Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
ался рисковать своей собственностью, как и военной карьерой. Жаль, что
я мало изучил устав военного трибунала. Нет, по пути на Данкен-стрит я об
этом не думал. Я решал, как мне поступить. На часах было 6.30, и если мне
удастся миновать караульною службу, я понятия не имел, кого могу там
встретить в это время дня. Любого, кто пребывает при исполнении своих
обязанностей с четырех, допустим, до двенадцати ночи. В голове у меня
вертелись три с половиной различных плана, но когда я подъехал к зданию, где
располагалась разведка, решил, что не сумею разрешить свои сомнения, пока не
окажусь на месте происшествия и, весьма возможно, в стане врага.
На десятом этаже я отсалютовал отдавшему мне честь капралу и, сделав
вид, что несу тяжелый чемодан в левой руке, поинтересовался, придав
собственной физиономии выражение озабоченности, не видел ли он, как ушел
лейтенант Лоусон.
- Да, сэр. Он отбыл минут двадцать назад.
- Черт побери! А полковник Тинэм?
- Нет, сэр. По-моему, он у себя в офисе.
- Генерал Файф спускался сюда?
- В течение последнего часа или около того нет, сэр. Скорей всего, он
наверху.
Я быстро прошел по коридору. Вроде, никого. До двери в мой собственный
кабинет обычно я делал двадцать шагов, но сейчас преодолел это расстояние в
четырнадцать, У себя я передохнул и положил чемодан на стол. Мне стало
казаться, что трудности преодолимы. Например, иду к бывшему кабинету
полковника Райдера и говорю капралу, что Ниро Вулф послал меня кое-что
рассмотреть поближе. Я вхожу и разглядываю крышку стола Райдера с помощью
небольшой лупы. Затем фыркаю от неудовольствия и велю капралу пойти и
спросить у майора Гудмена, офис которого находится на одиннадцатом этаже, не
одолжит ли он мне свою большую лупу. Капрал уходит, я хватаю чемодан, ныряю
в коридор, потом в свой кабинет и прячу останки чемодана Райдера в чемодан
Вулфа. Рискую я всего лишь в течение пяти секунд, пока нахожусь в коридоре.
Все остальное сделать нетрудно. Я продумал эту ситуацию еще раз, стараясь
свести время риска до минимума, и пришел к выводу, что так и следует
поступить.
Я достал из стола свою маленькую лупу, сунул ее в карман, вышел в
коридор и направился за угол туда, где стоял капрал. Убедившись, что на
часах стоит тот же самый капрал, а рядом никого нет, я сказал ему все, что
собирался, беспрепятственно прошел в кабинет Райдера и принялся
рассматривать с помощью лупы крышку стола. Но делал это без особого
интереса, потому что, пока подходил к столу, убедился, что чемодана Райдера
в кабинете нет.
4
Я продолжал делать вид, что рассматриваю крышку стола, приговаривая про
себя: "Черт, черт, поиграл и отдай! Черт, черт, поиграл и отдай!" Поскольку
ничего более полезного мне в эту минуту в голову не приходило, я решился как
следует обыскать комнату. Насколько я мог понять, все было как прежде, исчез
только чемодан. Я направился к капралу.
- Кто-нибудь заходил сюда после того, как ушел полковник Тинэм и мы с
Вулфом?
- Нет, сэр. А да! Полковник Тинэм поскорости вернулся. И с ним был
генерал Файф.
- Вот как? - осторожно удивился я. - Значит, они забрали этот стул?
- Стул?
- Да, один из тех, который Вулф велел мне как следует осмотреть... А
его вроде нет... Пойду взгляну еще раз.
- Никто не выносил отсюда стула, сэр. Не может этого быть.
- Вы уверены? Ни генерал Файф, ни полковник Тинэм?
- Уверен, сэр. Никто.
- Будь я Ниро Вулфом, капрал, которым, к сожалению, не являюсь, я бы
посоветовал вам не утверждать того, чего можете не знать. Так говорит он. Вы
заявляете, что никто из кабинета ничего не выносил. Но я заметил, что вы
стоите здесь лицом к коридору и спиной к кабинету. В окнах нет стекол.
Откуда вам знать, что сюда мог проникнуть представитель парашютно-десантных
войск и забрать то, что ему нужно?
С полсекунды он выглядел крайне удивленным, но в следующие полсекунды я
прочел в его глазах то, что он мог бы мне сказать, не будь я майором, а он
всего лишь капралом.
- Да, сэр, - произнес он.
- Ладно, - снисходительно отозвался я. - Может, я ошибся в счете. Не
доглядел. После шести я часто ошибаюсь.
Я прошел но коридору в собственный кабинет, уселся на стол и принялся
рассуждать логически. Капрал, если только он не был слепым и не врал, явно
говорил правду. Производимым в уме подсчетом, например, чему равняется минус
два в третьей степени, занимался Ниро Вулф, я же был способен только на
сложение и вычитание. Поэтому, подвинув к себе телефон, я позвонил капитану
Фостеру, который сидел в кадрах, и спросил у него домашний адрес сержанта
Дороти Брюс.
Он отнесся к моему вопросу несколько легкомысленно, но я подчеркнул,
что действую официально, и получил ответ. Не дай бог, чтобы она жила в
Бронксе или Бруклине, ибо в намерении поехать к ней я исходил не из сведений
или догадки, а только из логики, и сразу почувствовал облегчение, когда
Фостер сказал мне, что она живет на Западной Одиннадцатой улице. Как раз по
дороге домой. Взяв чемодан, который оказался мне вовсе ненужным, я спустился
на лифте, сел в машину и поехал в северном направлении.
Дом, в котором она обитала, был единственным современным строением
среди старинных особняков. Оставив чемодан в машине, я пошел, по-военному
прошагал мимо швейцара, свернул наугад налево, увидел лифт и коротко сказал
лифтерше: "Брюс". По-видимому, я производил впечатление человека, которому
не задают вопросов. Она вошла вслед за мною в лифт, подняла нас на седьмой
этаж, распахнула дверь и пропела: "Семьсот три". Я отыскал квартиру, которая
оказалась второй справа, и нажал кнопку звонка. Не сразу, но дверь
отворилась, правда, всего лишь на несколько дюймов. Тем не менее я успел
поставить на порог ногу.
- О! - удивилась она, я бы сказал, не очень приветливо. - Майор Гудвин?
- Он самый, - бодро подтвердил я. - У вас хорошая память на лица. Меня
опять беспокоит мой глаз.
- Очень жаль, сэр, - любезно отозвалась она, но дверь осталась в том же
положении. - Как я уже вам сказала, боюсь, ничем не могу помочь.
- Конечно, при таком освещении ничем. Какая уютная у вас квартирка! Это
ваши собственные вещи или вы сняли ее меблированной? Некоторые, должно,
быть, ваши. Они так на вас похожи.
- Спасибо, сэр. Это просто прикосновение женских рук.
- Да. Никогда не видел более привлекательной двери. Скажу вам, сержант
Брюс, что пришел поговорить с вами. Иначе я открою дверь силой. Пойдем на
компромисс. Вы откроете дверь, а я открою, зачем явился.
Она издала лишь смешок, но дверь распахнула, сказав: "Входите, майор",
- и снова заперла ее у меня за спиной. Прихожая была размером в чемодан.
Взмахом руки она пригласила меня в комнату, которая вовсе не была похожа на
нее, равно как и на кого-нибудь другого. С ежемесячной оплатой или по более
дешевой цене, если арендуется на определенный срок. Два окна. Кушетка и три
стула. Дверь в крохотную кухню и дверь в спальню. Все это я рассмотрел с
первого взгляда, и, когда повернулся к ней, она улыбалась. Улыбка у нее была
очень женственной, и в любое другое время мог бы счесть эту улыбку, как
большой шаг вперед, но что-то стояло между нами, если я правильно сообразил.
- Помните ту коробку, - по-дружески обратился я к ней, - в которую вы
складывали в приемной свои вещи? Мне нужна точно такая же. Если вы уже ее
разобрали, я был бы рад купить ее у вас.
Она была умной. Очень умной. Улыбка исчезла, губы чуть раздвинулись,
глаза расширились - именно такой должна была быть реакция в ответ на мою
глупость или на то, не свихнулся ли я.
- Я могу продать вам другую по оптовой цене, - снова улыбнулась она.
- Вы допустили ошибку, - покачал я головой, - забыв добавить слово
"сэр". Нет, дело не в том. Я не успокоюсь, пока не увижу ту самую коробку, а
я не настроен нервничать. Либо вы сами вынесете ее мне, либо я обыщу всю
квартиру. Пожалуйста, избавьте меня и себя, кстати, от обыска.
- Это официальный приказ, сэр? Вы пришли сюда в качестве высшего по
званию или... обычного человека?
- В любом качестве, которое вам больше по душе. Думайте, как хотите, но
мне нужна та коробка.
Она направилась в спальню, но для этого ей пришлось обойти меня, что
она и сделала, исчезнув в спальне. Однако я решил, что она способна улететь,
как ведьма на метле, а потому на цыпочках добрался до двери в спальню, чтобы
не упускать ее из виду. Но либо она услышала мои шаги, либо была
подозрительной по натуре, потому что обернулась и увидела меня. Она
вернулась и взялась за ручку двери, явно намереваясь ее захлопнуть и тем
самым убрать свидетеля, то есть меня.
- Подождите вон там, - суровым тоном приказала она мне. - Я принесу
коробку.
Мне ее слова пришлись не по душе, не говоря уж о том, что меня
заставили ждать. Она наверняка направлялась к стенному шкафу в дальнем конце
спальни. Я обогнал ее, обошел кровать, добрался до шкафа и открыл его.
Признаюсь, что был крайне удивлен и даже на пару шагов отступил, когда
навстречу мне из шкафа появился лейтенант Кеннет Лоусон. Он вышел и встал
напротив, даже не поприветствовав меня.
- Вот оно, оказывается, что, - изумился я, употребив одно из выражений,
любимых Ниро Вулфом, чем был крайне раздражен, когда поймал себя на этом,
потому что, глядясь в зеркало, любил там видеть самого себя, а не человека,
перенявшего манеры Вулфа.
Лоусон, как я уже упомянул, был рослым, сильным и красивым. Ситуация,
какой она представилась, была довольно сложной, ибо мне ни в коем случае не
хотелось присоединиться к Кроссу и Райдеру, уже пребывающим на том свете,
поэтому я нырнул в настежь распахнутый шкаф. Поиски не заняли много времени.
Картонка, обвязанная веревкой, стояла прямо передо мной. Я вытащил ее,
сорвал веревку, раскрыл коробку и сразу увидел куски свиной кожи. Как в
бейсболе: удар, пробежка и никаких ошибок. Я закрыл картонку и снова обвязал
ее веревкой. Помимо многих фактов, мне неизвестных в ту минуту, я понятия не
имел, оказался ли там Лоусон из чисто личных соображений или участвовал в
краже обломков чемодана, поэтому положение было крайне щекотливым во многих
отношениях.
- Я слышал, - ничуть не проявляя волнения, сказал Лоусон, - как Брюс
спросила у вас, майор, явились ли вы сюда с официальным визитом, что могло
бы прояснить некоторые детали.
Он одержал победу. Ведь Вулф велел мне разыскать чемодан так, чтобы об
этом не стало известно Файфу, а я ведь тоже был в подчинении у генерала. Я
совершил очередную глупость. Доложит ли Лоусон об этом Файфу? Был ли Лоусон
убийцей или мошенником, а то и тем и другим, и поспешит ли он сообщить о
моем поступке Файфу? Были ли Лоусон и сержант Брюс... Какой смысл имело
стоять там и задавать себе вопросы, на которые у меня не было ответа, в то
время, как они не сводили с меня глаз?
- Дамы и господа, - заговорил я, - насколько вам известно, мне было
поручено помогать Ниро Вулфу в заданиях, которые он выполняет для армии.
Сейчас я обязан доложить ему о встрече с вами и принести эту коробку. По
рангу вы ниже меня - разница между мной и генералом Эйзенхауэром, так
сказать, состоит только в том, что он здесь отсутствует, - но не будем
забывать, что мы в то же время простые смертные. Если, когда я буду уходить,
Лоусон попытается мне помешать или даже нанести удар стулом, я не обращусь к
начальству. Я просто постараюсь расправиться с ним самостоятельно.
Лоусон приподнял уголок губ.
- Я вовсе не собирался этого делать, - холодно отозвался он, - но
теперь не уверен, как поступлю.
- Решай, брат, - сказал я и повернулся к сержанту Брюс. - Итак, я
предлагаю, не приказываю, а предлагаю, чтобы вы считали мой приход дружеским
визитом. Не хотите ли сопровождать коробку и меня в дом Вулфа? Я оставил
машину у вашего подъезда. Поездка может пойти вам на пользу.
Брось она взгляд на Лоусона, это разрешило бы, по крайней мере, часть
моих сомнений, но она, лишь вскинув голову, посмотрела на меня.
- По-моему, - заявила она, - мне следует предупредить вас, что вам,
майор, вероятно, придется пожалеть о вашем поступке.
- Я уже жалею. Мне все это вовсе не по душе. Вы едете со мной?
- Обязательно, - отозвалась она. - Коробка и ее содержимое принадлежат
мне. - Она подошла к Лоусону и положила руку ему на плечо, - Кен, милый, ни
о чем не беспокойся. Боюсь только... Не знаю, сколько времени на это
потребуется. Я позвоню тебе позже. А ты, пожалуйста, позвони моей сестре в
Вашингтон, причем немедленно.
- Я мог бы, - прорычал он, - выжать его и повесить сушить, как половую
тряпку.
- Не сомневаюсь. - Она похлопала его по плечу. - Веди себя достойно.
Есть несколько способов... вылечить простуду. Позвонишь мне, Кен?
- Конечно.
- Удостоверься, когда уйдешь, запер ли ты дверь. Пошли, майор.
Лоусон и глазом не моргнул, когда я прошествовал мимо него с коробкой в
руке, приготовив другую руку на тот случай, если он все-таки решит
продемонстрировать свои силу и отвагу. Но либо сержант Брюс была главной и
он действовал по ее указке, либо спешил остаться один и поразмышлять. Я, как
джентльмен, пропустил ее вперед, что она и сделала, остановившись в прихожей
только для того, чтобы взять с вешалки свою пилотку. С таким видом, будто
сопровождающий ее мужчина доставляет ей истинное удовольствие, выполняя
мелкие поручения, она позволила мне закрыть за нами дверь и вызвать лифт.
На улице я поставил коробку на заднее сиденье, а сержанта посадил рядом
с собой, обошел машину, сел за руль, и мы тронулись в путь. Мы оба молчали.
По-видимому, нам не о чем было говорить. Но когда я остановился перед
светофором на Двадцать третьей улице, она вдруг сказала:
- Можете сделать мне небольшое одолжение?
- Вряд ли. А чем? Позвонить вашей сестре в Вашингтон?
Она не то фыркнула, не то как-то булькнула. Три часа назад ее смешок
мне очень бы понравился.
- Нет, - ответила она, - не столь сложное. Просто остановиться на
минуту там, где можно. Я хочу кое-что у вас спросить.
Загорелся зеленый свет, и мы тронулись. В следующем квартале я увидел
свободное место у тротуара, подъехал к нему, остановился и выключил мотор.
- О'кей. Спрашивайте, что хотите.
- Надеюсь, ваш глаз вас не беспокоит?
Она говорила таким тоном, каким сержант не обращается к майору. Исчезли
понятие о рангах и кажущиеся барьеры. И в то же время я осознал, что она
вовсе не собирается совратить меня прямо здесь на Шестой авеню, запруженной
машинами, но зато намекает на то, что мы способны на естественное и здравое
взаимопонимание.
- Нет, не беспокоит, - ответил я. - Это все?
- К сожалению, нет. - Она повернулась ко мне лицом, что сделал и я. -
Хорошо бы, если бы наши отношения свелись только к обмену легкомысленными
фразами. Не сочтите за банальность мое признание в том, что я наслышана о
вашем уме, хотя и себя считаю неглупой. Будь я дурой, я могла бы попытаться
вскружить вам голову прямо здесь по дороге к Ниро Вулфу, но я достаточно
хорошо соображаю, что с вами этот номер не пройдет.
- Хотя вы неплохо умеете управлять вашими губами и глазами, -
усмехнулся я. - А особенно голосом. Чем вы и воспользовались, попросив меня
остановиться.
Она кивнула.
- Скажите, Ниро Вулфу важна эта коробка, чтобы посмотреть, не захватила
ли я чего-либо, мне не принадлежащего?
- Нет. - Я не мог понять, к чему она клонит. - Это его вовсе не
интересует. Ему нужен чемодан полковника Райдера. По-видимому, и вам тоже.
Придется тянуть жребий, кому чемодан достанется. Все?
- О, господи! - нахмурилась она. - В каком же трудном положении мы
оказались! Но ему не известно, что вы везете чемодан... что вы его нашли.
- Конечно, известно.
- Нет, не известно. У вас не было возможности сообщить ему об этом.
- Но он знает, что послал меня, а это значит, что чемодан уже в пути
или скоро прибудет.
- А вы никогда не промахиваетесь, не так ли? - покачала она головой. Ее
тон свидетельствовал о том, что по выполнении задания она не возражала бы
немного развлечься. - Нет, он не может быть уверен. Откуда ему знать, взяла
ли я чемодан домой или куда-то перепрятала? Как мне и следовало поступить,
видя, что вы крутитесь рядом. - Она положила руку мне на плечо, вроде
машинально, словно только там ей было и место. И дружески мне улыбнулась. -
Думаю, вы бы удивились, если бы я предложила вам десять тысяч долларов за
эту коробку... И ее содержимое... С условием, что вы про нее забудете. Идет?
- Я был бы ошеломлен, - заморгал я.
- Но вскорости пришли бы в себя, Что вы на это скажете?
- Черт возьми! - Я погладил ее по руке, которая так и лежала у меня на
плече, - Это зависит от того, насколько серьезно ваше предложение. Если это
всего лишь разговор, то я придумал бы, как с вами поторговаться, включил бы
зажигание и тронулся бы с места. Если же вы не шутите, мне придется как
следует подумать...
- Разумеется, при мне нет такой пачки денег, - улыбнулась она.
- Конечно, нет. А потому забудем об этом. - Я взялся за ключ.
Но ее рука легла на мою.
- Подождите. Уж очень вы импульсивны. Я всерьез предлагаю вам деньги.
Десять тысяч.
- Наличными?
- Да.
- Когда и где?
- Думаю... - не сразу ответила она, - я сумею их получить через
двадцать четыре часа. Может, и раньше. Завтра днем.
- А что делать с коробкой?
- Отвезем ее в банк, который открыт круглосуточно. И оставим там при
условии, что получать придем вдвоем. Давайте пожмем друг другу руки в знак
доверия.
Я явно любовался ею. Что звучало и в моем голосе.
- Не вас ли я видел однажды, ходящей по высоко натянутой проволоке?
Может, это была ваша сестра? Вы очень похожи. Неужто вы и впрямь решили, что
я клюну на вашу приманку? Такое бывает, но крайне редко. Ниро Вулф об этом
тотчас бы узнал - от него ничего не утаишь - и обязательно сообщил моей
бедной старенькой мамочке. Если бы не мама, я бы ни за что не устоял перед
вашим предложением. Я давным-давно пообещал ей, что продам себя ни в коем
случае не меньше, чем за миллион. Наша ферма заложена ровно за миллион.
Я включил зажигание и, отъехав от тротуара, присоединился к потоку
машин. Она не предприняла новой попытки поймать меня на крючок, а если и
хотела сделать попытку, то я, во всяком случае, об этом ничего не знаю. Что
ее так напугало, старался догадаться я и решил, что, наверное, чемодан. Вулф
сказал, что это очень важно, а при мне сидело красивое невинное создание,
предложившее за чемодан десять тысяч долларов, когда, насколько я мог
догадаться, красная цена ему в Управлении регулирования цен была не больше
двадцати центов. Меня, конечно, раздражала фигурировавшая в моем сознании
сумма в девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч долларов и
восемьдесят центов, а если я раздражен, то имею привычку ехать с большей
скоростью, нежели обычно, а потому буквально через минуту мы очутились у
дома Вулфа на Тридцать пятой улице.
До ужина оставалось лишь полчаса, а потому я рассчитывал застать Вулфа
в кухне, где он наблюдал за экспериментами Фрица, но он оказался у себя в
офисе целиком погруженным в карту России, где шли бои. Когда мы появились,
он даже не посмотрел на нас.
-