Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
- Не знаю. Дело безотлагательное и требует осторожности и благоразумия.
Я видел здесь полицейского инспектора - вы можете убедить меня, что вы сами
не тайный агент полиции?
- Затрудняюсь ответить. Я же не знаю, насколько трудно вас убедить.
Например, я могу дать слово, но я-то знаю, чего оно стоит, а вы - нет. А
прежде чем я впрягусь в трудности, чтобы сдержать свое слово, я бы сам хотел
кое в чем убедиться. Например, в вашей собственной позиции и намерениях.
Ограничиваются ли ваши личные интересы только мисс Тормик, или они немного
шире? И совпадают ли ваши интересы с ее собственными? По крайней мере, не
враждебны ли ей ваши интересы, как я полагаю, или вы не стали бы
подтверждать ее алиби, когда ей угрожало обвинение в убийстве. Конкретно,
что это за интересы?
Рудольф Фабер посмотрел на меня, еще больше сжал и без того тонкие губы
и сказал Вулфу:
- Отошлите его из комнаты.
Я собрался было ехидно ухмыльнуться, зная, какой прием встречает
подобное предложение, независимо от того, от кого оно исходит; но ухмылка
замерла на моем лице, когда я с превеликим удивлением услышал, как Вулф
спокойно говорит:
- Конечно, сэр. Арчи, выйди, пожалуйста.
Я был так поражен и взбешен одновременно, что встал, собираясь уйти,
без единого слова. Кажется, меня шатало. Но когда я почти дошел до двери,
меня остановил донесшийся сзади голос Вулфа:
- Кстати, мы обещали позвонить мистеру Грину. Ты можешь позвонить из
комнаты мистера Бреннера.
Вот оно что. Мог бы я и сам догадаться.
- Да, сэр, - ответил я и, выйдя из комнаты, закрыл за собой дверь и
сделал три шага в сторону кухни. Там, где я остановился, на левой стене,
отделяющей от кабинета прихожую, висело порыжевшее от времени резное
деревянное панно, состоящее из трех секций. Две боковые секции были
прикреплены на петлях к средней. Я потянул на себя правую часть, немного
нагнулся - поскольку панно висело на уровне глаз Вулфа - и заглянул в
смотровой глазок, скрытый со стороны кабинета картиной с двумя отверстиями,
закамуфлированными дымкой. Я видел их обоих, Фабера в профиль, а Вулфа
целиком - я имею в виду лицо. Я слышал также и их голоса, немного натянутые,
но было ясно, что оба продолжали пикировку, причем совершенно бессмысленную,
и я отправился на кухню. На кухне Фриц в носках читал газету, а рядом на
другом стуле лежали его тапочки - на случай, если его вызовут. Фриц поднял
глаза и кивнул.
- Молока не хочешь, Арчи?
- Нет. Говори потише. Там отверстие не прикрыто. Вулф что-то замышляет.
- А! - глаза Фрица замерцали. Ему правилась конспирация и всякие
зловещие штучки. - Подходящее дельце?
- Дьявольское дельце. Прямо вторая мировая война. Она началась сегодня
на Сорок восьмой улице. Лучше не разговаривай.
Я уселся на краешек стола на пару минут, судя по моим часам, после чего
снял трубку внутреннего телефона и позвонил в кабинет. Ответил мне Вулф.
- Это мистер Гудвин. Грин говорит, что хочет потолковать с вами.
- Я занят.
- Я ему так и сказал. Он ответил - мол, какого черта.
- Можешь изложить ему программу не хуже меня, и те отчеты, которые мы
вчера получили...
- Я и это ему сказал. Он говорит, что хочет выслушать все от вас лично.
Подключаю его к вашей линии.
- Нет, нет, не надо. Пропади он пропадом. Ты же знаешь - я не один, и
разговор у меня конфиденциальный. Попроси его не вешать трубку. До чего же
он занудливый субъект. Сейчас я подойду и поговорю с другого телефона.
- Хорошо.
Я повесил трубку и на цыпочках вернулся к резному панно на стене. В эту
минуту из кабинета вышел Вулф, закрыв за собой дверь. Он поспешно
приблизился ко мне и прошептал:
- Молодец, быстро сообразил.
И тут же приник к отверстию.
Я едва не опоздал. Рудольф Фабер оказался малый не промах. Вулф и двух
секунд не смотрел еще в глазок, как вдруг резко дернул рукой и махнул.
Топать мне не полагалось, поэтому я сделал три быстрых шага в сторону
кабинета, по возможности стараясь ступать помягче, распахнул дверь и, не
останавливаясь, влетел в кабинет. Фабер резко замер на полпути - он стоял в
противоположной стороне от своего кресла, спиной к книжным полкам, но в
руках у него ничего не было. Он сразу бросил на меня взгляд прищуренных
глаз, но вообще-то лицо его было бесстрастно, если не считать врожденного
выражения чванливости и упрямства. Мельком взглянув на него, я прошествовал
к своему столу, уселся, достал из ящика стопку бумаг и принялся
просматривать их, будто выискивая что-то.
Он не произнес ни слова, и я тоже. Я просмотрел бумаги и взялся за
другую стопку, и уже готовился продолжать в том же духе, но этого не
потребовалось. Я дошел до половины второй пачки, когда из двери, ведущей в
прихожую, послышался какой-то шум, и дверь почти сразу открылась. Я глянул
туда и перенес новое потрясение. В дверях стоял Ниро Вулф, в пальто, шарфе,
шляпе и перчатках, с тростью в руках. Я так и уставился на него.
- Прошу прощения, - обратился он к Фаберу, - я должен отлучиться по
делу. Если вы хотите продолжить, приходите завтра между одиннадцатью и часом
или от двух до четырех, либо же - от шести до восьми. Это мои приемные часы.
Арчи, давай поедем на "седане". С вашего позволения. Фриц! Фриц, проводи,
пожалуйста, мистера Фабера...
На сей раз Фабер все же щелкнул каблуками. Не смог, должно быть,
бедняга, сдержать огорчения. Он вышел, так и оставив открытым вопрос о том,
продолжат ли они завтра или нет.
Когда Фриц вернулся в кабинет, Вулф сказал:
- Возьми все это, пожалуйста. - И вручил ему трость, шляпу, перчатки,
шарф и пальто. - И принеси две бутылочки пива.
Услышав это, я запихал бумаги обратно в ящик стола и отправился на
кухню за стаканом молока. Когда я вернулся в кабинет, Вулф снова сидел за
своим столом, откинувшись и закрыв глаза. Усевшись, я потягивал молоко, пока
появление пива не заставило Вулфа выпрямиться, и изрек:
- Вы все-таки точно гений. Он уже тянулся к "Объединенной Югославии".
Вулф кивнул.
- Даже почти дотронулся до нее, когда ты вошел.
- Удачная догадка.
- Никакая не догадка, а опыт. Он явно тянул время. Ничего не сказал и
не собирался ничего говорить. Но он хотел, чтобы ты вышел из комнаты.
Почему?
- Конечно. Очень хорошо. Но как он собирался и вас тоже выставить из
комнаты?
- Не знаю. - Вулф опустошил стакан. - Мне, слава Богу, незачем вникать
в его мысли. Я же вышел, чего же еще?
- Ну да. Ладно. Итак, или одна из балканок послала его сюда, чтобы он
раздобыл документ, или он держит в руках мисс Тормик, потому что от него
зависит ее алиби в убийстве, или он... Дьявол и преисподняя! - Я хлопнул
себя по бедру. - Понял! Он - князь Доневич!
- Не паясничай. Я не настроен шутить такими вещами.
- Это я уже сообразил. - Я отхлебнул молока. - Все равно, что дальше?
Беремся мы за дело или нет? Если да, то как вы это себе представляете?
- Не знаю. Мне все это не по нутру. И документ тот мне не нравится. И
та штука, которая лежит в холодильнике, замаскированная под торт, мне тоже
не нравится. Не стоило бы нам начинать поиски, кто той штучкой
воспользовался, но переложить это на мистера Кремера мы тоже не можем - ив
том и в другом случае приятного для нас мало. А ответственность лежит на
мне. Я же удочерил ту девушку.
- Вы даже не знаете, она ли это.
- Это я намерен выяснить, Я снова посылал тебя туда, чтобы ты привел
ее. Но ты этого не сделал.
- Ну, знаете! - Я вытаращил на него глаза. - Как прикажете вас понимать
- мне следовало сунуть ее в чемодан и взять с собой, когда я удирал через
подвал, падал с забора и так далее? Нет. Вы просто цепляетесь ко мне -
одному Богу известно, как вы хорошо это умеете. Может, вы хотите, чтобы я
сейчас ее к вам доставил?
- Да.
Я раскрыл рот:
- Сейчас?
- Да.
Я посмотрел на него. Он меня не разыгрывал; он в самом деле хотел
сказать то, что сказал. Без дураков. Именно в эту минуту я и принял решение
никогда, ни при каких обстоятельствах никого не удочерять. Не говоря ни
слова, я покончил с молоком и поднялся, и через минуту вышел бы, если бы не
зазвонил телефон.
Я сел и взял трубку:
- Контора Ниро Вулфа. Арчи Гудвин слушает.
- А, мистур Гюдвинн? Иэтто мадам Зоррка.
- Да-да. - Я сделал Вулфу знак, чтобы он взял трубку параллельного
аппарата, - Мы с вами сегодня видеться.
- Да. Поиэтому я и звонить. Надо зе, сто случилось, иэто просто узасно!
- Вы правы. Совершенно ужасно.
- Да. А полиция, они столько меня расспрасивать! Я им всье рассказать,
кроме одного. Я нээ сказала, сто видела, как миис Тормик сунула вам в
карман...
- Вы им не сказали?
- Нет. Я думала, иэто нэ мое дело, и я не хочу никаких неприятностэй.
Но я очень волновать. Теперь я думаю - ведь иэто убийство, и мой долг... Я
долзна все зе сказать полиции, а то я не усновать. Иэто святость долга.
- Конечно, я понимаю. Ваш святой долг.
- Да. Но есе я подумать, сто будет справедливо, если сначала я рассказу
вам, а потом полиции. Вот я вам и говорю. А сейчас позвоняю в полицию.
- Подождите минутку, пожалуйста. Чтобы я вас правильно понял. Вы
намереваетесь сейчас позвонить в полицию?
- Да.
- Точнее - что вы собираетесь им сказать?
- Сто я видела, как миис Тормик сто-то сунуть в карман васего пальто,
которое висели на весалке - так, стобы этого никто не заметить. А потом
очень быстро вы забирать с весалки пальто и усли.
- Теперь слушайте, что я скажу. - Я постарался рассмеяться. - Вы,
конечно, все верно заметили. А где вы сейчас?
- Мне позволили уйти домой. Я в своей квартире на Семьдесят восемь
улица Восточна, дом пятьсот сорук два.
- Тогда вот что. Я захвачу мисс Тормик, и мы заскочим к вам. Если вы
считаете, что мы убийцы, хотя это совсем не так...
- О, я нисколько не страшаюсь. Просто я беспокойся.
- Не беспокойтесь. Мы будем у вас меньше чем через час. Вы уверены, что
будете дома?
- Конечно.
- Полиция может и подождать.
- Но не дольше, миистур Гюдвинн.
- Договорились. Железно.
Я положил трубку и встал.
- Ну вот, - сказал я, ничего особо не чувствуя - вернее, чувства были
слишком глубоки. - Приехали. Что я еще мог сказать?
- Ничего, - пробурчал Вулф. - Теперь помолчи.
Он закрыл глаза, и губы его начали втягиваться и выпячиваться. Так
продолжалось минут десять. Я сел и попытался придумать, как еще можно
поступить с Зоркой, чтобы избежать похищения, но мозги не хотели работать -
я был чертовски разозлен. Наконец Вулф спокойно сказал:
- Соедини меня с мистером Кремером.
Это потребовало некоторых усилий, так как болваны, которых Кремер
оставил в школе Милтана, должны были посовещаться между собой, даже чтобы
признаться, что инспектора там нет. Моей второй попыткой был звонок в
кабинет Кремера в полицейском участке, где я до него и добрался; центр
расследования, похоже, переместился сюда. Вулф взял трубку:
- Мистер Кремер? У меня кое-что появилось по делу Ладлоу. Нет, это
немного сложно. Я думаю, самое лучшее - если кто-то из ваших людей как можно
скорее приведет сюда, в мой кабинет, мадам Зорку и мисс Тормик. Нет, я готов
сотрудничать, но, по-моему, едва ли другой вариант окажется подходящим. Нет,
я не распутал дела, но есть некоторые сдвиги, которые, я уверен, должны вас
заинтересовать. Вы сами знаете, что на меня в подобных вещах можно
положиться. Вы сами придете? Прекрасно.
Он повесил трубку и потер нос указательным пальцем. Я выпалил:
- Кто бы там ни пришел за Зоркой, она все выболтает, прежде чем они
сюда доберутся...
- Оставь меня одного, Арчи. Достань ту проклятую штуковину из этого
идиотского торта и засунь снова в свой карман, где она и была.
Я в сердцах плюнул на все. И слепо повиновался. Дисциплина прежде
всего.
ГЛАВА 7
Нийя Тормик прибыла на сборище первой. Была уже почти полночь, когда я
пошел открыть на звонок дверь, избавив Фрица от неприятности влезать в
тапочки и радуясь случаю хоть немного размяться.
- Привет, - произнес я с вежливым удивлением, ибо на пороге стояли
трое, все знакомые мне.
Нийя Тормик, за ней Карла Лофхен, а в арьергарде высился сержант Пэрли
Стеббинс. Мы с Пэрли довольно часто цапались, зато раз или два были такими
друзьями - водой не разольешь. Пока я помогал им разоблачаться, он произнес:
- Вторая девица так и увязалась за ней, я не смог от нее отделаться.
Вот я и подумал, если она не нужна, то избавимся здесь от нее вместе.
- Конечно, - согласился я, - только предоставим это Кремеру. Он обещал
быть с минуты на минуту. А ты ступай на кухню - дорогу ты знаешь, - Фриц
угостит тебя сандвичем с поросячьей вырезкой и зеленым луком.
Пэрли встрепенулся, в глазах его появился голодный блеск.
- Наверно, мне все-таки не следует выпускать ее из виду...
- Ба! Ба! Мой дорогой приятель, здесь как-никак собрание, и мы с
мистером Вулфом в числе его участников. Так как насчет сочной свининки и
дымящегося черного кофе?
Пэрли зашагал на кухню, а я повел балканок, оставшихся на моем
попечении, в кабинет.
Я думал, Вулф встанет на дыбы, оказавшись лицом к лицу сразу с двумя
черногорскими барышнями, но он поднялся и приветствовал их, как подобает
мужчине. Кресла я уже расставил. В первый раз я видел Нийю не в фехтовальном
одеянии. Она выглядела очень ладненькой в темно-коричневом костюме и таких
же полусапожках, без какого-либо иностранного налета - впрочем, одежда - не
главное, что меня интересует в женщине. Ее глаза выделялись на лице, как две
черносливины в тарелке со сливками, но на щеках играл румянец - может, из-за
холодрыги на улице.
Нийя посмотрела прямо на Вулфа и сказала:
- Так вы и есть Ниро Вулф.
Вулф едва заметно кивнул. Подавшись вперед, он положил локти на стол и
сплел пальцы. Поскольку мне много раз приходилось видеть, как он
рассматривает людей, я не сомневался, что на моих глазах разыгрывается
особое и редкое представление.
- Вы отрядили полицейского, чтобы привести меня сюда, - сказала Нийя. -
Не понимаю, зачем.
- Его отрядил не я, а инспектор Кремер.
- Да, но с вашей подачи. - Она слегка мотнула головой; сегодня днем я
уже отметил это ее характерное движение. - А может, вы даже сами предложили
так сделать.
- Совершенно верно, мисс Тормик. Я устроил эту встречу. Тут выплыло
одно обстоятельство, которое вынудило меня к немедленным действиям, чтобы
уберечь от ареста мистера Гудвина. Все-таки он мой доверенный помощник, и
мне не очень-то улыбается вытаскивать его из-за решетки. Может, конечно, то,
что я узнал, на самом деле ложь - мы это выясним. Я подумал, что лучше
провести дознание в присутствии инспектора Кремера, а кроме того, я хотел
увидеть, как вы поведете себя, когда на вас будут давить.
- Я выдержу,
- Вот и отлично.
Она улыбнулась ему. Выражение "не тронь меня" появлялось на лице Нийи,
когда она сжимала губы, но когда она улыбалась, то на нем можно было
прочитать как раз что-то вроде "приди ко мне".
- Вы уже сказали ему, что я ваша приемная дочь? - спросила Нийя.
Вулф нахмурился и повернулся ко мне:
- Тот, кто ее привел, сейчас на кухне?
- Да, сэр. Это Стеббинс. Вы ведь знаете сержанта Стеббинса.
Вулф кивнул:
- Все равно, мисс Тормик, лучше обсудим это потом. Я не говорил
полиции, что вы моя дочь. Сейчас желательно, чтобы меня не подозревали в
предвзятом отношении. Тем более столь интимного свойства. Вы согласны?
- Я должна подумать... - Она заколебалась. Улыбка сбежала с ее лица. -
Конечно, я сделаю все, что вы скажете; но... - Девушка снова улыбнулась. - Я
бы хотела получить назад мою бумагу - теперь-то я знаю, что значит быть
дочерью Ниро Вулфа. Я поняла это, когда, оказавшись в беде, послала документ
вам. Конечно, после того как я не видела вас с трехлетнего возраста, вы не
можете ожидать от меня взрыва дочерних чувств - например, чтобы я бросилась
вам на шею и расцеловала в обе щеки...
- О, нет, нет, - поспешно согласился Вулф. - Тут и говорить нечего...
речь идет о моей ответственности, только и всего. Ведь я был в здравом уме и
твердой памяти, когда брал ее на себя. А что же до документа,
подтверждающего факт удочерения, то я бы предпочел, если вы не против... Но
вот, кажется, и мистер Кремер. Или мадам Зорка.
- Зорка! - удивленно воскликнула Карла.
Однако в кабинет вошел Кремер, сопровождаемый Фрицем. Он деловито
осмотрелся, коротко поздоровался со всеми и, обнаружив, что кресло, в
котором он обычно сидит, занято Нийей Тормик, уселся в другое - слева от
Карлы Лофхен.
- Ну и где же эта Зорка? - бросил он.
- Пока не пришла, - ответил я.
- А Стеббинс?
- Закусывает на кухне.
Кремер что-то промычал и воззрился на Карлу.
- Я велел Стеббинсу привести сюда Нийю Тормик.
- Я пришла вместе с ней, - отозвалась Карла непререкаемым тоном, всем
своим видом показывая, что твердо намерена остаться.
- Да я уж вижу. Так что же, мистер Вулф?
- Ждем мадам Зорку. А пока, может, вы расскажете, что узнал комиссар от
генерального консула?
Кремер метнул на него недовольный взгляд.
- Да бросьте, - раздраженно сказал Вулф, - не доводите осторожность до
абсурда. Если Ладлоу убила кто-нибудь из девушек, будьте уверены, она
прекрасно осведомлена, кто он такой. То, что вы тоже все знаете, может их
испугать и заставить проговориться. А если они не убивали, какая разница,
даже если они и узнают о Ладлоу?
- Все равно, наверно, об этом напишут завтрашние газеты, - проворчал
Кремер. - Они вечно лезут куда не надо. Ладлоу был британским секретным
агентом.
- Вот как. А что он делал в школе фехтования? Работал или развлекался?
- Консул ничего не знает. Ладлоу связывался напрямую с Лондоном. Они
пытаются узнать в Лондоне что-нибудь стоящее. Там сейчас пять часов утра. Я
и раньше вам говорил, что все это похоже на...
Тут он замолчал, чтобы дать мне возможность ответить по телефону.
Звонили ему, и я посторонился, чтобы он мог взять трубку.
Слушая, что ему говорили, Кремер не удержался от сквернословия. Ясно,
что речь шла не о каких-то там мелких неприятностях, ибо у Кремера были
весьма старомодные соображения о недопустимости ругательств в присутствии
дам, и он обычно непоколебимо придерживался своих строгих принципов, если
только они не мешали работе. Наконец он бросил трубку, уселся снова в свое
кресло и испустил вздох, от которого закачалась люстра.
- Зачем вообще понадобилось вызывать сюда Зорку? - резко спросил он,
посмотрев на Вулфа. - Признавайтесь!
Вулф покачал головой:
- Подождите, пока она придет. Это она звонила? Разве она сюда не
собирается?
- Собирается со страшной силой. Она смылась!
- Смылась?
- Сбежала! Дала деру! Отвалила! И вы знали, что она так сделает! Вы
заставили меня послать за ней человека! Чтоб вам провалиться, Вулф, я уже
двадцать раз говорил, что в один прекрасный день...
- Пожалуйста, мистер Кремер. - Вулф сморщился, как от кислого. - Прошу
вас, сэр. Я в такие игры не играю - я вышел из этого возраста. Я понятия не
имел, что мадам Зорка собирается сбежать. О