы повидать миссис Джеффи. Она меня ждет.
- В такое время? Чепуха! Кто вы такой?
Разговаривать с ним было совершенно безнадежным делом, ведь этот тип
не знал меня в лицо. Дежурил другой, когда я приходил сюда в среду
утром, а этот соображал, по-видимому, слишком туго. Если бы я даже смог
убедить привратника позвонить по домашнему телефону, он, не получив
ответа, мог просто заявить мне, что она спит.
Я вытащил из кармана пистолет, дал привратнику возможность
разглядеть, что это такое, разбил им стекло, просунул руку, нащупал
замок, открыл его и вошел.
Тут я услышал, как у тротуара взревел мотор, и понял, что у таксиста
быстро сработал защитный рефлекс.
Я направил пистолет на привратника, и он поднял руки так высоко, как
только мог. Существовал только один шанс из миллиона, что этот страж
тоже был вооружен, но я все же быстро ощупал его, чтобы действовать
наверняка.
- Не видели ли вы миссис Джеффи в течение последнего получаса? Может
быть, слышали ее голос? Отвечайте быстро! Видели?
- Нет! Она пришла...
- В лифт, быстро! - бросил я. - Шестой этаж.
Он повиновался.
- Вы просто ненормальный, - сказал он. - Ведь этот шофер приведет
сюда фараонов.
Я ничего ему не ответил. Лифт остановился.
- Выходи, - сказал я ему, - и отпирай 6Б.
Он распахнул передо мной дверцу лифта и провел по коридору. У двери в
квартиру миссис Джеффи он остановился и нажал кнопку звонка.
- Теперь я сам этим займусь, - сказал я, - а вы доставайте ключи и
отпирайте поскорее дверь.
- Но я считаю...
Этот болван так и не узнал, как он был близок к тому, чтобы получить
по своей глупой башке ручкой пистолета. Я прекрасно понимал, что уже
опоздал и немного облегчил бы свое состояние, стукнув кого-нибудь,
начиная с этого человека.
Однако едва я повел пистолетом, как он быстро полез за ключами. Для
порядка я все же прижал палец к кнопке звонка и держал его так все
время, пока он отпирал дверь. Как только она открылась, я, оттолкнув его
в сторону, стремительно ворвался в квартиру.
Она лежала справа, на полпути между входом в гостиную и входной
дверью. Тело было скрючено, одна нога вытянута, другая неестественно
подогнута. С того места, где мы стояли, ее лицо было отчетливо видно.
Достаточно оказалось одного только взгляда, чтобы понять: я опоздал.
Смерть от удушья наступает мгновенно. Она была неузнаваема.
Болван привратник бросился было к трупу, но я схватил его и
развернул.
- Спускайтесь на лифте вниз, - сказал я, - и оставайтесь там. Сейчас
прибудет полиция.
Я впихнул его в лифт, закрыл за ним дверцу и вернулся в квартиру.
Времени для работы у меня уже не оставалось.
Я окинул внимательным взглядом все вокруг. Миссис Джеффи в точности
следовала моим инструкциям, но так и не сумела достичь входной двери. В
трех шагах от того места, где она лежала, находилась дверь стенного
шкафа.
Она была открыта. Убийца, видимо, прятался в этом шкафу и, когда она
проходила мимо, ударил ее бронзовым пресс-папье, которое валялось теперь
тут же на полу.
Потом он закончил свою работу, задушив свою жертву двойной петлей
веревки от венецианской шторы. Все было у него под руками.
Я подошел к ней, наклонился и попытался вложить язык обратно в рот,
но он слишком распух. Глаза ее выкатились наружу, и этого было вполне
достаточно, чтобы сделать заключение о смерти. Но я все же выдернул из
ковра несколько волосков и вставил ей в ноздри, медленно просчитав до
десяти. Нет, действительно все было кончено.
Я выпрямился, прошел в гостиную и подошел к тому месту, где стоял
телефон. Да, она точно следовала инструкциям и не опустила трубку на
рычаг.
Я положил трубку на место, подождал десять секунд, поднял ее снова,
услышал гудок и набрал номер.
В трубке прогудело всего лишь три раза, когда послышался голос Вулфа.