Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
1367 -
1368 -
1369 -
1370 -
1371 -
1372 -
1373 -
1374 -
1375 -
1376 -
1377 -
1378 -
1379 -
1380 -
1381 -
1382 -
1383 -
1384 -
1385 -
1386 -
1387 -
1388 -
1389 -
1390 -
1391 -
1392 -
1393 -
1394 -
1395 -
1396 -
1397 -
1398 -
1399 -
1400 -
1401 -
1402 -
1403 -
1404 -
1405 -
1406 -
1407 -
1408 -
1409 -
1410 -
1411 -
1412 -
1413 -
1414 -
1415 -
1416 -
1417 -
1418 -
1419 -
1420 -
1421 -
1422 -
1423 -
1424 -
1425 -
1426 -
1427 -
1428 -
1429 -
1430 -
1431 -
1432 -
1433 -
1434 -
1435 -
1436 -
1437 -
1438 -
1439 -
1440 -
1441 -
1442 -
1443 -
1444 -
1445 -
1446 -
1447 -
1448 -
1449 -
1450 -
1451 -
1452 -
1453 -
1454 -
1455 -
1456 -
1457 -
1458 -
1459 -
1460 -
1461 -
1462 -
1463 -
1464 -
1465 -
1466 -
1467 -
1468 -
1469 -
1470 -
1471 -
1472 -
1473 -
1474 -
1475 -
1476 -
в кабинете.
- Что у вас с глазом, мистер Брэндон? Дорожное происшествие? - спросил
он.
- В этой гостинице нахальная прислуга, - с достоинством ответил я. -
Попросил принести ужин ко мне в номер, и официант ударил меня сандвичем в
глаз... Но это пустяки, мне не привыкать к подобному обслуживанию.
Оставив его с недоуменно разинутым ртом, я спустился по лестнице и
оказался в комнатушке Гривса, по размерам напоминавшей шкаф. Сыщик,
сидевший за крохотным столом, раскладывал пасьянс и при моем появлении
поднял глаза.
- Кому-то не понравилась твоя физиономия? - без особого интереса
спросил он.
- Угу, - лаконично ответил я и, наклонившись вперед, бросил перед ним
пакетик со спичками.
Нахмурившись, Гривс вопросительно приподнял брови:
- Откуда он у тебя?
- Нашел в чемодане у Шеппи.
- У Шеппи? Но он никогда не был в клубе, могу поспорить на доллар. Без
денег и знакомых он не прошел бы дальше вышибал.
- Ни малейшего шанса?
- Ни одного из десяти миллионов.
- А если его кто-нибудь провел? Это ведь разрешается?
Гривс утвердительно кивнул:
- Разрешается. Член клуба может привести кого хочет. Однако, если
другим гость не понравится, виновного могут исключить из членов. Так у них
заведено.
- Мог он где-нибудь найти спички?
Гривс неопределенно пожал плечами.
- Я впервые их вижу. Не думаю, что завсегдатаи клуба пользуются такими
спичками: это негигиенично, они могут подцепить микробы своими
аристократическими белыми пальчиками. Наверное, кто-то провел туда твоего
дружка, и он прихватил спички с собой: вот, мол, и я там был. Если человек
любит бахвалиться, почему бы ему не позабавиться этой шуткой?
- У тебя нет случайно списка членов клуба?
Он криво усмехнулся, бочком вышел из-за стола и подошел к шкафу.
Порывшись, он протянул мне небольшую брошюрку в переплете из темно-красного
шелка с такой же надписью, что и на моем пакетике спичек.
- Я нашел ее в одном из номеров гостиницы "Ритц-Плаза" и взял на
всякий случай: авось пригодится когда-нибудь. Список устарел года на два.
- Я верну его тебе, - сказал я, забирая со стола спички и засовывая
брошюру в карман. - Спасибо.
- Кто тебе поставил фонарь?
- Ты его не знаешь, - ответил я. - Добрый, но нервный малый. - И вышел
из кабинета.
В вестибюле, отыскав уголок поспокойнее, я сел в кресло и начал
просматривать список. Всего в нем было около пятисот фамилий. Четыреста
девяносто семь из них мне ничего не говорили, три фамилии привлекли мое
внимание: Бриджетт Криди, Жак Трисби и Марго Криди.
Закрыв брошюрку, я легонько похлопал ею по руке.
Несколько минут я сидел задумавшись, потом у меня появилась идея, и я
стал размышлять более целеустремленно. Идея не была блестящей, но
попробовать, во всяком случае, не мешало.
Я узнал у швейцара, где находится бульвар Франклина, спустился по
лестнице и пошел к своему "бьюику".
Глава пятая
1
"Франклин армз" оказался чопорным аристократическим домом, в котором
могли жить лишь сливки общества. Число квартир в нем, вероятно, не
превышало тридцати. Перед домом был подсвеченный разноцветными лампами
фонтан со скульптурной копией "Мальчика с дельфином" Донателло. На
ухоженных клумбах росли небесно-голубые петунии. В облике дома
чувствовалось не меньше достоинства, чем у вдовствующей герцогини.
Поставив "бьюик" между серебристым "рейтом" и серебристо-розовым
"роллс-ройсом" и пройдя через двери-вертушку, я очутился в отделанном дубом
вестибюле. Вдоль стен в хромированных горшках пламенели гвоздики, а
посредине в небольшом бассейне плавали золотые рыбки.
За конторкой в дальнем углу стоял высокий блондин в безукоризненном
смокинге, с усталым, чуть презрительным выражением на красивом изнеженном
лице.
- Мисс Криди, пожалуйста, - сказал я.
Потрогав свой безупречный галстук, он прошелся по мне взглядом карих
глаз, оценивая с точностью до одного цента стоимость моего костюма,
галстука, сорочки и шляпы. Итог, как нетрудно было заметить по его лицу,
был неутешительным для меня.
- Мисс Криди ожидает вас?
- Нет, но я только что беседовал с ее отцом и был бы признателен за
возможность переговорить с нею. Меня зовут Лу Брэндон.
Он раздумывал в нерешительности, постукивая по полированной
поверхности конторки кончиками наманикюренных пальцев. По напряженному
выражению его глаз было видно, что мышление не являлось привычным для него
занятием.
- Вы лучше напишите записку, и я передам, - сказал он наконец и,
приподняв руку, взглянул на массивные золотые часы. - Для визита несколько
поздновато...
- Вот что, красавчик, тебе не кажется, что я могу попортить твою
внешность? Позвони мисс Криди, и пусть она сама решает.
Посмотрев на меня с удивлением и тревогой, холеный блондинчик открыл
дверь за конторкой и исчез.
Не обратился бы он за помощью закона, подумал я. Если какой-нибудь не
в меру усердный полицейский арестует меня по обвинению, что я докучаю элите
Сан-Рафела, положение мое окажется незавидным.
Но волновался я понапрасну. Через пару минут блондин вновь появился в
вестибюле и, с кислым видом показав на автоматический лифт, коротко бросил:
- Третий этаж, седьмая квартира, - и повернулся ко мне спиной.
Поднявшись наверх и пройдя коридор с дубовой облицовкой, я остановился
возле нужной мне двери, из-за которой доносились приглушенные звуки музыки
- по радио исполняли Моцарта. Я нажал на кнопку звонка, и через мгновение в
отворившейся двери показалась пожилая женщина с приятным лицом, одетая в
черное шелковое платье и белый, украшенный оборочками, фартук.
- Мистер Брэндон?
- Да.
Вручив ей шляпу, я прошел в небольшую прихожую, где находился лишь
овальный стол, в центре которого красовалась серебряная ваза с орхидеями.
- Мистер Брэндон, - объявила горничная, открывая следующую дверь и
пропуская меня вперед.
Я оказался в просторной гостиной. Около светло-оранжевых стен стояли
такого же цвета кресла, пол был застлан мохнатым белым ковром.
Подле гигантской радиолы стояла высокая стройная девушка с
шелковистыми пепельно-светлыми волосами. Ее глаза напоминали огромные
черные фиалки. Это была хозяйка квартиры мисс Криди.
У нее была высокая грудь, красивые ноги и изящные, слегка округлые
бедра. Стройность фигуры подчеркивало вечернее платье с глубоким вырезом.
Нитка бриллиантов, сверкавших на шее, пробила, вероятно, ощутимую брешь в
банковском счете старого Криди: такие подарки принято делать в семьях
миллионеров, когда дочерям исполняется двадцать один год. Довершали наряд
усыпанные бриллиантами ручные часики и кольцо на мизинце с длинным плоским
рубином в золотой оправе.
Я мог понять радость миссис Криди, когда ее падчерица выезжала из
дома: соперничать с ней было действительно трудно.
- Прошу извинить меня за столь поздний визит, мисс Криди. Я не стал бы
тревожить вас, если бы не чрезвычайно срочное дело.
Она чуть заметно улыбнулась. Это не было ни проявлением дружеского
расположения, ни неприязнью: подобной безличной улыбкой воспитанная хозяйка
приветствует в своем доме незнакомца. Ни больше ни меньше.
- Оно имеет отношение к моему отцу?
- Боюсь, что нет. Признаться, я не рассчитывал, что вы согласитесь
принять меня, и решил поэтому воспользоваться именем вашего отца.
Она смотрела мне прямо в глаза, и под ее вопросительным взглядом я
почувствовал себя не совсем уверенно.
- Я возглавляю детективное агентство "Стар", - торопливо продолжал я.
- Надеюсь, вы не откажетесь мне помочь.
Она нахмурилась, выражение ее лица стало чопорным и натянутым.
- Если я правильно поняла, вы - частный сыщик?
- Именно так. Я веду следствие, и вы, мисс Криди, можете мне серьезно
помочь.
Взгляд ее стал совсем ледяным.
- Помочь вам? Извините, но я не понимаю, с какой стати я должна вам
помогать?
- Конечно, вы не обязаны этого делать... Но ведь есть люди, которые
считают своим долгом помогать друг другу. Разрешите мне в двух словах
изложить суть дела, возможно, оно вас заинтересует.
В ее глазах я прочел нерешительность, но в конце концов она села,
жестом предложив мне кресло.
- Пять дней назад, мисс Криди, - начал я, - мой компаньон Джек Шеппи
приехал сюда из Сан-Франциско. Его вызвал клиент, отказавшийся сообщить
свою фамилию нашей секретарше. Поскольку я в это время отсутствовал, Шеппи
уехал один, оставив в записной книжке имя вашего отца.
Она внимательно слушала, и я заметил, что выражение отчужденности
постепенно исчезает с ее лица.
- Шеппи телеграфировал мне и попросил срочно приехать в Сан-Рафел.
Когда я прибыл, в гостинице его не оказалось: дежурный клерк сообщил, что
он ушел на пляж. Спустя некоторое время явился полицейский и, узнав, что я
компаньон Шеппи, попросил опознать его: он был убит сегодня в купальной
кабине на пляже Бэй-Бич.
Теперь она смотрела на меня широко открытыми глазами.
- О да, я читала об убийстве в вечерних газетах. Но я не думала... Он
был ваш компаньон?
- Да.
- Вы говорите, он записал в блокноте фамилию моего отца? - Она
нахмурилась: - Странно, зачем ему это понадобилось?
- Не знаю, хотя, возможно, именно ваш отец и вызвал его по телефону.
Отведя в сторону взгляд, она начала играть рубиновым кольцом на
мизинце. Мне показалось, что она слегка нервничала.
- Папа никогда не звонит сам. Если бы ему понадобились услуги сыщика,
он сказал бы секретарю.
- Вопрос мог быть чересчур деликатным, - возразил я.
Она по-прежнему смотрела в сторону.
- Не знаю, но, так или иначе, ко мне все это отношения не имеет...
Извините, мне пора уходить.
- Сегодня я виделся с вашим отцом, - сказал я, заметив, что в глазах у
нее вновь появилось настороженное выражение. - Он заявил, что не знает
никакого Шеппи. Ваш отец угрожал мне. Он вызвал телохранителя и велел
расправиться со мной, если я буду совать нос в чужие дела.
На лице ее проступил легкий румянец!
- И все же мне непонятно, какое отношение убийство вашего компаньона
имеет ко мне. Извините, мне действительно надо уходить. - Она поднялась.
- Я пытаюсь установить, что делал Шеппи, находясь в Сан-Рафеле, -
сказал я, тоже вставая. - Мне удалось выяснить, что он был в "Клубе
мушкетеров", но с кем он ходил, я не знаю. Вы член этого клуба, я прошу вас
стать моим поручителем и провести меня. Мне необходимо навести справки.
Она глянула на меня так, словно я предложил ей совершить небольшую
прогулку на луну.
- Это абсолютно исключено, - решительно заявила она, и тон ее
подчеркивал невероятность подобного предложения. - Если даже вы попадете в
клуб, - а у меня нет никаких намерений быть вашим поручителем, - никто не
потерпит, чтобы вы наводили там справки.
- Я согласен с вами, мисс Криди, - попасть туда действительно нелегко.
Но если бы все-таки я оказался в клубе, могу вас заверить, я получил бы
ответы на многие вопросы.
Она нетерпеливо покусывала нижнюю губу.
- Но это невозможно. Извините, мистер Брэндон, я вынуждена просить вас
уйти.
- Моя просьба - не каприз и не прихоть. - Я никак не хотел смириться с
неудачей. - Было совершено убийство. У меня есть все основания полагать,
что полиция и пальцем не шевельнет, чтобы отыскать преступника. Сегодня я
разговаривал с капитаном Кетченом из отдела по расследованию убийств. Он
пригрозил, что если я немедленно не прекращу расследование, то меня
заставят пожалеть об этом. И это не было дурной шуткой: час назад меня
пытались избить только за то, что я задавал вопросы. Кое-кто в Сан-Рафеле
хочет замять убийство. Шеппи был не только моим компаньоном, но и другом, и
пусть никто не думает, что смерть его останется безнаказанной. Я прошу вас
помочь мне, все, что мне нужно, это...
Протянув руку, она коснулась кнопки звонка:
- Это не мое дело. Мне жаль, но я не в состоянии помочь вам.
Дверь отворилась, и вошла горничная.
- Тесса, мистер Брэндон собирается уходить. Проводи его.
- Что же, по крайней мере, вы не пытались запугать меня тюрьмой, как
капитан Кетчен, и не угрожали бандитами, как сделал ваш отец, - улыбнулся
я. - Извините, что отнял у вас столько времени, мисс Криди.
С самого начала я не особенно рассчитывал на успех встречи, я все же
время впустую потрачено не было. Я вынес впечатление, что Марго знает, с
какой целью отец нанимал Шеппи.
Я решил поближе познакомиться с приятелем Бриджетт Криди - Жаком
Трисби. Возможно, Шеппи было поручено выяснить, как далеко зашла их
"дружба". Ведь Криди упорно отрицал факт знакомства с моим компаньоном,
прибегнул к угрозам. Признайся он в своей связи с Шеппи, и ему пришлось бы
рассказать в суде, что сыщика он нанял для слежки за женой. Не много
найдется мужчин, которым доставило бы удовольствие распространяться на
подобную тему.
Было всего десять минут двенадцатого. Сидя в "бьюике", я раздумывал
над тем, что делать дальше. Наконец завел мотор и поехал на пляж Бэй-Бич.
2
Проезжая через "променад", я наблюдал за запоздалыми купальщиками. В
мертвенно-бледном свете луны море было цвета старого серебра.
Минут через десять я доехал до пляжной конторы, которая, как я и
думал, оказалась закрытой. Купальные кабинки, скрытые в тени пальм, были
погружены в полную темноту.
Поставив машину в боковом проезде за конторой, я зашагал к пляжу. Он
был тих и безлюден, как зал ожидания на вокзале в рождественское утро.
Укрывшись в тени, я внимательно оглядел кабины. Ренкин мог оставить
здесь дежурного полицейского, а встреча с законом в данную минуту
совершенно не входила в мои планы. Я напряженно вглядывался в окружавшую
меня темень, но не заметил ни малейшего движения, не услышал никаких
подозрительных звуков.
Итак, я мог быть относительно спокойным за то, что, кроме меня, на
пляже никого не было. Покинув укрытие, я двинулся вдоль кабин, пока не
добрался до второй от конца, где обнаружили убитого Джека.
Потрогав дверь и убедившись, что она заперта на ключ, я достал
фонарик, стальные отмычки. Потом, просунув отмычку между замком и косяком
двери, я с силой приподнял ее и надавил плечом. Изнутри, как от раскаленной
железной печи, пахнул жаркий и спертый воздух.
Я сделал шаг в кабину и увидел две табуретки, стол и кушетку. В углу,
где нашли Джека, по-прежнему темнело на полу большое пятно.
Две двери вели в раздевалки. Одной из них пользовался Шеппи, другой -
пришедшая с ним женщина.
Кем могла быть спутница Джека?..
Приманкой? Джек при его легкомыслии вполне мог угодить в ловушку. Если
он попал на пляж в результате какого-то хитро подстроенного обмана, то
какое отношение к этому имел Криди?
А может, он связался с любовницей какого-либо гангстера и тот поймал
их с поличным? Пока разъяренный бандит сводил счеты с Шеппи, девица
поспешила удрать, бросив одежду.
Сдвинув шляпу на затылок, я вытер рукою капельки пота со лба.
Или же она сама убила его?..
Я вошел внутрь, плотно прикрыв за собою дверь. Если на пляже находился
какой-нибудь энтузиаст ночных купаний или любитель кататься на лодке при
луне, видеть свет в кабине ему было совсем не обязательно.
Я открыл дверь одной из раздевалок. Это была крохотная каморка со
скамьей, четырьмя крючками для одежды и небольшим зеркалом. Я провел по ней
лучом фонарика в надежде обнаружить признаки того, что Шеппи раздевался
именно здесь, но отыскать ничего не удалось. Комнатка была настолько мала,
что полиция не могла пропустить даже самую мелочь.
Внезапно у меня появилось странное ощущение, что я не один в душной и
тесной кабине. Погасив фонарик, я остался в непроглядной тьме, чувствуя
лишь бешеное биение сердца.
Некоторое время вокруг меня все было спокойно. "Наверное, мне начинают
мерещиться всякие ужасы", - подумал я, но затем где-то рядом услышал звук,
напоминающий вздох человека.
Я отступил назад и вышел из раздевалки.
По дороге вдоль пляжа с шумом промчалась машина.
Я осветил пол кабины, но, как и прежде, ничего не увидел. Тогда я
направил луч на дверь второй раздевалки и плавно повернул ручку.
...Она сидела на полу лицом ко мне. На ней был голубой купальный
костюм, и ее смуглая золотистая кожа была покрыта крупными каплями пота. На
левом плече запеклась длинная струйка крови, невидящий взгляд был устремлен
в пространство.
Это была красивая девушка лет двадцати пяти с темными шелковистыми
волосами и фигурой манекенщицы.
Я стоял, пригвожденный к месту, с пересохшим ртом, чувствуя, как
взмокла сорочка от холодной испарины.
Я неподвижно стоял в мертвящей призрачной тишине, бессмысленно
уставившись на девушку.
Помочь я ничем не мог - было слишком поздно.
3
На полу возле нее убийца бросил нож с пластмассовой рукояткой. Это был
необычный нож - такими пользуются домохозяйки, чтобы доставать лед из
ванночек холодильников. Девушка умерла той же смертью, что и Шеппи, только
на этот раз рука убийцы дрогнула и агония была продолжительной.
Она следила за своей внешностью - ее волосы были аккуратно уложены,
ногти окрашены в темно-красный цвет. Она могла быть богатой или бедной,
манекенщицей или одной из многих тысяч работниц Сан-Рафела. Она могла иметь
какую угодно профессию.
Я был уверен лишь в одном: она была той девушкой, которая заходила в
гостиницу за Джеком Шеппи, той самой, которую Гривс назвал блондинкой. Он
утверждал, что она носила парик или красила волосы, и, чтобы убедиться в
его неправоте, я поднес фонарик к ее телу. На ней не было парика, и волосы
имели естественный цвет. "Тренированные сыщики тоже ошибаются", - думал я,
направляя луч света на ее руки: нежный пушок на них выглядел совсем
светлым. И это было понятно: когда человек месяцами поклоняется солнцу,
волосы на руках меняют цвет.
Духота в крохотной каморке была невыносимой, и я, чувствуя, что одежда
моя насквозь пропиталась потом, вышел из раздевалки.
Только теперь я обратил внимание еще на одну дверь, которая вела в
смежную кабину. Именно через нее должен был проникнуть убийца. Возможно, он
и сейчас находится по соседству...
Погасив фонарик, я неслышно приблизился к двери и приложил к ней ухо.
Ничего не услышав, я ощупью отыскал ручку и слегка повернул ее. Потом
чуть-чуть надавил плечом, но дверь не подалась. Кто-то запер ее изнутри...
Я отошел от двери, чувствуя нестерпимую сухость во рту. Если у него не
было второго ножа, то вполне вероятно, что имелся про запас револьвер.
Мои невеселые размышления прервал донесшийся откуда-то издалека звук -
это было завывание полицейской сирены. С каждым мгновением вой нарастал:
"фараоны" спешили по делу, и наиболее вероятным местом, куда они мчались,
была купальная кабина с убитой девушкой.
Я снова зажег фонарик и, хотя времени у меня было в обрез, постарался
как можно тщательнее обтереть носовым платком дверные ручки: отпечатки
пальцев могли навести Кетчена на мой след. Покончив с