Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
одонтоглоссумы ценятся дороже и их
труднее выращивать. Но я ошибся. Оказалось, она ничего этого не знала. О
вкусах не спорят, огорченно подумал я. Но самым большим сюрпризом было
другое. Покидая оранжерею, она вдруг увидела малютку мильтонию голубую и
пришла в неописуемый восторг от изящества ее лепестков. Я рассеянно
соглашался, думая уже о другом, ибо моя голова была занята догадками, что
Вулф намерен делать дальше. Наконец появился Фриц. С почтительным поклоном
он по всем правилам объявил, что Вулф ждет нас. Ухмыльнувшись про себя, я
хотел было легонько ткнуть его пальцем в ребро, но передумал, ибо знал, что
уж этого он мне не простит никогда.
Вулф сидел в той же позе, в какой мы его оставили, и, казалось, что он
не покидал своего кресла. Он кивком пригласил мисс Барстоу и меня сесть и не
выказывая нетерпения, ждал, когда мы это сделаем.
- Вам понравились цветы? - спросил он, когда мы уселись, обращаясь,
разумеется, к мисс Барстоу.
- О, они просто великолепны! - воскликнула девушка, и я увидел, что
теперь она смотрит на Вулфа совсем иными глазами. - Но слишком много
красоты...
Он довольно кивнул.
- Да, первое впечатление всегда такое. Но при длительном общении с ними
понемногу теряешь это чувство красоты, тем более что знаешь их коварный
характер. Впечатление, которое они на вас произвели, это иллюзия, обман.
Слишком много красоты, а ведь так не бывает...
- Возможно, вы правы, - ответила девушка, которая, как я понял, уже не
думала о цветах. - Да, возможно.
- Во всяком случае, вы неплохо провели время, и вам, разумеется, не
терпится узнать, как провел его я. Прежде всего я позвонил в банк и попросил
подготовить мне справку о финансовой благонадежности Эллен Барстоу, вашей
матери, а также о подробностях завещания, оставленного вашим отцом, Питером
Оливером Барстоу. Затем позвонил доктору Брэдфорду и попытался убедить его
нанести мне визит сегодня во второй половине дня или же вечером. Он сослался
на занятость и отклонил мое приглашение. Пять минут назад мне звонили из
банка и сообщили все, что меня интересовало. Тогда я послал Фрица за вами.
Вот и все, что я успел сделать за эти полчаса.
Девушка заметно начала нервничать. Упрямо сжав губы, она, казалось, не
собиралась идти навстречу моему шефу. А он продолжал:
- Я обещал вам сделать предложение. Итак, вот оно. Арчи, возьми блокнот
и записывай слово в слово все, что я буду говорить. Я приложу все усилия,
чтобы найти убийцу Питера Оливера Барстоу. Вам, Сара Барстоу, я обязуюсь
сообщать о всех своих действиях и, если у вас не будет возражений,
информировать о своих действиях также государственные власти. В свое время я
представлю вашей матери счет на ту сумму, которую она сама определила как
вознаграждение. Если мои поиски и расследования приведут к заключению, что
убийцей является тот, кого вы подозреваете, и вы будете пытаться спасти его
от правосудия, я немедленно прекращаю всякие дальнейшие действия, и все
остается известным только нам с вами, да мистеру Гудвину. Никто другой в это
не должен быть посвящен. Одну минуту, не перебивайте. Я держу речь, мисс
Барстоу, и прошу выслушать меня до конца. Еще два важных момента: я делаю
вам это предложение в корректной форме, не нарушающей моральных правил. Я не
государственный служащий, даже не член Ассоциации адвокатов, и никогда
никаких присяг не принимал. Опасность быть обвиненным в пособничестве меня
не пугает. Итак, если ваши подозрения и страхи в процессе моего
расследования подтвердятся, я его немедленно прекращаю, как и любое
раскрытие и оглашение фактов. Но как быть в таком случае с вознаграждением?
Я в душе романтик и сентиментален и не буду включать в мое предложение в
письменной форме пункт о непременном, при всех условиях, вознаграждении. Я
не люблю слово "шантаж". Но несмотря на мою сентиментальность и романтизм, я
не страдаю от гордыни, и поэтому не намерен отказываться от заслуженного
вознаграждения. Для верности прочитай-ка вслух все, что ты записал, Арчи.
Но мисс Барстоу внезапно помешала мне это сделать.
- Но это же... это полный абсурд! - воскликнула она.
Вулф погрозил ей пальцем.
- Прошу вас, не надо, мисс Барстоу. Надеюсь, вы не станете отрицать,
что пришли ко мне с вашей дурацкой просьбой именно потому, что хотите
кого-то выгородить? Полноте, мисс Барстоу, давайте будем вести нашу беседу
на достойном уровне. Читай, Арчи.
Я начал читать, а когда закончил, Вулф, обращаясь к девушке, сказал:
- Мисс Барстоу, я советую вам принять это предложение. Я все равно буду
продолжать расследование, и, если ваши опасения подтвердятся, вам все равно
понадобится помощь. В этом случае вы могли бы воспользоваться моими
услугами. Мое предложение, кстати, продиктовано не альтруизмом, а вполне
эгоистическими целями. Если вы примете его, я ожидаю от вас
заинтересованного сотрудничества, ибо это в ваших интересах, независимо от
исхода, и поможет вам поскорее избавиться от всего этого кошмара. Если вы не
согласны, то мне придется преодолевать препятствия без вашей помощи, вот и
все. Я - не альтруист, не просто добрый дядя, я - обыкновенный человек,
который не прочь подзаработать, когда можно. Вы сказали, мисс, что там, в
моей оранжерее, слишком много красоты. Вернее будет сказать - слишком много
расходов. Знаете, во что обходится выращивание орхидей?
Сара Барстоу молча смотрела на него.
- Итак, решено, - промолвил Вулф. - Разумеется, никаких подписей. Это
будет то, что обычно любят называть джентльменским соглашением. И первым
шагом в его исполнении будет визит мистера Гудвина к вам завтра утром.
Торопиться не будем. Цель его - поговорить с вами, вашим братом и, наконец,
с вашей матерью, разумеется, с вашего разрешения, и еще с тем, кого...
- Нет! - взорвалась она и тут же умолкла.
- Не нет, а да. Извините, но это необходимо. Мистер Гудвин - человек
тактичный, вежливый, умеет молчать, а главное необычайно храбрый. А это
очень важно, скажу я вам, мисс Барстоу.
Он уперся ладонями о край стола и отодвинул кресло, потом положил руки
на подлокотники и, встав во весь рост, так и остался стоять перед ней.
- А сейчас отправляйтесь домой или по делам, если они у вас есть.
Многим трудно думается в моем присутствии, я им мало оставляю места для
этого. Я понимаю, вы страдаете, вас мучают сомнения, но вы должны освободить
свою голову от всего, чтобы дать ей возможность хорошенько думать и решать.
Идите. Купите себе шляпку, назначьте свидание или позаботьтесь о своей
матери. Позвоните мне сегодня вечером между шестью и семью и сообщите, когда
завтра утром мистер Гудвин может нанести вам визит, или вы не желаете видеть
его, и отныне мы враги. А теперь идите.
Она поднялась с кресла.
- О, Боже, я не знаю... не знаю...
- Пожалуйста! Сейчас говорит не разум, а чувства и страх. Я не хочу
быть вашим врагом.
Она приблизилась к нему и, вскинув подбородок, посмотрела ему прямо в
лицо, прямо в его глаза.
- Я верю вам, - наконец сказала она. - Я действительно верю, что вы не
хотите быть моим врагом.
- Да, не хочу. До свидания, мисс Барстоу.
- До свидания, мистер Вулф.
Я сопровождал ее до самой двери, ожидая, что она попрощается и со мной
тоже, но она молчала. Я посадил ее в темно-синий двухместный автомобиль,
который она оставила у края тротуара.
Когда я вернулся в кабинет, Вулф снова сидел в кресле. Остановившись у
его стола, я пристально посмотрел на него.
- Итак, что вам известно? - спросил я.
- Мне известно, Арчи, что я голоден. Как приятно, что снова вернулся
аппетит. Целых две недели у меня его не было. - Щеки его пошли складками, а
это означало, что он изволил улыбнуться.
Разумеется, я был взбешен и продолжал сверлить его разгневанным
взглядом.
- Вы хотите сказать, что в пятницу, субботу и воскресенье вы...
- Да, ел, но, заметь, без всякого аппетита. Не представляешь, как я
молил Господа, чтобы аппетит вернулся, и вот, видишь, он вернулся. Ланч
через двадцать минут. У нас есть еще время. Мне стало известно, что в
гольф-клубе имеется некая должность, которая называется -
тренер-профессионал. Узнай, кто занимает эту должность в гольф-клубе
"Зеленые луга", и поищи, нет ли кого среди наших благодарных клиентов, кто
мог бы замолвить за нас рекомендательное словечко по телефону. Пригласи
тренера отобедать у нас, и как можно скорее. Сразу после ланча отправишься в
клинику к доктору Натаниэлю Брэдфорду и по дороге заедешь в библиотеку. Мне
нужны кое-какие книги.
- Слушаюсь, сэр. О ком, по вашему мнению, так тревожится мисс
Барстоу...
- Не сейчас, Арчи. Я, терзаемый голодом, предпочитаю эти несколько
минут перед ланчем провести в спокойном его ожидании. Потом поговорим.
8
Во вторник, тринадцатого июня, в десять утра я был уже в поместье
Барстоу. Ворота мне открыл полицейский. Рядом с ним был личный телохранитель
семейства Барстоу, и мне пришлось долго убеждать их, что я - Арчи Гудвин и
Сара Барстоу действительно меня ждет. По их мнению, я больше смахивал на
проныру фоторепортера, которые готовы весь день висеть на деревьях, лишь бы
получить сенсационный снимок для своей газеты.
Дом Барстоу стоял в самой низкой точке седловины между холмами, в семи
милях к северо-востоку от Плезентвиля. Он был из серого камня, довольно
большой, по моей прикидке, комнат на двадцать, окруженный множеством
служебных построек. Проехав метров триста по обсаженной кустарником и
деревьями главной аллее, я обогнул большую полого спускавшуюся вниз лужайку
и остановился под навесом крыльца. Две ступени вели на выложенную плитняком
террасу. Это был боковой вход, главный же находился за углом и смотрел на
лужайку с купами деревьев, декоративными валунами и бассейном. Убавив
скорость, я ехал по поместью не спеша, думая про себя, что пятьдесят тысяч
долларов не такая уж потеря для этого семейства. Для этой поездки я
облачился в темно-синий костюм и голубую сорочку с бежевым галстуком, и,
конечно же, на мне была моя знаменитая панама, которую я совсем недавно
получил из чистки. Словом, я считал, что одет именно так, как положено для
такого визита.
Сара Барстоу ждала меня в десять, и я был пунктуален. Оставив машину на
гравиевой площадке за домом, я поднялся на террасу и нажал кнопку звонка.
Наружная дверь с террасы в комнаты была открыта, но за ней была другая,
затянутая сеткой от москитов. Через нее я попытался разглядеть, есть ли кто
поблизости, но это было бесполезно, и я стал ждать. Вскоре послышались шаги,
и дверь отворилась. На пороге стоял высокий худой дворецкий в черном
сюртуке. Он был чрезвычайно вежлив.
- Прошу прощения. Вы - Арчи Гудвин?
Я кивнул.
- Меня ждет мисс Барстоу.
- Я знаю, сэр. Прошу вас следовать за мной. Мисс Барстоу ждет вас в
саду.
Через террасу, по дорожке вокруг дома, затем по аллее, обсаженной
деревьями, кроны которых смыкались вверху, образуя свод, мы наконец вышли к
цветнику. Там под тенью деревьев на скамье сидела мисс Барстоу.
- Благодарю, - сказал я дворецкому, увидев Сару. - Я уже знаю, куда мне
идти.
Он остановился, отвесил почтительный поклон и, повернувшись, зашагал к
дому.
Мисс Барстоу выглядела еще хуже, чем вчера. Видимо, она совсем не спала
в эту ночь. Вчера, вопреки просьбе Вулфа позвонить в шесть вечера, она
позвонила намного раньше, поэтому к телефону подошел я. По ее голосу я сразу
понял, в каком она состоянии. Она очень коротко, по-деловому, сказала, что
ждет меня завтра, ровно в десять, и тут же положила трубку.
Сара предложила мне сесть рядом. Вулф не дал мне никаких инструкций,
предоставив полную свободу действий. В качестве напутствия он повторил свою
любимую поговорку: любая спица приведет муравья к ступице колеса. Он,
правда, упомянул еще о нашем преимуществе, о котором не следует забывать, -
никто не знает, насколько мы хорошо осведомлены, но поскольку наш первый шаг
увенчался успехом, все полагают, что мы знаем все.
Произнося это, он зевнул, так широко открыв рот, что в него мог
свободно влететь теннисный мяч.
- Надеюсь, ты не утратишь это преимущество, - в назидание заключил он.
- У вас в саду, я вижу, нет теплиц для орхидей, - начал я свой разговор
с Сарой Барстоу. - Но у вас, должно быть, много других экзотических
растений?
- Возможно, - рассеянно ответила она. - Я попросила Смолла провести вас
в сад, потону что здесь никто нам, надеюсь, не помешает. Вы не возражаете?
- Что вы, конечно, нет. Здесь так хорошо. Я сожалею, что вынужден
надоедать вам своими вопросами, но у меня нет иной возможности собрать
факты. Ниро Вулф любит утверждать, что он исследует явления, а я собираю
факты. Не уверен, что в словах моего хозяина таится некий скрытый смысл. Я
внимательно изучил в словаре все оттенки значения слова "явление" и пришел к
выводу, что это слово следует понимать буквально.
Я вынул блокнот.
- Я просил бы вас рассказать мне о вашей семье и, разумеется, о вас
самих: сколько вам лет, за кого собираетесь замуж...
Не дав мне закончить, она послушно начала рассказывать. Она сидела
прямо, сложив руки на коленях.
Кое-что я уже знал из газет или из справочника "Кто есть кто", но я не
прерывал ее. Кроме матери и брата, близких родных у нее больше не было. Ее
брат Лоуренс, двадцати семи лет, на два года ее старше, в двадцать один год
окончил Холлавдский университет и с тех пор ничем не занимался лет пять. Как
я понял, не только тратил попусту время, но и испытывал отцовское терпение,
пока наконец не обнаружил интерес к промышленному дизайну. Теперь он даже
преуспел в этом, особенно в области самолетостроения. Отец и мать всегда
были привязаны друг к другу все тридцать лет их семейной жизни. Она не
помнит, когда у матери появились первые признаки ее недомогания. Но это
случилось давно, когда она была еще ребенком. В ее семье никогда не делали
из этого тайны, ибо не считали это болезнью, которую надо скрывать, а скорее
видели в этом беду, неожиданно постигшую близкого и любимого человека, и
всячески старались помочь ему с этим справиться. Доктор Брэдфорд и еще два
специалиста склонны были считать это расстройством неврологического
характера, но ее, Сару, это ни в чем не убеждало. Она считала, что все эти
чужие и холодные слова не имели никакого отношения к ее матери, живой и
любимой.
Их дом в Вестчестере был родовым поместьем, но жили они здесь лишь
летом, и не более трех месяцев, ибо большую часть года находились в
университетском городке. Каждое лето они приезжали сюда со всей прислугой,
чтобы провести здесь какие-нибудь одиннадцать недель, а с наступлением осени
закрывали дом и уезжали. Тут они знали почти всех, и вообще круг знакомых ее
отца был весьма широк, и не только в Вестчестере. Многие из его близких
друзей были их соседями. Сара назвала их имена, рассказала о прислуге дома.
Все это я аккуратно записывал в свой блокнот и настолько был этим занят, что
даже не заметил, как Сара встала со скамьи и вышла на садовую дорожку. И тут
я услышал гул самолета над головой, он летел, должно быть, совсем низко и
заглушил ее голос. Я взглянул вверх и увидел его и тут же торопливо записал:
"Финский, одноместный, шесть ярдов, зарегистрирован в Нью-Йорке". Я бросил
взгляд на девушку. Запрокинув голову, она стояла под ярким солнцем и следила
за самолетом, и вдруг махнула ему платком. Я тоже вышел на дорожку, чтобы
получше разглядеть самолет. Он летел теперь совсем низко, и когда оказался
над нами, и с той, и с другой стороны кабины высунулась рука и помахала нам.
Сделав резкий "нырок", самолет выровнялся, описал над нами круг и скрылся.
Мы вернулись на скамейку.
- Это был мой брат, - пояснила Сара. - Он сегодня впервые после смерти
отца поднялся в воздух.
- Он у вас, видно, отчаянный, да и руки у него очень длинные.
- Нет, он сам не летает, во всяком случае не в одиночку. С ним был
Мануэль Кимболл. Это его самолет.
- А, один из четверки.
- Да.
Я кивнул и вернулся к своим вопросам. Теперь мне предстояло расспросить
о гольфе. Питер Оливер Барстоу, по словам дочери, не был заядлым игроком в
гольф и в университетском городке играл не так часто, не более одного раза в
неделю. Здесь во время летних каникул он, бывало, играл и два раза в неделю
и для этого ездил в загородный клуб "Зеленые луга", членом которого состоял.
Там у него был свой шкафчик для клюшек и прочего инвентаря. Несмотря на то
что он играл не часто, он считался сильным игроком, нередко посылавшим в
лунку девяносто пять мячей из ста. Обычно он играл с друзьями, людьми его
возраста, но иногда играл с ней и братом. Его жена никогда не стремилась
научиться играть в гольф. В роковое воскресенье ее отцу и брату партию
составили мистер Е. Д. Кимболл и его сын Мануэль. В таком составе, она
уверена, отец играл впервые. Возможно, это чистая случайность, ее брат не
говорил ей, что состав игроков был определен заранее. Однако Сара знает, что
ее брат иногда играл с Мануэлем Кимболлом. Она не думает, что игроки заранее
договорились, потому что это было первое появление ее отца в клубе в этом
сезоне. Семья Барстоу на этот раз приехала в Вестчестер на три недели
раньше, чем обычно, из-за плохого состояния здоровья миссис Барстоу. Отец
собирался вернуться в университет в тот же вечер.
Сказав это, Сара внезапно умолкла. Оторвавшись от блокнота, я взглянул
на нее. Ее невидящий взгляд был устремлен вдаль, пальцы судорожно
переплетены.
- Теперь он никогда не вернется в свой университет. Он столько хотел
сделать... и сделал бы, - промолвила она как бы про себя.
Чтобы вывести ее из этого состояния, я спросил:
- Ваш отец весь год держал клюшки в клубе?
Она повернулась.
- Нет. Почему вы об этом спрашиваете? Разумеется, нет. Ведь иногда он
играл в гольф и в университете.
- Все свои клюшки он держал в одной сумке?
- Да, - резко сказала она.
- Следовательно, он захватил их с собой в то воскресенье, когда вы
переезжали? Вы приехали в полдень на его машине, а вещи прибыли потом в
фургоне, не так ли? Где была сумка с клюшками, в грузовом фургоне, или ваш
отец взял ее с собой в машину?
Мне сразу стало ясно, что мой вопрос ее испугал. Мышцы шеи напряглись,
руки она тесно прижала к телу и вся словно застыла. Я сделал вид, что не
замечаю произошедшей в ней перемены. Я сидел, подняв карандаш, в ожидании,
когда я смогу записать ее ответ.
- Я не знаю, - наконец сказала она. - Я просто не помню.
- Возможно, клюшки были в грузовом фургоне, - заметил я. - Поскольку он
не был фанатом гольфа, ему незачем было везти их с собой в машине. А где они
сейчас?
Я боялся, что этот вопрос еще больше ее насторожит, но этого не
произошло. Она была уже спокойна и, кажется, полна решимости.
- Я этого не знаю. Я думала, вам известно, что сумку так и не нашли.
- Ага, - воскликнул я, - Значит, сумка с клюшками пропала?
- Да. Полиция искала ее везде - в доме, в клубе, даже на поле для
гольфа, но они так и не нашли ее.
Да, подумал я, и вы чертовски рады этому, милая барышня!
- Вы хотите сказать, что никто так и не вспомнил, куда подевалась сумка
с клюшками?