Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
между окнами, я нашел
белье и другие предметы мужского туалета - сорочки, галстуки, носовые
платки, носки - в ассортименте не столь уж бедном для человека, который
около года жил на иждивении сестры. В других ящиках была всякая всячина -
шнурки, карандаши, старые фотографии, пустые жестянки из-под табака. В
верхнем ящике, среди прочего, я нашел пачку из семнадцати писем с
итальянскими почтовыми штемпелями, перетянутую широкой резинкой, и
беспорядке счета, квитанции, листы писчей бумаги, вырезки из газет и
журналов и собачий ошейник. На крышке бюро помимо расчески, щетки для волос
и прочей отвлекающей внимание ерунды, как сказал бы Вулф, лежала стопка книг
на итальянском языке, кроме одной, снабженной большим количеством чертежей и
рисунков, рядом - разрозненные журналы "Работа по металлу" за три года. В
правом углу у окна стоял простой деревянный стол с изрядно поцарапанной и
изрезанной крышкой, к нему были прикреплены небольшие тиски, шлифовальный
станочек и полированный круг с длинным шнуром и вилкой для розетки. На столе
лежали инструменты, похожие на те, которые я уже видел в чемодане. Я
занимался осмотром шлифовального станочка, чтобы определить, как давно им
пользовались, когда в комнату вошла Мария Маффеи, а с нею девушка.
- Это Анна Фиоре, - представила ее мне Мария.
Я поздоровался за руку с этим невзрачным созданием с землистым цветом
лица - на нем, казалось, с колыбели застыл испуг, от которого ей до сих пор
не удалось избавиться. На вид ей было лет двадцать. Я назвал себя и тут же
добавил, что, со слов Марин, знаю, что она слышала разговор ее брата по
телефону в понедельник перед тем, как он ушел. Девушка кивком подтвердила
это.
- Вам, очевидно, надо вернуться в город, мисс Маффеи, - сказал я,
обращаясь к Марии. - Мы с Анной справимся и без вас.
- Я могу вернуться в город к ужину, - возразила Мария.
Это меня разозлило. Дело в том, что я разделял мнение Даркина и не
особенно верил в серьезность опасений Марии, считая пустой тратой времени
всю эту затею. Поэтому я, не стесняясь, сказал Марии Маффеи, что больше в
ней не нуждаюсь и ей лучше вернуться к себе и поддерживать связь с Вулфом.
Она метнула взгляд на Анну, вежливо улыбнулась мне, показав свои мелкие
хищные зубки, и вышла.
Я поставил стулья так, чтобы мы сидели друг против друга, усадил Анну,
сел сам и вынул блокнот.
- Тебе нечего бояться, Анна, - успокоил я девушку. - Все, что от тебя
требуется, - это помочь мисс Маффеи и ее брату, а за это, вполне возможно,
мисс Маффеи тебе заплатит. Она тебе нравится?
Анна испугалась, словно не поверила, что кого-то может интересовать,
кто ей нравится, а кто нет, но ответила сразу и охотно, словно ждала этого.
- Да, нравится. Она хорошая.
- А мистер Маффеи?
- Конечно. Он всем здесь нравится. Только, когда выпьет, девушке лучше
держаться от него подальше.
- Как получилось, что ты слышала этот телефонный разговор в понедельник
вечером? Ты знала, что будут звонить?
- Откуда я могла это знать!
- Мало ли что. Ты сняла трубку?
- Нет, сэр, это сделала миссис Риччи, хозяйка. Она велела мне позвать
мистера Маффеи к телефону. Я крикнула ему наверх. Я как раз убирала посуду в
столовой, дверь в вестибюль была открыта, и я слышала разговор.
- Слышала, что он говорил?
- Конечно. - Она с некоторым удивлением посмотрела на меня. - Из
столовой всегда слышно, когда говорят по телефону. Миссис Риччи тоже
слышала. Она слышала то же, что и я.
- Что же он говорил?
- Сначала сказал: "Хэлло", потом сказал, что Карло Маффеи слушает, и
спросил у того, кто звонил, что ему нужно. Потом он сказал: "Это мое дело.
Расскажу при встрече" и еще спросил: "Почему не у меня в комнате?" - и
добавил: "Мне нечего бояться, я не из пугливых". Правда, миссис Риччи
считает, что он сказал: "Не мне следует бояться", но она просто не
расслышала. Он еще сказал, что, конечно, деньги ему нужны, и хорошо бы
побольше, и добавил: "Ладно, в семь тридцать на углу". А потом вдруг
рассердился: "Сам заткнись, - сказал он, - мне-то какое дело..." И снова
повторил: "В семь тридцать. Машину я узнаю". Вот и все, что он сказал.
Анна умолкла.
- С кем он разговаривал?
Я был уверен, что она скажет: "Не знаю", поскольку этого не знала Мария
Маффеи, но Анна ответила, не задумываясь:
- С человеком, который уже звонил ему раньше.
- Раньше? Когда?
- Он звонил несколько раз. В мае. Однажды даже два раза подряд. Миссис
Риччи подсчитала, что он звонил девять раз, не считая того понедельника.
- Ты когда-нибудь слышала его голос?
- Нет, сэр. К телефону всегда подходит миссис Риччи.
- А его имя?
- Нет, сэр. Миссис Риччи как-то из любопытства спросила пару раз, кто
звонит, но он всегда отвечал: "Неважно, кто. Просто передайте, что его
просят к телефону".
Я уже начал подумывать, что, может, здесь есть какая-то зацепка.
Конечно, я меньше всего думал о гонораре, это больше заботило моего шефа.
Мне же надо было что-то интересное, не обязательно ограбление или тело,
выловленное из Ист-Ривер. Я решил вытянуть из девицы что можно. Я слышал не
раз, как это проделывает Вулф, и хотя убеждался, что у него это - результат
необыкновенного чутья, которого мне не хватает, но все же верил, что
терпенье и верный ход тоже играют свою роль. Поэтому я целых два часа
расспрашивал девушку и выудил из нее немало фактов, но ни одного, который
мне был нужен. Однажды мне уже показалось, что я за что-то могу ухватиться.
Это было, когда Анна сказала, что у Маффеи были две подружки, с которыми он
появлялся на людях. Одна из них даже была замужем. Но когда я понял, что это
никак не вяжется с телефонным звонком, я отказался от разработки этой линии.
Маффеи часто упоминал Италию, но никогда особенно не распространялся на эту
тему. Он умел держать свое при себе. К нему никто не приходил, кроме сестры
и приятеля по старой работе и прежним добрым временам, когда он хорошо
зарабатывал. С ним он иногда обедал в ресторане.
После двухчасового расспроса я так никуда и не продвинулся. И все же
подробности телефонного разговора Карло Маффеи давали мне основание считать,
что день не был потерян напрасно.
Наконец я сказал Анне:
- Подожди меня минуту, я спущусь вниз к миссис Риччи.
Хозяйка подтвердила все рассказанное Анной о телефонном разговоре,
сказала, что понятия не имеет, кто звонил, хотя не раз пыталась узнать имя
звонившего. Я задал ей еще пару каких-то вопросов и попросил отпустить со
мной Анну. Сначала она сказала "нет", ей она нужна здесь, ей самой не
справиться с приготовлением ужина и прочим, но когда я протянул ей доллар,
она спросила, когда я привезу Анну обратно, и потребовала, чтобы это было не
позднее девяти часов.
И это после того, как взяла у меня целый доллар!
- Не могу вам обещать, миссис Риччи, - сказал я ей. - Когда мой хозяин
начинает задавать вопросы, никто не знает, когда он закончит. Но ручаюсь, я
доставлю вам Анну в целости и сохранности при первой же возможности.
Я поднялся наверх, позвал Анну и заодно прихватил с собой кое-что из
содержимого ящиков бюро. Спустившись вниз, я с облегчением удостоверился,
что наш "родстер" в порядке и никому не взбрело в голову оторвать бампер или
украсть запасное колесо.
Я ехал домой не спеша, чтобы попасть к тому времени, когда Вулф,
ежедневно проводивший два часа, с четырех до шести пополудни, в оранжерее,
покинет ее и спустится в кабинет. Беспокоить его, когда он в оранжерее,
можно было лишь в самых крайних случаях.
Анна, подавленная великолепием нашей машины, сидела, поджав ноги и
крепко сцепив руки на коленях. Это забавляло меня, и я даже почувствовал
симпатию к этой девчушке. Поэтому я обещал ей доллар, если она расскажет
моему хозяину все, что только вспомнит. Было одна или две минуты седьмого,
когда я остановил машину у крыльца старого особняка в квартале от реки
Гудзон Вулф жил здесь последние двадцать лет, и одну треть из них я делил с
ним кров.
Анна не вернулась домой в девять часов вечера. После одиннадцати Вулф
отправил меня в редакцию газеты "Таймс" Было уже далеко за полночь, когда мы
наконец нашли тот номер газеты, который Анна узнала. За это время трижды
звонила миссис Риччи. Когда около часу ночи я высадил Анну на
Салливан-стрит, хозяйка уже ждала ее на тротуаре, вполне готовая, как мне
показалось, убить меня тем ножом, который, возможно, прятала где-нибудь в
чулке. Но она не произнесла ни слова, лишь окинула меня разгневанным
взглядом. Я дал Анне обещанный доллар, ибо кое-что сдвинулось с места.
Когда мы с Анной прибыли на Тридцать пятую улицу, я, оставив Анну в
кабинете, поднялся в оранжерею. Вулф сидел в кресле, безучастный и
неподвижный, не замечая даже гигантской оранжево-красной орхидеи, щекочущей
его затылок. Его действительно ничего не интересовало, ибо он едва взглянул
на те бумаги и прочее, что я прихватил с собой из комнаты Маффеи Он
согласился, что телефонный разговор мог бы дать нам кое-какой шанс, но не
видит в нем ничего интересного. Я пытался убедить его в том, что ему следует
поговорить с девушкой, раз я уже привез ее, и тут не удержался и с ехидцей
заметил:
- Тем более что я обещал ей доллар Да и на ее хозяйку я потратился.
- Это твои расходы, Арчи.
- Ну нет, сэр, - возразил я. - Это служебные расходы, и я запишу этот
доллар в расходную книгу.
Я последовал за ним к лифту. Если бы хозяин ходил пешком вверх и вниз,
он давно забыл бы о своих орхидеях, подумал я.
Он сразу же начал задавать вопросы Анне. И делал это мастерски. Пять
лет назад я не смог бы оценить этого, настолько все было гениально просто.
Но если в этой девушке хоть что-то было, если она что-то знала или забыла -
какую-то деталь, настроение, или реакцию, или любой намек, могущий помочь
нам, - он не дал бы этому ускользнуть от его внимания. Он беседовал с ней
без малого пять часов. Его интересовало все о Карло Маффеи - его голос,
привычки, одежда, еда, характер, манеры за столом, отношения с сестрой, с
миссис Риччи и с ней, Анной, со всеми, с кем Анна когда-либо его видела. Он
расспрашивал о миссис Риччи, о ее жильцах за последние два года, о соседях и
даже торговцах, доставлявших ей продукты на дом. И все это он делал не
спеша, спокойно и обстоятельно, стараясь не утомлять Анну. Он говорил с ней
совсем не так, как вот здесь же говорил с юным Лоном Грэйвсом, которого
почти довел до истерики в первые же два часа. Мне показалось, что и добился
он от нее всего ничего - признания, что во вторник утром она кое-что унесла
из комнаты Маффеи. Сущий пустяк, всего лишь пару наклеек на чемоданы,
которые выдаются в кассах каждому, кто приобретает билет на пароход, два
небольших кусочка яркой цветной бумаги, лежавшие в ящике бюро в комнате
мистера Маффеи, - наклейки с названиями пароходов: "Лючия" и "Флоренция".
Порывшись в газетах, я узнал, что "Лючия" отплыла из Нью-Йорка
восемнадцатого мая, а "Флоренция" - третьего июня. Значит, Маффеи дважды
намеревался уехать в Италию и каждый раз почему-то откладывал. Анна взяла
наклейки потому, что ей они понравились своими яркими красками, и она решила
украсить ими картонку, где хранила свое белье. Во время ужина, который
происходил на кухне, Вулф оставил в покое Анну и разговаривал только со мной
и главным образом о вкусовых качествах пива. Но когда Фриц подал кофе, он
предложил вернуться в кабинет и снова перешел к делу. Он то возвращался
назад, то вдруг уходил в сторону, то отступал, то прорывался вперед или
внезапно прибегал к обходным маневрам. А то вдруг отвлекался на какие-то
пустяки, не имеющие никакого отношения к главной теме разговора. Любой, кто
не знал, что в последнюю минуту он, как фокусник, способен извлечь кролика
из пустого цилиндра, нашел бы его поведение странным и счел бы его просто
свихнувшимся. К одиннадцати часам я уже выдохся и мучительно зевал, готовый
признать себя побежденным, и с отчаянием смотрел на хозяина, не
выказывавшего ни разочарования, ни потери терпения.
И тут вдруг он попал в десятку.
- Значит, мистер Маффеи никогда не делал вам подарков?
- Нет, сэр. Кроме коробки цветных мелков, я уже вам говорила. Он еще
давал мне прочитанные газеты, если вы это считаете подарком.
- Да, вы сказали, что он всегда отдавал вам утренний выпуск "Таймс"?
- Да, сэр. Он мне как-то сказал, что покупает эту газету из-за
объявлений. Знаете, объявления о работе.
- Значит, в понедельник утром он отдал вам газету?
- Он всегда отдает мне газеты в полдень. И в этот понедельник он отдал
мне газету в полдень.
- В это утро все было как всегда?
- Да, сэр.
Но мне показалось, что Вулфу что-то не понравилось во взгляде девушки.
Я, правда, ничего такого не заметил. Но его, очевидно, не удовлетворил
ответ, и он повторил вопрос:
- Ничего такого, что привлекло бы внимание?
- Нет, сэр Хотя вот вырезка...
- Какая вырезка?
- Большая вырезка. Целый кусок.
- Он часто делал вырезки?
- Да, сэр. Все больше объявления. А может, одни только объявления. Я
собираю сор в газеты, когда делаю уборку. Поэтому всегда проверяю, чтобы
газета была целой.
- А в этой оказалась большая дыра?
- Да, сэр.
- Значит, это было не объявление? Прошу прощения, мисс Фиоре, что
вынужден уточнять. Продолжим. Итак, то, что он вырезал из газеты в
понедельник, не было объявлением?
- Нет, сэр. Вырезано было на первой странице.
- Вот как. А раньше вам попадались газеты, где бы он делал вырезки на
первой странице?
- Нет, сэр. Кажется, нет.
- Значит, он вырезал все больше из рубрики объявлений?
- Я не уверена, сэр. Может, только объявления. Да, мне кажется,
объявления.
Вулф какое-то время сидел в раздумье, уткнувшись подбородком в грудь.
Затем посмотрел на меня.
- Арчи, слетай-ка быстренько на Сорок вторую улицу и привези мне
экземпляров двадцать утреннего выпуска газеты "Таймс" за прошлый
понедельник.
Я был несказанно рад поручению, ибо уже устал бороться со сном. Не то
чтобы его поручение чем-то заинтриговало меня, но я понял, что Вулф нашел
щелочку, в которой блеснул лучик света. Ничего особого я от этого не ждал,
да, думаю, и он тоже.
Была чудесная июньская ночь, прохладная и тихая. Я с удовольствием
вдыхал полной грудью свежий ветерок от быстрой езды, упруго бивший в лицо,
когда мчался по улицам в сторону Бродвея, а затем свернул на север. На
Таймс-сквер мне повезло, дежурил знакомый мне полицейский Марви Дойль,
несший когда-то постовую службу на Четырнадцатой улице. Он позволил мне, в
нарушение правил, припарковаться прямо у тротуара напротив редакции "Таймс".
Тротуары и мостовая были запружены людьми, только что высыпавшими из театров
и кино. Многие не спешили домой, а искали, куда бы заглянуть, чтобы выпить
кружку пива - за пару пенсов в баре Неддика или за пару долларов в баре
подороже.
Вернувшись, я увидел, что Вулф решил дать девчонке передохнуть. Он
велел Фрицу принести пиво, и Анна, держа стакан, словно в нем горячий чай,
пила пиво маленькими глотками. На верхней губе у нее тонким ободком застыла
пена. Сам Вулф приканчивал уже третью бутылку, хотя я отсутствовал не более
двадцати минут. Когда я вошел, он тут же буркнул:
- Забыл тебя предупредить, что мне нужен городской выпуск газеты со
всеми приложениями.
- Я как-нибудь сообразил сам, сэр, - парировал я.
- Отлично. - Он повернулся к девушке. - Если не возражаете, мисс Фиоре,
я попросил бы вас не смотреть, чем мы тут будем заниматься. Небольшие
приготовления, всего лишь. Поверни-ка ее кресло. Арчи, спинкой к нам и
придвинь поближе к мисс Фиоре вон тот столик, чтобы ей было удобно поставить
свой стакан. А теперь давай газеты. Нет, не срывай обертку, оставь, как
есть. Я думаю, она видела газету именно в таком виде. Теперь вынь-ка из нее
вторую секцию. Прямо находка для мисс Фиоре. Подумай, сколько мусора можно в
нее завернуть. Вот так.
Я разложил перед ним на столе первую секцию газеты, он придвинулся
вместе с креслом поближе к столу и, склонившись над газетой, стал похож на
гиппопотама в зоопарке, потянувшегося к кормушке. Я вынул из всех
экземпляров приложения, сложил их отдельной кучкой на стуле и, развернув
газету, тоже занялся изучением первой страницы. С первого же взгляда я
понял, что это ничего не сулило: забастовка шахтеров в Пенсильвании;
успешное проведение правительственных программ по спасению экономики - целых
три заметки под разными заголовками; двое американских парней пересекли
Атлантику на тридцатифутовой посудине; смерть ректора университета от
сердечного приступа во время игры в гольф; в Бруклине полиции удалось
поймать опасного преступника, выкурив его из квартиры слезоточивым газом;
линчевали негра в Алабаме; в Европе обнаружена малоизвестная работа великого
художника прошлых веков. Я взглянул на Вулфа - он был поглощен чтением. Из
всех сообщений самым обещающим мне показалось то, где сообщалось, что в
Швейцарии обнаружена украденная, как полагают, в Италии, картина старого
мастера. Но когда Вулф вынул из ящика стола ножницы и сделал вырезку, ею
оказалось сообщение о поимке гангстера в Бруклине. Отложив просмотренный
экземпляр газеты, Вулф протянул руку за следующим. Подав ему газету, я
заметил, что на сей раз внимание его привлекла заметка о краже картины. Я
улыбнулся - значит, хоть и со второго раза, но все же я угадал. Передав ему
третий экземпляр, я был искренне удивлен, что он вырезал сообщение о смерти
ректора университета. Вулф, должно быть, заметил это и, не поднимая головы,
буркнул:
- А теперь молись, Арчи, чтобы на сей раз я угадал. Если да, то к
Рождеству я пополню коллекцию еще одним сортом ангрекум сескипедале.
Я догадался, о чем идет речь, ибо вел учет всех затрат по делам
оранжереи, и хотя я писал в счетах все эти заковыристые названия орхидей
по-латыни, мне также трудно было произнести их вслух, как понять, какое
отношение имеет исчезновение Карло Маффеи к смерти какого-то ректора
университета.
- Покажи ей какой-нибудь экземпляр, - вдруг сказал Вулф.
Последний экземпляр просмотренной им газеты лежал сверху, но я взял
тот, что был под ним. Заметка о пропаже картины была справа в углу страницы.
Когда я развернул страницу перед Анной, Вулф сказал:
- Посмотрите, мисс Фиоре. Здесь была сделана вырезка в той газете за
понедельник?
Бросив беглый взгляд на страницу, Анна тут же сказала:
- Нет, сэр. Это была большая заметка вверху, я покажу вам...
Я быстро взял у нее газету, отбросил и дал ей другой экземпляр. На этот
раз взгляд Анны задержался на странице дольше.
- Да, здесь.
- Вы уверены?
- Да, она была сделана в этом месте, сэр.
Какое-то время Вулф молчал, затем вздохнул и сказал:
- Поверни-ка ее кресло. Арчи.
Я повернул кресло вместе с Анной так, чтобы она сидела прямо против
Вулфа. Тот, подняв на нее глаза, спросил:
- Вы уверены, мисс Фиоре, что дыра от вырезки была именно здесь?
- Да, сэр, уверена.
- Вы видели эту вырезку где-нибудь в комнате, в корзинке для бумаг или
в его руках?