Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
1367 -
1368 -
1369 -
1370 -
1371 -
1372 -
1373 -
1374 -
1375 -
1376 -
1377 -
1378 -
1379 -
1380 -
1381 -
1382 -
1383 -
1384 -
1385 -
1386 -
1387 -
1388 -
1389 -
1390 -
1391 -
1392 -
1393 -
1394 -
1395 -
1396 -
1397 -
1398 -
1399 -
1400 -
1401 -
1402 -
1403 -
1404 -
1405 -
1406 -
1407 -
1408 -
1409 -
1410 -
1411 -
1412 -
1413 -
1414 -
1415 -
1416 -
1417 -
1418 -
1419 -
1420 -
1421 -
1422 -
1423 -
1424 -
1425 -
1426 -
1427 -
1428 -
1429 -
1430 -
1431 -
1432 -
1433 -
1434 -
1435 -
1436 -
1437 -
1438 -
1439 -
1440 -
1441 -
1442 -
1443 -
1444 -
1445 -
1446 -
1447 -
1448 -
1449 -
1450 -
1451 -
1452 -
1453 -
1454 -
1455 -
1456 -
1457 -
1458 -
1459 -
1460 -
1461 -
1462 -
1463 -
1464 -
1465 -
1466 -
1467 -
1468 -
1469 -
1470 -
1471 -
1472 -
1473 -
1474 -
1475 -
1476 -
чаровав тем, что не нанял такси. Шофер бросил ему
вслед, что за четверть доллара покажет ему весь город, и добавил еще
кое-что, но Фэннер предпочел не расслышать. Было слишком жарко, и он
поленился вернуться и дать таксисту по шее.
Он натер ноги, пока нашел Флэглер-стрит. Ходить по улице в такую жару
было все равно что ходить по раскаленной печке. На углу Флэглер-стрит и
Томпсон-авеню он наконец сдался и взял такси. Устроившись на сиденье, он
сбросил туфли, чтобы дать отдохнуть ногам. Не успел он этого сделать, как
машина выехала на неширокую тенистую улочку и остановилась у
специализированного магазинчика.
- Это здесь, шеф, - кивнул шофер.
Фэннер с трудом втиснул отекшие ноги в туфли, дал таксисту двадцать пять
центов и вылез. Магазинчик приветливо сиял вымытыми витринами, в одной из
которых на фоне черных шелковых драпировок был выставлен аккуратный белый
гроб. Фэннеру показалось, что гроб уж очень одинок на обширной витрине.
Подойдя поближе, он прочитал табличку на подставке:
МЫ ПОЗАБОТИМСЯ О ВАШЕМ МИЛОМ СОЗДАНИИ, ЕСЛИ ГОСПОДЬ БОГ НЕ ПОЩАДИТ ЕГО.
Фэннер подумал о том, что витрина сделана с большим вкусом. Второе окно
было тоже задрапировано черным. Посередине витрины на белом пьедестале
стояла серебряная урна, а на табличке было написано;
ИЗ ЗЕМЛИ ПРИШЛИ, В ЗЕМЛЮ И УЙДЕМ.
Заинтересованный Фэннер отошел на шаг и прочитал вывеску:
ПОХОРОННОЕ БЮРО Б.НАЙТИНГЕЙЛА.
"Да, уютное гнездышко", - подумал детектив и вошел в магазин.
Едва он переступил порог, раздался электрический звонок, умолкнувший,
только когда Фэннер закрыл дверь. Внутри магазин выглядел еще более
впечатляющим: просторный салон был разделен надвое широким прилавком,
покрытым белым и пурпурным бархатом, на ярко-красном пушистом паласе стояло
несколько кресел обтянутых черной кожей, слева разместился стеклянный стенд,
демонстрирующий миниатюрные гробы - от позолоченных до строгих деревянных,
справа возвышалось искусно сработанное двухметровое распятие, подсвеченное
изнутри. Фигура распятого Христа выглядела очень натурально, у Фэннера
возникло чувство, как будто он оказался в церкви.
В салоне никого не было. Бесшумно ступая по ковру, Фэннер обошел
гостиную, с интересом разглядывая выставленные образцы. Он подумал, что
золоченый гроб, пожалуй, был бы наилучшим местом для его последнего
пристанища.
Из-за занавески неслышно вышла молодая элегантная женщина. На ней было
облегающее черное платье с белым воротником и манжетами, резко
контрастировавшее с копной белокурых волос. Ее большой чувственный рот был
ярко накрашен. Взглянув на Фэннера, она, приветливо улыбнулась, обнажив
белые ровные зубы. "Да она лакомый кусочек", - подумал Фэннер.
- Могу я вам чем-нибудь помочь? - спросила она низким грудным голосом.
Фэннер задумчиво поскреб подбородок.
- Эти коробки продаются? - спросил он, указав большим пальцем на
стеклянный стенд.
- Да, конечно. Это образцы. Который вас интересует? Фэннер покачал
головой:
- Нет, спасибо. Пока мне гроб не требуется. Я спросил ради спортивного
интереса.
Она озадаченно посмотрела на него.
- Найтингейл у себя?
- Вы к нему по личному делу?
- Вот именно детка. Передай ему, что я - Росс.
- Вообще-то он очень занят. Но я посмотрю. Подождите минутку, - сказала
она и скрылась за занавеской.
Фэннер проводил ее оценивающим взглядом и заключил, что со спины она
смотрится если не лучше, то уж точно не хуже, чем спереди.
Через пару минут она появилась вновь и сказала:
- Не будете ли вы так добры подняться наверх? Он прошел за ней и поднялся
по небольшой лестнице. Ему понравился запах ее духов, и он не преминул
сказать ей об этом.
Она улыбнулась ему через плечо:
- Теперь мне, наверное, следует покраснеть? Фэннер серьезно покачал
головой.
- Вовсе не обязательно. Просто, если женщина хороша, я привык говорить ей
об этом. Она указала на дверь.
- Бак там, - тихо сказала она. И после небольшой паузы добавила:
- Вы мне нравитесь. У вас честные глаза.
Потом она повернулась и стала грациозно спускаться по лестнице.
Фэннер решительно повернул ручку и вошел в комнату. Это была мастерская.
На козлах в линию стояло четыре гроба в разных стадиях завершенности.
Найтингейл прикручивал медную пластину к одному из них. Это был небольшой
темноволосый человек в очках с толстыми стеклами. У него была удивительно
белая для южанина кожа. Из-за очков на Фэннера изучающе взглянули два
бесцветных невыразительных глаза.
- Меня зовут Росс, - отчетливо произнес Фэннер. Найтингейл продолжил
сосредоточенно прикручивать пластинку.
- Ну и что? Зачем вы хотели меня видеть?
- Дэйв Росс, - повторил Фэннер. - Вам должны были сообщить о моем
приезде.
Найтингейл отложил отвертку и внимательно посмотрел на Фэннера.
- Да, сообщили, - медленно подтвердил он. - Ну что ж, пройдем ко мне,
потолкуем.
Фэннер прошел за маленьким гробовщиком по небольшой лестнице в просторную
прохладную комнату. Два широких окна выходили прямо на балкон, с которого
открывался чудесный вид на Мексиканский залив.
- Снимай пиджак и садись, - приказал Найтингейл. Фэннер разделся и
закатал рукава рубашки, обнажив мощные мускулистые руки. Потом он в
небрежной позе сел у окна и закурил.
- Может, выпьем?
- С удовольствием.
Пригубив виски со льдом, они вопросительно посмотрели друг на друга.
Фэннер сосредоточенно обдумывал, с чего начать. Он чувствовал, что с этим
маленьким, невзрачным человеком следует быть настороже. Прежде всего нужно
было выяснить, в каких пределах ему можно доверять.
- Для начала мне бы хотелось знать, что ты можешь, - наконец сказал
Фэннер. - Я хочу войти в дело.
Найтингейл задумчиво водил своим толстым пальцем по ободку стакана.
- Ну, это, я думаю, мы устроим.
- Сведи меня со стоящими парнями. В Нью-Йорке мне не удалось встать на
якорь.
- Хорошо, - просто сказал Найтингейл. - Гротти сказал, что ты нормальный
парень и я должен тебе помочь. Он меня однажды здорово выручил, и я рад
возможности отплатить ему тем же.
Фэннер догадался, что гробовщик говорит о человеке, который по просьбе
Айка рекомендовал его Найтингейлу.
- Может быть, пять сотен помогут выполнить то, о чем просил Гротти, -
сухо сказал Фэннер и тут же осекся. Найтингейл обиженно взглянул на него.
- Мне не нужны твои деньги. Гротти сказал? "Помоги этому человеку". И
этого для меня достаточно.
К своему удивлению, Фэннер понял, что Найтингейл говорит искренне.
- Ну и прекрасно, - поспешил он исправить свою оплошность. - Пойми меня
правильно. Там, откуда я приехал, несколько иной кодекс чести.
- Конечно, я могу дать тебе необходимые рекомендации. Но чем бы ты хотел
заняться?
"Если бы я знал", - подумал про себя Фэннер, а вслух сказал:
- Мне нужно подработать. Может быть, кто-нибудь из местных боссов сможет
использовать меня?
- Гротти говорил, что у тебя прекрасная репутация и на стволе твоего
кольта уже не хватает места для зарубок.
Фэннер напустил на себя скромность, кляня в душе богатую фантазию Айка.
- Да, приходилось баловаться с этой игрушкой. - вскользь заметил он.
- Может быть, ты пригодишься Карлосу?.. Фэннер решил рискнуть:
- Я думаю, может быть, лучше с Нуленом? Водянистые глаза На Гпингейла
вдруг озарились неожиданной эмоцией:
- Нулен? Нуден - слабак.
- Это почему же?
- Карлос спустил с него штаны и надавал по ж... Ты ничего не добьешься,
если свяжешься с ним.
Фэннер понял, что Нулен здесь не очень-то высоко котируется. Он попытался
еще раз.
- Ты меня удивляешь. Мне рассказывали, что Нулен здесь большая шишка.
Найтингейл почесал шею и красноречиво сплюнул на пол:
- Дерьмо. Дешевка.
- А кто такой Карлос? - невинно спросил Фэннер. Выражение лица
Найтингейла изменилось.
- Это - хват парень. С Пайо ты далеко пойдешь. Фэннер вновь отхлебнул из
своего стакана.
- Его так зовут - Пайо? Найтингейл кивнул.
- У него весь город вот здесь. - Он вытянул руку со сжатыми в маленький
кулачок пальцами. - Вот здесь, понимаешь?
- О'кей. Я полностью полагаюсь на тебя. Найтингейл поставил стакан на
стол.
- Сейчас я еще немного поработаю, а потом мы пойдем, и я познакомлю тебя
с ребятами. А пока отдохни. Здесь тихо и прохладно.
Когда он ушел, Фэннер закрыл глаза и задумался. Эти люди не тратят слов
попусту. События начинают разворачиваться быстрее, чем он ожидал. Времени на
то, чтобы осмотреться, у него нет. Надо быть предельно внимательным.
Он почувствовал, как потянуло ветерком, и открыл глаза. Прелестная
блондинка осторожно закрывала дверь. Фэннер услышал звук поворачиваемого
ключа.
"Красивая змея, - подумал он. - Она хочет гробануть меня".
Он рывком встал на ноги.
- Сиди спокойно, - сказала она, подходя к Фэннеру. - Я хочу поговорить с
тобой.
Фэннер опять сел в кресло и расслабился.
- Как тебя зовут, сладкая? - спросил он, просто чтобы потянуть время.
- Роббинс, - ответила девушка. - Но все здесь зовут меня Керли.
- Красивое имя "Керли", - произнес Фэннер. - Так что тревожит твою
головку?
Она по-хозяйски уселась в кресло Найтингейла.
- Послушай меня и отправляйся туда, откуда приехал. Приезжие "деловые"
ребята в этом городе не приживаются. Не тот климат.
Фэннер изобразил удивление.
- А кто тебе сказал, что я - "деловой".
- Это и так видно. Ты приехал сюда, чтобы все поставить по-своему, разве
не так? Здесь это не пройдет. Местные воротилы не потерпят конкурентов со
стороны. Если ты не уедешь, то через несколько дней они превратят тебя в
мясной фарш.
Фэннер почувствовал, что она говорит искренне.
- Спасибо за предупреждение. Ты хорошая девочка, но я приехал сюда, чтобы
заработать на жизнь, и так оно и будет. Керли вздохнула.
- Другого ответа я от тебя не ожидала, - сказала она, вставая. - Ну что
ж, тебе виднее. Скоро ты поймешь, что почем. Но будь осторожен. Не доверяй
никому, в том числе Найтингейлу. Он только на вид заморыш. В душе же он
убийца. Остерегайся его.
Фэннер поднялся вслед за ней.
- О'кей, беби. Я буду держать с ним ухо востро. Ну а сейчас тебе лучше
уйти, пока он не засек тебя.
Он взял ее за локоть и проводил до двери. Прежде чем выйти, она
повернулась и посмотрела ему в глаза:
- Я сказала все это, потому что вижу - ты не принадлежишь к числу этих
бандитов. И мне бы не хотелось, чтобы ты нарвался на неприятности и сломал
себе шею.
Фэннер улыбнулся одними губами и слегка прижал ее к себе. Она покорно
прильнула к нему и подняла голову. Она была особенно хороша в этот момент, и
Фэннер поцеловал ее полураскрытые губы. Керли обвила его шею руками, и они
стояли, обнявшись, несколько минут. Потом он осторожно отстранил ее. Она
смущенно взглянула на него, тяжело дыша.
- Я с ума сошла, - прошептала девушка, и все ее лицо и шея залились
краской.
Фэннер ослабил пальцами ворот своей рубашки.
- Я сам не подарок, - сказал он. - Еще посмотрим, кто кого. Им придется
потесниться.
Керли быстро вышла из комнаты и бесшумно закрыла за собой дверь. Фэннер
вытащил платок и задумчиво вытер вдруг вспотевшие шею и руки.
- Кажется, мне начинает нравиться моя работа, - проговорил он вслух.
***
Найтингейл провел Фэннера через оживленный вестибюль отеля "Флэглер".
Взглянув по сторонам, Фэннер не удержался от замечания:
- А этот парень недурно устроился. Хотел бы я иметь такую хибару.
Найтингейл остановился у лифта и нажал кнопку вызова.
- "Флэглер" - только часть его собственности. Я тебе говорил, что с Пайо
можно иметь дело.
Богатое убранство холла произвело на Фэннера впечатление.
- Да, ты прав. Он, видно, гребет деньги лопатой. На пятом этаже, выходя
из лифта, Найтингейл деловито заметил:
- Разговаривать буду я. Может быть, это - пустой номер, но попытаемся.
Фэннер согласно кивнул головой и прошел за маленьким гробовщиком по
длинному коридору к номеру сорок семь. Найтингейл постучал три раза, потом
через небольшой интервал - еще два раза.
- Условный знак? - понимающе подмигнул ему Фэннер. Дверь открыл
низкорослый коренастый пуэрториканец в черном костюме. Он настороженно
посмотрел на посетителей. Фэннер чуть было не присвистнул, но вовремя
сдержался.
- Все в порядке, Мигель, - произнес Найтингейл. Пуэрториканец
посторонился и пропустил их внутрь. Краем глаза Фэннер засек очертания
пистолета в кармане его пиджака. Они оказались в большом просторном холле с
тремя дверями.
- Ребята на месте? - спросил Найтингейл.
Пуэрториканец утвердительно кивнул, все так же недобро глядя на Фэннера.
Потом он сел в кресло у двери и вновь раскрыл газету, не обращая больше на
них никакого внимания.
Они вошли в среднюю дверь. В комнате сидело четверо мужчин в закатанных
по локоть рубашках, но при галстуках. Двое из них лениво перелистывали
журналы с голыми девицами на обложках, третий слушал радио, а четвертый
чистил пистолет. У каждого к губе прилипла сигарета. Как по команде все
взглянули на Найтингейла, а потом тупо уставились на Фэннера.
Дюжий малый, чистивший пистолет, лениво поднялся.
- А это еще что за птица? - процедил он сквозь зубы. На нем был белый
костюм не первой свежести, черная рубашка с белым галстуком. Его волнистые
черные волосы были коротко подстрижены, а желтовато-зеленые глаза смотрели
холодно и с подозрением.
Найтингейл спокойно и отчетливо произнес:
- Это Росс. Из Нью-Йорка. Его рекомендовал Гротти. С ним все в порядке,
ручаюсь.
Потом он повернулся к Фэннеру:
- Познакомься. Это Рейджер.
Фэннер криво улыбнулся своему новому знакомому, который ему явно не
понравился.
- Очень рад, - произнес тот, хотя по его виду было ясно, что он рад
Фэннеру как собака палке. - Надолго к нам? Фэннер неопределенно махнул
рукой.
- А что, эти парни так, бесплатное приложение? Рейджер зыркнул своими
волчьими глазами.
- Я спросил, надолго к нам? - процедил он. Фэннер смерил его взглядом.
- Я тебя слышал. А уж это не твоего ума дело. Найтингейл предостерегающе
дотронулся до его рукава. Он ничего не сказал, но Фэннер понял, что это
предупреждение. Рейджер пристально уставился в глаза Фэннеру, потом понял,
что не пересмотрит его, и отвел взгляд. С деланным безразличием он пожал
плечами.
- У радиоприемника - Паг Кейн. Справа - Борг, слева - Миллер.
Остальные трое натянуто кивнули Фэннеру, но руки никто не протянул.
Фэннер чувствовал себя уверенно. Все они были меньше его.
- Рад вас видеть, - сказал он. - Я не приглашаю вас выпить. Мне сдается,
что вы все здесь язвенники. Рейджер недовольно повернулся к Найтингейлу:
- Где ты откопал этого горластого брехуна? Миллер - толстый неопрятный
детина с преждевременной плешью - нахально заржал:
- Скорее всего, на какой-нибудь мусорной свалке. Фэннер быстро подошел к
нему и резко хлестнул его по жирной самодовольной физиономии, прежде чем тот
успел увернуться.
- А ну тихо, вы все, - угрожающе произнес Найтингейл, и в его руке откуда
ни возьмись появился пистолет.
Фэннер не ожидал, что они послушаются маленького, тщедушного гробовщика,
но его окрик вызвал мгновенную реакцию. Все замерли, и даже Рейджер выглядел
виноватым.
- Оставь его, - строго сказал Найтингейл Фэннеру. От его тона даже у
Фэннера по спине прошел холодок. Да, Керли была права, этот человек -
убийца.
С безразличным видом Фэннер отошел от Миллера, небрежно засунув руки в
карманы.
- У вас дурные манеры, господа, - проговорил Найтингейл, и в этот момент
он очень походил на оратора, произносящего прощальную речь у раскрытой
могилы. - Когда я привожу сюда своего знакомого, вы должны встречать его
соответствующим образом. А то ведь можно снять кой с кого мерку для одного
из моих прекрасных ящиков.
Фэннер рассмеялся:
- Вот это сервис. Ты сначала приканчиваешь своего клиента и тут же с
почестями его хоронишь?
Найтингейл улыбнулся, пряча пистолет. Другие тоже несколько расслабились.
- Это все проклятая жара, - примирительно сказал Рейджер и подошел к
буфету, чтобы приготовить что-нибудь выпить.
Фэннер присел рядом с ним. Он понял, что Рейджер - главный в этой
компании, и решил его немного обработать.
- Эта жара тоже мне действует на нервы, - поддакнул он. Рейджер
недоверчиво посмотрел на него.
- Ладно, забудем об этом. Теперь ты здесь, так что устраивайся как дома.
Заглотив половину порции виски, Фэннер посмотрел мутноватую жидкость на
просвет и спросил как бы невзначай:
- Карлос у себя?
Вопрос Фэннера вывел Рейджера из меланхолии.
- У Карлоса нет времени на прием посетителей. Я сообщу ему о тебе.
Фэннер допил виски и поставил стакан на стол. Потом он решительно встал и
посмотрел по очереди на каждого из присутствующих:
- Ну что ж, рад был с вами познакомиться. Я думал, что у вас живое дело,
а не пансионат для благородных девиц. Но, сдается мне, я ошибся. Вы мне,
кажется, не подходите. Считаете себя хозяевами города, но вы разжирели и
обленились. Постараюсь рассеять ваши иллюзии. Я отправляюсь к Нулену, хотя
вы и твердите, что он в глубокой ж... Хорошо, я помогу ему выбраться оттуда.
Это будет более интересно, чем точить здесь с вами лясы.
Рейджер сунул руку в карман, но пистолет вновь впрыгнул в руку
Найтингейла.
- Я сказал, не балуй, - веско произнес он.
Вся рейджеровская четверка сидела с такими минами, как будто каждый
проглотил по таракану. Глядя на них, Фэннер чуть было не рассмеялся.
Найтингейл вновь нарушил тишину:
- Сюда его пригласил я. Если мы ему не нравимся, пусть отваливает. Но
помните: друг Гротти - мой друг...
- Я как-нибудь заскочу вас проведать, - легко сказал Фэннер. Он вышел из
номера, подмигнул изумленному пуэрториканцу, спустился на лифте и спросил у
смышленого на вид портье, где он может найти Нулена. Портье ответил, что
контора Нулена находится на Дюваль-стрит, 30, и вызвал такси. Получив
солидные чаевые, портье бережно подсадил Фэннера в машину, будто тот был
сделан из китайского фарфора.
***
Офис Нулена находился над магазином готового платья. Фэннер поднялся по
лестнице и оказался перед стеклянной дверью. Уверенно открыв ее, он вошел в
приемную. Плоскогрудая бесцветная женщина лет сорока оторвалась от машинки и
подозрительно взглянула на посетителя.
- Нулен у себя? - спросил Фэннер и улыбнулся, посчитав, что широкая
мужская улыбка не помешает.
- Он сейчас занят, - растаяла секретарша. - А кто его спрашивает?
- Скажите ему - Росс. Дэйв Росс. У меня есть товар, и пусть он
поторопится, если не хочет упустить выгодную сделку.
Она тут же встала и направилась к двери. Фэннер последовал за ней, и они
вместе вошли в кабинет.
Нулен - темноволосый мужчина средних лет с большими залысинами и двойным
подбородком - поднял водянистые глаза.
- Кто это? - отрывисто бросил он.
- Я ему говорила, подождите в приемной... - пролепетала секретарша.
Фэннер отстранил ее и подошел к столу. От его пристального взгляда не
скрылись пятна на жилете Нулена, грязные ногти и неопрятный платок, которым
он то и дело вытирал залысины. Найтингейл был прав, дела Нулена шли плохо.
- Меня зовут Росс. Как поживаете? Нулен кивнул женщине, и та вышла.
- Что вам от меня нужно? - спросил он.
Фэннер уперся руками в стол и наклонился к Нулену: