Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
1367 -
1368 -
1369 -
1370 -
1371 -
1372 -
1373 -
1374 -
1375 -
1376 -
1377 -
1378 -
1379 -
1380 -
1381 -
1382 -
1383 -
1384 -
1385 -
1386 -
1387 -
1388 -
1389 -
1390 -
1391 -
1392 -
1393 -
1394 -
1395 -
1396 -
1397 -
1398 -
1399 -
1400 -
1401 -
1402 -
1403 -
1404 -
1405 -
1406 -
1407 -
1408 -
1409 -
1410 -
1411 -
1412 -
1413 -
1414 -
1415 -
1416 -
1417 -
1418 -
1419 -
1420 -
1421 -
1422 -
1423 -
1424 -
1425 -
1426 -
1427 -
1428 -
1429 -
1430 -
1431 -
1432 -
1433 -
1434 -
1435 -
1436 -
1437 -
1438 -
1439 -
1440 -
1441 -
1442 -
1443 -
1444 -
1445 -
1446 -
1447 -
1448 -
1449 -
1450 -
1451 -
1452 -
1453 -
1454 -
1455 -
1456 -
1457 -
1458 -
1459 -
1460 -
1461 -
1462 -
1463 -
1464 -
1465 -
1466 -
1467 -
1468 -
1469 -
1470 -
1471 -
1472 -
1473 -
1474 -
1475 -
1476 -
ьба необоснованна и нелепа.
Она не спускала с меня глаз, лицо ее одеревенело.
- Что касается меня, - продолжал я, - я не прочь немного поживиться за
счет государства, если это ничем не грозит, конечно. Но; вот у банка другая
позиция.
- Не обращайте внимания на банк.
- Не могу - без банка мне никак не оформить вашу покупку как часть
накладных расходов. Банковские отчеты принимаются налоговой инспекцией
беспрекословно. Конечно, у банка должны быть все квитанции, подтверждающие
расходы, но, по собственному опыту, могу заверить, что квитанции проверяют
раз в миллион лет.
- Не останавливайтесь, мистер Уинтерс, я вас внимательно слушаю.
- Единственный способ отнести вашу покупку за счет накладных расходов
состоит в том, чтобы выдать ее за что-то другое. - Я выждал пару секунд,
потом продолжил:
- А это называется "совершить подлог".
Воцарилось молчание.
Все зависело от ее реакции. Лицо Вестал Шелли ничего не выражало. Глаза
ее буравили меня насквозь.
- Не могли бы вы повторить это, мистер Уинтерс? - тихо попросила она.
Признаться, я заколебался. Не слишком ли далеко я зашел? Вдруг она снимет
трубку и позвонит Стернвуду?
- На юридическом языке это называется "совершить подлог с целью уклонения
от выплаты налога", мисс Шелли. За это могут наложить штраф или даже
посадить за решетку.
- А могут они разоблачить нас?
Я облегченно вздохнул. Она сказала все, что я хотел знать Остальное было
просто. Испугайся она участвовать в подлоге, моя песенка была бы спета, но в
ее голосе не было и тени сомнения. Ее заботило одно - удастся ли ей замести
следы.
- Я замыслил все так, что шансов на разоблачение будет не больше одного
из пятисот, а такой риск, по-моему, вполне оправдан.
- Как вы это проделаете?
- В 1936 году ваш отец организовал широкомасштабные ремонтные работы на
многих принадлежащих ему фермах Эти работы, естественно, относились к
накладным расходам, и он включил их в декларацию. Налоговое управление не
запрашивало квитанции. Они положились на слово банка, что работы были
выполнены. Квитанции сейчас у меня в руках, и я изменил сроки выполнения
ремонтных работ, проставив нынешний год. Теперь у меня есть квитанции,
которые никогда не видели в налоговом управлении, удостоверяющие, что за
ремонт трех ферм вы уплатили тридцать тысяч долларов. Эта сумма, кажется, с
лихвой перекрывает стоимость норкового манто, не так ли, мисс Шелли?
- А если налоговые инспектора захотят посмотреть на фермы?
- На это я и отвожу один шанс из пятисот. В этом случае мы, конечно,
погорели, но такого случая не будет. У них и без нас хватает хлопот. А
рейтинг "Пасифик Банкинг Корпорейшн" у них чрезвычайно высок. Наш банк
никогда не проверяют. Это я могу гарантировать.
Она кивнула и улыбнулась. Зубы у нее были мелкие и очень белые.
- Мне кажется, по этому поводу можно распить бутылочку шампанского,
мистер Уинтерс. Похоже, вы довольно смекалистый молодой человек. - Она
прикоснулась к кнопке у изголовья. - Думаю, что у нас с вами сложатся весьма
долгие и приятные деловые отношения.
Вот и все. Удивительно просто. Дверца в волшебную страну, о которой я
мечтал, распахнулась. Мне осталось только войти и взять все, что я захочу.
Харджис принес шампанское в серебряном ведерке со льдом и поставил его на
столик.
Бутылку он открыл едва заметным движением пальцев, словно играючи,
чувствовалось, что ему частенько доводилось это проделывать. Он разлил
пенящееся вино по бокалам, протянул один Вестал, а второй мне, после чего
удалился, преисполненный достоинства.
- За долгие и выгодные взаимоотношения, мистер Уинтерс, - сказала Вестал,
поднимая бокал.
Мы выпили.
Шампанское было, безусловно, самое скверное, что мне доводилось
пробовать, настолько дрянное, что мне стоило большого труда удержаться от
гримасы. Взглянув на мисс Шелли, я увидел, что она наблюдает за мной.
- Похоже, Харджис решил разыграть нас, - сказала она, отставляя бокал. -
Эту гадость пьют мои слуги по праздникам.
Я вдруг вспыхнул от гнева.
- Должно быть, он решил, что для меня это в самый раз!
- Возможно, мистер Уинтерс, - сказала она с улыбкой. - Со старыми
семейными слугами порой бывает трудновато. Не обижайтесь. Со временем, узнав
вас получше, он измени г свое отношение. Итак, когда мы разобрались с
норковым манто, что вы можете предложить по поводу ренты в "кварталах
Шелли"?
Если она рассчитывала застать меня врасплох, и просчиталась.
Все эти улыбки, обходительность, шампанское и разговоры вроде "вы очень
красивы, мистер Уинтерс" были пущены в ход лишь постольку, поскольку я
взялся за дело, от которого отказался Том Ледбитер. Она будет оставаться
столь ласковой и обходительной ровно столько, сколько я буду ей нужен. Ей
мало было списать стоимость норкового манто на накладные расходы, ее алчная
душонка жаждала большего. После манто ей понадобилась дополнительная рента,
а повысив ренту, она захочет продать дом ј 334 по Вестерн-авеню.
- По поводу ренты? - переспросил я, прикидываясь удивленным. - Если вам
нужно, я легко могу это уладить.
- Каким образом?
- Поменяв фирму, которая занимается вашей недвижимостью. Я знаю одну
фирму, которая в два счета добьется для вас повышения платы за жилье.
- Тогда чего же мы ждем?
- Письма в "Харрисон и Форд" за вашей подписью, где вы уведомляете, что с
первого числа будущего месяца они вас больше не представляют.
- Они собирали ренту для моей семьи больше сорока лет.
- Когда слуга становится бесполезен, всегда разумнее избавиться от него.
Похоже, мои слова задели ее за живое.
- Смотрите, чтобы я в дальнейшем не припомнила вам это высказывание!
- Ничего у вас не выйдет, - резко ответил я. - Я не считаю себя вашим
слугой. Пусть ваш дворецкий думает, что мне можно подсунуть шампанское для
слуг, - такая выходка ему может дорого обойтись. Да, я для вас, конечно,
полезен, мисс Шелли, но не считайте меня своим слугой.
- Не выходите из себя, прошу вас, - голос ее звучал немного испуганно. -
И не обращайте внимания на Харджиса. Все же он вам в отцы годится. А мы с
вами поладим, я уверена.
Я промолчал.
Своего я добился - она поняла, что вить из себя веревки я не позволю. А
не нравится - пусть возвращает Ледбитера.
Помолчав еще немного, я сказал: , - Когда буду уходить, я продиктую
письмо для "Харрисона и Форда" и попрошу вас подписать.
Она таращилась на меня, шмыгая крючковатым носом. Не знаю, быть может,
она полагала, что так выглядит красивее, на меня же она производила
впечатление капризной расфуфыренной куклы.
- Да, мистер Уинтерс, вот это утречко! Даже не припомню, когда мне
удавалось настолько поладить с представителем вашего банка.
- Тогда у меня есть еще одно предложение, на сладкое: вы, кажется, хотите
продать дом ј 334 по Вестерн-авеню Моу Берджесу?
Она вскинула голову и пронизывающе посмотрела на меня.
- Да, я вижу, вы хорошо подготовились. Неужели вы нашли решение и на сей
раз?
- Никакого решения здесь и не требуется. Берджес хочет превратить ваш дом
в бордель. Так что только от вас зависит, хотите ли вы, чтобы дом,
принадлежавший когда-то вашему отцу, превратили в бордель?
По тому, как она внезапно нахмурилась, я понял, что поставленный ребром
вопрос пришелся ей не по вкусу.
- Вообще-то проблема еще и в жильцах, - сказала Вестал Шелли после
некоторого раздумья. - Мистер Ледбитер заявил мне, что я не должна выселять
их. Его очень расстроило, что они могут оказаться на улице.
- Это я устрою, не беспокойтесь.
Она приподняла брови.
- Как вам это удастся?
- Об этом вам не стоит беспокоиться, уверяю вас, мисс Шелли. Я обо всем
позабочусь, так что все будет шито-крыто.
- Хорошо. В таком случае я хотела бы продать дом.
- Сегодня же днем я улажу этот вопрос с Берджесом.
- Что ж, это очень приятно, мистер Уинтерс. Не ожидала, что вы окажетесь
столь энергичным.
- Просто в банке стали забывать неписаное правило: клиент всегда прав.
Вестал посмотрела на стоявшие на столике часы.
- О, это правильное время? Через час у меня важная встреча, а я еще даже
не одета.
Отшила она меня, пожалуй, грубовато. Получила все, что хотела, и теперь
спешила избавиться от меня.
Я поднялся.
- Рада была познакомиться с вами, мистер Уинтерс, - сказала она,
протягивая мне костлявую руку. В моей ладони ее ладонь казалась хрупкой и
крохотной, как птичья лапка. - Мне кажется, что вы очень смышленый и прыткий
молодой человек, и это меня радует. Я так и скажу мистеру Стернвуду.
Я осклабился.
- Мисс Шелли, есть еще пара пустячков, которые вы бы могли сделать для
меня.
- Вот как? - в ее голосе прозвучал ледяной холод. - Что же я могу сделать
для вас, мистер Уинтерс?
- Я хочу как можно быстрее уладить ваши дела. Но у меня нет машины. Было
бы очень кстати, если бы вы смогли одолжить мне машину на день-другой.
- Но разве банк не должен обеспечивать вас транспортом?
- Я не хочу, чтобы банк раньше времени узнал о переменах, которые мы с
вами наметили, - пояснил я. - Но если у вас нет лишней машины...
- Лишней машины? - В ее голосе зазвенел металл. - Да у меня шесть лишних
машин!
- Тогда, быть может, вы одолжите мне одну? Она закусила губу.
Чувствовалось, что ей чертовски неприятно расставаться с машиной. Как и с
чем-либо другим.
- Что ж, пожалуй, да. Только на день или на два. Хорошо, ступайте в
гараж, Джо даст вам машину.
- Если вас не затруднит, позвоните ему, пожалуйста. Не хочу, чтобы мне
досталась машина такого же класса, как шампанское.
На секунду ее глаза яростно сверкнули, потом она внезапно расхохоталась.
- Наглости вам не занимать, но вы мне начинаете нравиться. Во всяком
случае, вы точно знаете, чего вам надо и как этого добиться.
- Пожалуй, вы правы. Кстати, о втором пустячке. Я предвижу, что в будущем
мне придется выполнять немало конфиденциальной работы по вашим поручениям.
Например, вроде этой истории с налогами. В настоящее время я работаю в общей
комнате, где любой может заглянуть мне через плечо и увидеть, чем я занят. В
ваших интересах будет, если я получу собственный кабинет.
Она уже не разговаривала со мной снисходительным тоном. Она посмотрела на
меня, пожалуй, впервые как на человеческое существо - и вдруг совершенно
неожиданно для меня хихикнула.
- Интересно, знает ли этот старый дуралей, Стернвуд, что за клерк у него
служит? Держу пари, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Уинтерс. Бога ради,
можете сослаться на меня при разговоре с патроном. Скажите, что я настаиваю
на том, что у вас должен быть отдельный кабинет.
Вот так я заполучил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что я имел в
виду, когда сказал, что дверца в волшебную страну распахнулась?
А ведь это еще было только начало.
Глава 3
Моу Берджес сидел за старым, обшарпанным столом, сжимая гнилыми зубами
потухшую сигарету и сдвинув на затылок черную шляпу с широкими полями.
Он был настоящий коротышка, худой, с носом, похожим на рыболовный крючок,
и физиономией цвета брюха жабы.
Рыжеволосая девица с мощным бюстом выпростала свои телеса из-за пишущей
машинки и, покачивая бедрами, решительно двинулась ко мне, загораживая от
меня Моу могучими телесами.
- Что вам нужно? - голос ее дребезжал, как связка пустых консервных
банок, сброшенная вниз по лестнице.
- Мне нужен он, - заявил я, указывая на Моу. - И не выламывайся,
красотка. Тебе, конечно, есть что показать, но ты не на того напала.
Обогнув девицу с фланга, я изобразил на лице радостную улыбку и
представился.
- Я принял дела от Ледбитера, - добавил я. - И отвечаю теперь за все дела
мисс Шелли.
Он окинул меня оценивающим взглядом, придирчиво осмотрел мой канареечный
пиджак, потом нагнулся вперед, чтобы удостовериться, что на моих ногах и в
самом деле мокасины.
- Извините, мистер Уинтерс, - проквакал он, наконец, - но по вашему
облику никак не скажешь, что вы банкир.
- Это новая униформа. Вы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы
приобрести дом ј 334 по Вестерн-авеню?
- Да, но Ледбитер сказал, что он не продается.
- Цена вас устраивает?
- Вполне.
- Тогда мы, возможно, договоримся, если эта красотка зайдет на пять минут
полюбоваться пейзажем.
С несколько огорошенным видом он уставился на пышнотелую девицу, которая,
пыхтя от усердия и высунув кончик языка, сосредоточенно печатала одним
пальцем на машинке.
- Эй ты! А ну, выкатывайся отсюда! Когда она продефилировала к двери и
прикрыла ее за собой, Моу спросил:
- Каковы условия?
- Дом - ваш за обусловленную цену, если вы заберете и жильцов в придачу.
- А зачем мне жильцы?
- Мисс Шелли не хочет выселять их. Они живут в этом доме лет тридцать
пять, и уже довольно пожилые. Вы же вряд ли будете особенно
сентиментальничать с ними. Можете избавиться от них, как только дом перейдет
в вашу собственность.
Он немного подумал, потом внезапно ухмыльнулся и сказал:
- По рукам. Я подпишу бумаги, когда она захочет.
- Отлично. - Я закурил сигарету, не сводя с него глаз. - Теперь - особые
условия. Моу насторожился.
- Я так и знал, что до этого дойдет.
- Вы получите дом после того, как уплатите мне пятьсот зеленых, не
раньше. Он скорчил гримасу.
- Это же шантаж.
- А что делать? В банке о вас и слышать не хотят. Мисс Шелли опасается
иметь с вами дело. Без меня у вас нет ни одного шанса на то, чтобы
провернуть эту сделку. Моя цена - пять сотенных. Если дом не стоит для вас
столько, так и скажите.
- Ладно, - пробурчал он, пожимая тощими плечами. - Мне не впервой
уступать шантажисту.
Он выудил из внутреннего кармана засаленный бумажник, туго набитый
деньгами. При виде такой уймы наличных я пожалел, что не нагрел его на
тысячу, но было уже поздно.
- Когда мое заведение начнет функционировать, мистер Уинтерс, заходите
расслабиться с моими девочками. Кажется, с вами можно иметь дело.
- Так оно и есть, - подтвердил я, забирая у него из рук банкноты - Завтра
я зайду подписать купчую и можете считать, что дело в шляпе.
Когда я вышел в прихожую, рыжеволосая девица метнула на меня пылкий
взгляд и призывно повела бюстом.
Я сделал вид, что не заметил ее. Сейчас мне было не до женщин. В моей
голове шуршали долларовые бумажки - приятнее музыки я никогда не слышал!
День складывался многообещающе.
***
В Литл-Идене было пять или шесть фирм, специализировавшихся на
недвижимости. "Харрисон и Форд" была самой крупной и уважаемой среди них.
"Стейнбек и Хоуи" - самой мелкой и наименее уважаемой. Я решил, что
владельцы этой фирмы разобьются в лепешку, чтобы заполучить право вести дела
Вестал. Таким и карты в руки, чтобы выбить дополнительную плату за жилье из
обитателей "кварталов Шелли". Их сборщики выходили на работу, вооруженные
свинцовыми трубками, завернутыми в газету, - любые неплательщики быстро
становились сговорчивыми.
Пока я вел свой "кадиллак" по бульвару Цветов, я обдумывал, не опасно ли
идти на сделку с Берни Хоуи. Я никогда не имел с ним дела, а о нем шла молва
как о редкостном мошеннике и пройдохе. Все зависело от того, как пройдет
встреча и насколько он загорится идеей заполучить шанс войти в бизнес
Вестал.
Ждать мне не пришлось. Стоило мне сказать секретарше, что я из банка, как
она тут же ввела меня в его кабинет.
Хоуи был не правдоподобно толст, высокого роста, с круглым луноподобным
лицом, обвисшими усами и пронизывающими голубыми глазами. Лет, должно быть,
пятидесяти пяти, хотя выглядел он старше. Он изучающе посмотрел на меня,
потом встал и протянул широкую влажную ладонь.
- Рад с вами познакомиться, мистер Уинтерс. Садитесь.
- Мы с вами занятые люди, - без обиняков заявил я, усаживаясь. - Поэтому
перейду сразу к делу. Вам, наверное, известно, что все дела мисс Шелли
находятся в ведении "Пасифик Банкинг Корпорейшн"?
Он кивнул.
- Со стороны банка все контакты с мисс Шелли осуществляю я, - продолжал
я. - Поскольку я лишь недавно начал выполнять эти обязанности, то сейчас
вношу кое-какие коррективы. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы взять на себя
сбор платы за жилье в "кварталах Шелли"?
Он потер жирный нос пухлым пальцем. Лицо, как у китайского божка, не
выражало ровным счетом ничего.
- А что, "Харрисон и Форд" отказались от этой работы?
- Мисс Шелли хочет порвать с ними. - Я вынул из бумажника декларацию о
сборе ренты в "кварталах Шелли" за прошедший месяц и придвинул к нему. -
Мисс Шелли хочет, чтобы эти цифры возросли на пятнадцать процентов.
Он посмотрел декларацию, потом перевел взгляд на меня.
- Это несложно. Мои люди привыкли собирать любые суммы, которые требуют
наши клиенты.
- Значит, вы могли бы взяться за это?
- Безусловно.
Я предпочел бы, чтобы в его голосе звучало больше рвения. Еще
минуту-другую мы обговаривали условия. К моему удивлению, его комиссионные
оказались даже ниже, чем у "Харрисона и Форда".
- Вы, конечно, понимаете, что "кварталы Шелли" лишь капля в море, -
продолжал я. - Мисс Шелли обладает недвижимостью по всей стране. Я мог бы
убедить ее передать контроль полностью в ваши руки. Вы бы справились?
- Конечно, мистер Уинтерс, - подтвердил он. - Наша организация в
состоянии контролировать бизнес любого масштаба.
И вновь - полное отсутствие энтузиазма, делавшее мое положение несколько
щекотливым. Я решил, что он это делает нарочно, чтобы пустить мне пыль в
глаза.
Я сказал, что мог бы убедить ее. "Это вовсе не значит, что я непременно
поступлю так", - решил я приоткрыть карты.
Он снова погладил нос толстым пальцем.
- Если вы хотите выждать, чтобы убедиться в том, что мы справляемся с
"кварталами Шелли", это ваше право, - спокойно произнес он.
Ладно, черт с ним, придется играть в открытую.
Я ухмыльнулся.
- Предлагаю покончить с этим балаганом и положить карты на стол. Я делаю
вам сверхвыгодное предложение, за которое любая фирма, конкурирующая с вами,
выложила бы что угодно. Я же предлагаю это лично вам. Что я буду с него
иметь?
Ни один мускул не дрогнул на его круглом лице.
- Что вы будете с него иметь? - переспросил он". - Боюсь, что не совсем
понимаю вас, мистер Уинтерс. Разве вы не служите в "Пасифик Банкинг
Корпорейшн"?
- Я нигде не служу, - огрызнулся я. - Да, сейчас я работаю в банке, но
это ненадолго. Кстати, в банке очень заинтересованы продолжать сотрудничать
с "Харрисон и Форд". Посмотрим правде в глаза, мистер Хоуи. Ваша фирма
котируется в городе не слишком высоко. "Пасифик" никаких дел с вами иметь не
станет, и вы это прекрасно знаете. Я могу все изменить. Мисс Шелли
прислушивается к моим советам. Какой смысл мне, по-вашему, делать вам такое
одолжение задаром?
Он долго и пристально изучал меня взглядом.
- Да, пожалуй, вы правы, мистер Уинтерс, - сказал он, наконец. - Что вы
хотите? Давно бы так.
- Тысячу долларов наличными, мистер Хоуи. Взамен я тут же подпишу письмо
с передачей вам контроля над рентой за "кварталы Шелли".
Он исследовал взглядом незамаранное пресс-папье, потом посмотрел на меня.
- Я предпочел бы письмо, подписанное самой мисс Шелли. Дайте мне такое
письмо, и получите свои деньги.
Что ж, я не видел, что могло помешать мне взять письмо у Вестал.
- Завтра в полдень оно будет у меня.
- Отлично. Буду рад иметь с вами дело, м