Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
лу, так не пойдет. Сейчас не важно, знаю ли я о
вашей связи с мисс Керр, длившейся три года, и какими фактами я располагаю
в подтверждение этому. Важно другое: можно ли предотвратить обнародование
этих фактов и если да, то как? Это вопрос к вам. Меня занимает другой
вопрос: вы ли убили эту женщину? Если да, то вы приговорены. Если нет, то
я вовсе не собираюсь разоблачать вас, и о вашей связи может вообще никто
не узнать. Поверьте, что я руководствуюсь вовсе не бахвальством, когда
заявляю, что исход дела зависит только от того, насколько вы будете со
мной откровенны.
Баллу повернул голову и проводил меня взглядом, пока я усаживался за
свой стол. Потом посмотрел на Вульфа, подошел к красному креслу, устроился
поудобнее и сказал:
- Я слушаю.
Вульф чуть развернулся вместе с креслом, чтобы смотреть прямо на
Баллу.
- Кое-что может быть для вас в новинку, а кое-что - нет, - начал он.
- Вам, конечно, известно, что человек по имени Орри Кэтер задержан
полицией как важный свидетель, но в любой миг ему могут предъявить
обвинение в преднамеренном убийстве. У меня имеются достаточные основания
для того, чтобы считать его невиновным. В течение ряда лет мистер Кэтер
выполнял мои поручения, так что теперь я перед ним в долгу. Чтобы вернуть
этот долг, я должен сейчас сообщить вам нечто, что было сказано мне в
конфиденциальной беседе. Мистер Кэтер и мисс Керр в течение последнего
года состояли в интимных отношениях. Он часто посещал ее квартиру с
розовой спальней, когда мисс Керр говорила, что вы не придете, и в
квартире имелись многочисленные свидетельства его визитов, незаметные для
вас, но вскрывшиеся при обыске. Полиция все это обнаружила, что и
послужило причиной ареста мистера Кэтера. Не желаете что-нибудь сказать?
- Я слушаю.
По лицу Эвери Баллу можно было подумать, что ему предлагают очередной
пакет акций.
- Мисс Керр много рассказывала мистеру Кэтеру про вас, ее
покровителя, но, естественно, не рассказывала вам о нем. Судя по всему,
она упоминала его и в дневнике, но вас эта участь, по-видимому, не
коснулась. В противном случае вас бы уже навестили сотрудники уголовной
полиции или люди окружного прокурора. Не было такого?
- Я слушаю.
- Так не пойдет. Я должен знать, а вас это ни к чему не обязывает.
Кто-нибудь приходил к вам?
- Нет.
- Есть ли у вас хоть какие-то основания подозревать, что вы можете
иметь отношение к убийству Изабель Керр?
- Нет.
- Хорошо. Возможно, что окружной прокурор и не предъявит мистеру
Кэтеру обвинение в убийстве, пока не выяснит, кто платил за квартиру мисс
Керр; к этому обязывает обычная осторожность. Вам остается надеяться, что
прокурор никогда этого не выяснит; я тоже буду удовлетворен.
Вульф наклонил голову.
- В том-то и загвоздка, мистер Баллу. Если мистеру Кэтеру придется
предстать перед судом, то ваше имя неизбежно всплывет. Мистер Кэтер
присягнет, начнет давать показания, назовет вас, и - пиши пропало. Есть,
правда, неплохой шанс, что если удастся изобличить и осудить истинного
убийцу, то ваше имя тоже останется в тени; если же станут судить мистера
Кэтера, то про вас неизбежно станет известно. Следовательно, принимая в
расчет, что мистер Кэтер невиновен, в наших общих с вами интересах не
допустить судебного процесса над ним. Также в наших с вами интересах -
изобличить убийцу Изабель Керр. Если вы откажетесь помочь мне, я,
естественно, заподозрю, что ее убили вы; если же потом окажется, что я
заблуждался, то я только зря потрачу драгоценное время, что будет
чертовски жаль. Я ясно изложил суть дела?
Морщинки на лице Баллу углубились, выражение же совсем не изменилось.
Он только глубоко вздохнул, потер ладонью бровь и спросил:
- Могу я что-нибудь выпить?
Я сказал, что да, конечно, поскольку решил, что так быстрее, чем
звонить Фрицу. Баллу заказал джин со льдом и долькой лимона, и я
отправился на кухню. Пока Фриц нарезал лимон, я разыскал джин, стакан и
ведерко со льдом. Когда я вернулся в кабинет, красное кресло пустовало;
Баллу стоял возле нашего огромного глобуса, медленно вращая его кончиком
пальца. Когда я поставил поднос на столик, Баллу подошел, бросил в стакан
кубик льда, плеснул сверху джин, выдавил и положил в стакан пару кружочков
лимона и размешал. Когда я подошел к своему столу и уселся, Баллу все еще
помешивал коктейль. Наконец он поднес его к губам, два раза отхлебнул и
отставил стакан.
- Да, - произнес он, - вы ясно изложили суть дела.
Вульф приоткрыл глаза.
- Судя по всему, я попался, - продолжал Баллу. - Я не могу проверить
истинность ваших утверждений. Выпить мне и в самом деле хотелось - я
всегда пропускаю стаканчик, когда возвращаюсь домой после работы, но куда
важнее для меня было выгадать немного времени для размышлений. Я решил,
что вы говорите правду, хотя бы потому, что не вижу, что бы вы выигрывали,
вводя меня в заблуждение. Единственная альтернатива для меня - повернуться
и уйти, но я не могу пойти на такой риск. У меня есть вопрос: когда мисс
Керр... когда этот Кэтер впервые узнал обо мне?
Вульф повернулся ко мне.
- Мы это знаем, Арчи?
- Нет, сэр. Но я могу узнать, если это важно.
- Мог он знать это уже месяца четыре? - спросил Баллу.
- Конечно, - я пожал плечами.
- Мне бы хотелось это выяснить. Быть может, сейчас это уже не столь
важно, но я бы хотел знать. - Он взял стакан и отпил из него. - Могу еще
добавить, что я не убивал мисс Керр. Стал бы человек с моим положением, с
моим весом в обществе... Нет, это для вас не аргумент. Для меня даже мысль
такая показалась бы фантастической. Вы хотите, чтобы я помог найти убийцу.
Если Кэтер невиновен, а факты таковы, какими вы их представили, то я бы
искренне рад помочь, но как?
- Сначала покончим с вами, - произнес Вульф. - Где вы были в субботу
утром?
- Все утро я провел дома, часов до трех. К обеду мы ждали гостей.
- Если потребуется, вы сможете обеспечить себе алиби на каждые
полчаса, начиная с восьми утра?
- Думаю, что да. Мне много раз звонили.
- А у вашей жены есть алиби?
- Причем тут моя жена, черт возьми?
Вульф покачал головой.
- Не заводитесь. До сих пор вы вели себя безупречно; не портите
впечатление. Не я втягиваю вашу жену, а обстоятельства. Знала ли она о
вашей связи с мисс Керр?
- Нет.
- Насколько вы уверены?
- Совершенно уверен. Я принял все мыслимые меры предосторожности.
Вульф нахмурился.
- Вы ставите нас в трудное положение. Для меня или для мистера
Гудвина было бы весьма желательно повидаться с вашей женой, но как
придумать такой повод, чтобы не вовлекать вас? Надеюсь, что мистеру
Гудвину удастся...
- Нет, не удастся! Я не позволю вам встречаться с моей женой!
- Вы опять за старое? Вы сами признали, что попались, вот и не
трепыхайтесь. Если не вы и не ваша жена, то кто? Я должен иметь факты, или
имя, или хотя бы намек. Вы провели с этой женщиной много времени. Она
рассказывала вам о своих знакомых, о местах, куда ходила. Мне надо об этом
знать.
На шее Баллу начала подергиваться мышца.
- Я настаиваю, категорически настаиваю, чтобы вы не втягивали мою
жену в эту историю. Вы, конечно, рассчитываете на то, что вам заплатят. Я
никогда не "трепыхаюсь". Сколько вы хотите?
Вульф кивнул.
- Ничего другого от вас я не ожидал. Богатые люди даже не мыслят
других путей расчета. Я веду расследование от имени мистера Кэтера, так
что вы не можете нанять меня или заплатить мне. Я, конечно, давлю на вас,
но только для того, чтобы получить нужные сведения. И вашу жену мы
побеспокоим только в том случае, если иного выхода не будет. От вас же мне
нужно...
Зазвонил телефон. Я повернулся и снял трубку.
- Контора Ниро...
- Это Саул, Арчи. Я...
- Минутку.
Я отложил трубку в сторону, прошел в прихожую, а оттуда на кухню и
поднял трубку параллельного аппарата.
- У нас посетитель. Вываливай, что там у тебя.
- У вас будут еще посетители. Я опростоволосился. Встретил себе
равного. Это Джулия Джекет. Отдал бы недельное жалованье, чтобы
посмотреть, как бы справился с ней ты. Беда в том, что Ниро Вульф -
знаменитость, по ее словам, а также в том, что она обожает орхидеи. Если
Вульф покажет ей орхидеи, то она готова хоть часами рассказывать про
Изабель Керр. Мне же не скажет ничего. Вообще ничего.
- Да, просто жуть. Боюсь, что мне пришлось бы угрохать на нее целых
десять минут.
- Милости прошу. Я уже сказал - даю недельное жалованье. Она...
- Где ты находишься?
- В телефонной будке на Кристофер-стрит. В "Десяти маленьких
индейцах" к телефону не пробиться. Сейчас она выступает. Будет на сцене до
восьми, а потом снова с десяти минут десятого до десяти с четвертью.
- Тогда это пара пустяков. Приведи ее в половине девятого.
- Пара пустяков - ха!
Послышался щелчок, и связь оборвалась.
Я не надеюсь, что вы мне поверите, когда я скажу, каковы были первые
слова, что я услышал по возвращении в кабинет, но вы имеете право знать,
почему мы добились от Эвери Баллу так же мало, как Саул от Джулии Джекет.
Вот что сказал Баллу:
- Редьярд Киплинг.
Я подошел к столу, не веря своим ушам и не сводя глаз с Баллу.
- Стихи? - спросил Вульф, когда я усаживался.
- В основном стихи, - ответил Баллу, - но также некоторые рассказы.
Еще Роберт Сервис и Джек Лондон. Кое-что другое, но эти трое, Киплинг,
Сервис и Лондон, есть у меня целиком, в кожаных переплетах. И все хранится
там. Кстати, я хотел вас спросить - могут ли они снять отпечатки пальцев с
кожаных переплетов? Кожа - не гладкая, а пупырчатая.
Вульф повернул голову.
- Арчи?
- Возможно, не смогут, - сказал я. - Но ваши отпечатки могут быть на
других предметах. У вас когда-нибудь брали отпечатки пальцев? Они
где-нибудь хранятся?
- Не знаю. Просто не знаю.
Плечи Вульфа поднялись на одну четвертую дюйма, потом опустились.
- Тогда вам остается только надеяться. Но мне трудно поверить, мистер
Баллу, что вы проводили там десять часов в неделю, или пятьсот часов в год
в течение трех лет, и мисс Керр никогда не говорила, как проводит
оставшиеся... почти двадцать пять тысяч часов. Куда ходит, с кем
общается...
- Я уже сказал, - нервно ответил Баллу, - уступая вашему давлению.
Кроме физической близости у нас не было ничего общего. Разве что еще
обсуждение прочитанных стихов и рассказов.
- Все равно - не могу поверить. Она никогда не упоминала сестру?
- Нет, несколько раз невзначай упоминала, но ничего не рассказывала.
- И вы не знали, что сестра была резко против вашей связи?
- Нет, не знал. И сейчас не знаю.
- Тем не менее это факт. Мисс Керр когда-нибудь называла имя Джулии
Джекет?
- По-моему, нет. Если и называла, то как-то между прочим, и я его не
помню.
- Поразительно. Вы часто и помногу общались в течение трех лет. Я
просил вас назвать мне хоть несколько имен, и вы назвали три: Джек Лондон,
Роберт Сервис и Редьярд Киплинг. - Вульф отодвинул кресло назад. - Вопрос:
почему вы хотели знать, когда мистер Кэтер впервые услышал ваше имя?
- Я... мне было просто любопытно.
- Вы сказали, что сейчас это уже не важно. А когда это могло быть
важно и почему?
- Я имел в виду - важно только для меня, а не для вас и не для ваших
целей. Какую цель вы преследуете? Вы говорите, что я не могу нанять вас
или заплатить вам, но почему? Я не вижу противоречия между интересами
Кэтера и моими. Что вы скажете, если я предложу вам десять тысяч в
задаток? Двадцать тысяч?
- Нет. - Вульф поднялся. - Я уже связан обязательством.
И вышел.
8
В четверть девятого мы вновь сидели в кабинете, а Фриц убирал
кофейные приборы; я еще этого не знал, но шла подготовка к одному из самых
грандиозных представлений, которые когда-либо разыгрывались в нашем старом
особнячке красного кирпича. Выпроводив Баллу, я отправился на кухню и
рассказал Вульфу про звонок Саула. Конечно, Вульф получил бы большее
наслаждение от лукового супа и мяса с овощами по-кентуккийски, если бы я
подождал хотя бы до кофе. Но меня интересовал вопрос: что перевешивает у
этого чревоугодника - аппетит или пищеварение. Оказалось, что испортить
ему аппетит можно только чудом.
Впрочем, пищеварению тоже немного досталось. Вульф выпил кофе больше
обычного, опустошив весь кофейник, и теперь, поскольку я был рядом - а
обычно по вторникам я провожу вечера вне дома, - Вульф решил продолжить
беседу, начатую за ужином. Речь шла о Вьетнаме, хотя он не слишком
интересовался Вьетнамом. Во всяком случае в те минуты. Он готовился к
встрече с женщиной, что само по себе уже портило ему настроение, но эта
женщина к тому же пела в ночном клубе, что было выше его сил. Вечер обещал
быть чудовищным. Когда в дверь позвонили, Вульф злобно зыркнул на меня,
хотя виноват был не я, а Саул, о чем я не преминул напомнить Вульфу,
отправляясь открывать.
Даже через одностороннее стекло ею можно было залюбоваться. Она
возвышалась над Саулом на пару дюймов, и если шубка была из настоящего
соболя, то на нее пошло не меньше сотни соболиных шкурок. Войдя, она
сверкнула ослепительной улыбкой, которой я тут же удостоился вторично,
повернувшись после того, как повесил шубку. Саул с трудом сдерживал
ухмылку, предвкушая удовольствие. Редкостный негодяй. Взяв меня за руку,
она нежно промурлыкала грудным голосом:
- Где он, Арчи?
После чего, не выпуская моей руки, устремилась прямехонько в кабинет.
Там она освободила мою руку, протанцевала до середины комнаты, повернулась
лицом к Вульфу, отбросила сумочку на пол и пропела:
Вперед, толстяк, вперед!
Смелей, толстяк, смелей.
Бери меня, толстяк,
Смелей же, не робей.
Любезный толстячок,
Люби меня, люби.
Я жду тебя, малыш,
Приди ко мне, приди.
Люби меня, любии-и-и-и-и-и...
Смелей!
Потом протянула к Вульфу две длинные, изящные, оголенные руки и
изрекла:
- Теперь орхидеи. Показывайте!
Признаться, зрелище было впечатляющее. Похоже, правда, Вульф тоже не
собирался сдаваться, показывая, что и он не лыком шит. Он хмуро пялился на
нее, причем на лице его было точно такое же выражение, которое я не раз
видел, когда он никак не мог угадать нужное слово в кроссворде.
Вульф перенес хмурый взгляд на меня и рыкнул:
- Это ты подстроил?
- Нет, - звонко ответила она. - Со мной никто никогда ничего не
подстраивает. Это ни к чему. Где орхидеи, толстяк? Смелей!
- Мисс Джексон, - произнес Вульф.
- Только не здесь, - отрезала она. - Я Джулия Джекет.
- Только не здесь, - жестко сказал Вульф. - Возможно, что много лет
назад, при других обстоятельствах, я бы воздал должное этому спектаклю, но
только не здесь и...
- Это не спектакль, парень, это я.
- Не верю. Создание, которое ворвалось сюда в прогнусавило сии
скверные вирши, не способно есть, или спать, или читать, или мечтать...
или любить. Вы способны любить?
- Ха! Это я-то!!
Вульф кивнул.
- Вот видите? Минуту назад вы бы сказали: "Это я-то, парень!" Вы
прогрессируете на глазах. Что касается вашего желания посмотреть на
орхидеи, его легко исполнить. Либо мистер Пензер, либо мистер Гудвин могут
препроводить вас в оранжерею в удобное время, может быть, завтра. Сейчас у
нас другие дела и совсем мало времени. Вы хотите, чтобы убийцу Изабель
Керр изобличили и наказали?
- О да, еще как. Еще как, парень!
Вульф скорчил гримасу.
- Это уже атавизм. Я тоже хочу, чтобы убийца получил по заслугам,
поскольку, только изобличив его, я могу освободить из-под стражи
арестованного Орри Кэтера. Мисс Керр, должно быть, рассказывала вам о нем.
Джулия Джекет уставилась на Вульфа с высоты своих пяти футов и двух
дюймов.
- Вы что, больны? - спросила она.
- Нет. Я зол, но я не болен. Если вы считаете, что ее убил мистер
Кэтер, то вы ошибаетесь, и я собираюсь это доказать, найдя настоящего
убийцу. Вы не убивали?
Саул и я стояли между ней и дверью. Джулия повернулась к нам и
отчеканила:
- Ах ты, крыса!
- Не виновен, - ответил Саул. - Вы сразу сказали, что полагаете, что
ее убил Орри. Вы также сказали...
- Вы пообещали, что Ниро Вульф попросит меня помочь уличить его.
- Нет. Я сказал, что Ниро Вульфу нужна ваша помощь. Вы же ясно дали
понять, что мне ничего не скажете.
Она круто развернулась, словно ища, чем в нас запустить, потом
прогарцевала к моему столу, уселась на мое место и уставилась на Вульфа.
Не знаю, хватило бы у нас сил стащить ее оттуда, но я счел за лучшее сесть
в красное кожаное кресло, а Саул разместился в одном из желтых.
- Значит, вы рассчитываете спасти его шкуру, потому что он на вас
работает, - произнесла она. - Чушь собачья! Как вы это сделаете? Скажите
мне.
Вульф замотал головой.
- Не могу. Я и сам не знаю. Вы, кажется, убеждены в вине мистера
Кэтера и наверняка изложили свое мнение полиции, но там, похоже, еще не
пришли к какому-то заключению. Во всяком случае мистер Кэтер задержан
только как важный свидетель. Может быть, вы поделитесь со мной своей
убежденностью? Почему вы так уверены, что убийца - мистер Кэтер?
- Черт возьми, ведь я ее предупреждала, - в сердцах проговорила
Джулия.
- Предупреждали, что мистер Кэтер убьет ее?
- Нет, предупреждала, что от него можно ожидать всего, чего угодно.
Вы, надеюсь, знаете, что он собирался жениться на другой женщине?
- Да.
- Так что понимаете, что они натворили? Такое случается, когда у
кого-то крыша едет. Балбесы, им бы жить да радоваться. Тот, кто оплачивал
ее счета - она никогда не говорила мне, как его зовут, - всегда мог прийти
к ней в любую минуту, когда ему хотелось разнообразия, - это раз. У нее
было свое гнездышко и был мужчина, который о ней заботился, - это два.
Наконец у вашего Кэтера была женщина, которая ждала его и в любую секунду
готова была за бесплатно лечь с ним в постель, - это три. Я и говорю -
жить бы да радоваться. Нет, она вбила себе в голову, что должна выйти
замуж, а он вбил себе в голову, что должен жениться та стюардессе. Это вы
тоже знаете?
- Да.
- Будь у Изабель хоть капля мозгов, она бы оставила его в покое. Но
ума не хватило им всем. Я предупреждала Изабель, чтобы она с ним порвала,
что у него уже совсем котелок не варит и что он способен на все. Она и
слушать меня не хотела. И вот, пожалуйста, - она на него надавила, и он ее
пришил. Когда люди перестают соображать, надо от них бежать. Но он ее убил
и теперь пусть расплачивается.
- Вы все это рассказали полиции?
- Еще бы.
- А вдруг он не убивал?
- Вздор!
Вульф пристально посмотрел на нее. Поскольку он привык видеть на этом
месте меня, ему пришлось чуть-чуть изменить наклон головы.
- Вы играете в азартные игры? - спросил он. - Любите заключать пари?
- Дурацкий вопрос. Кто не любит?
- Прекрасно. Саул, сколько вы готовы поставить на то