Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
1367 -
1368 -
1369 -
1370 -
1371 -
1372 -
1373 -
1374 -
1375 -
1376 -
1377 -
1378 -
1379 -
1380 -
1381 -
1382 -
1383 -
1384 -
1385 -
1386 -
1387 -
1388 -
1389 -
1390 -
1391 -
1392 -
1393 -
1394 -
1395 -
1396 -
1397 -
1398 -
1399 -
1400 -
1401 -
1402 -
1403 -
1404 -
1405 -
1406 -
1407 -
1408 -
1409 -
1410 -
1411 -
1412 -
1413 -
1414 -
1415 -
1416 -
1417 -
1418 -
1419 -
1420 -
1421 -
1422 -
1423 -
1424 -
1425 -
1426 -
1427 -
1428 -
1429 -
1430 -
1431 -
1432 -
1433 -
1434 -
1435 -
1436 -
1437 -
1438 -
1439 -
1440 -
1441 -
1442 -
1443 -
1444 -
1445 -
1446 -
1447 -
1448 -
1449 -
1450 -
1451 -
1452 -
1453 -
1454 -
1455 -
1456 -
1457 -
1458 -
1459 -
1460 -
1461 -
1462 -
1463 -
1464 -
1465 -
1466 -
1467 -
1468 -
1469 -
1470 -
1471 -
1472 -
1473 -
1474 -
1475 -
1476 -
о бриллиантам наследует
миллионы Фремлина". Моя фотография красовалась на газетной странице рядом со
статьей, в которой сообщалось, что я проработал у Фремлина пять лет. Меня
считают одним из ведущих экспертов по бриллиантам, и теперь, получив по
завещанию Фремлина большую часть его огромного состояния, я стал старшим
партнером фирмы "Льюис и Фремлин".
Репортер напоминал о моем обручении (каким далеким казалось мне теперь
все это), рассказывал о гибели Джуди, о том, как по совету знаменитого
психоаналитика доктора Мелиша я поехал в Луисвилл, где работал среди
бедняков, как вернулся в Парадиз-Сити и теперь, в результате смерти
Фремлина, стал его преемником и миллионером.
Я читал и перечитывал репортаж, чувствуя, как холодею.
Прочтут ли его Морганы? Если прочтут, то что предпримут? В течение
нескольких минут я испытывал мучительный тошнотворный страх, но потом
овладел собой. Что они могут сделать? Выдав меня, они выдадут и себя. Рея не
дура, она должна понимать, что для них это равносильно самоубийству.
Но что, если их найдет полиция? Опасность таилась именно здесь. Если их
поймают, они не станут молчать. В каком положении я окажусь тогда? Я
поразмыслил над этим. Располагая деньгами Сиднея, я смогу нанять лучшего
адвоката, а поскольку я с самого начала не делал тайны из того, где
находится настоящее колье, я буду отрицать все, что они скажут. Никакой суд
присяжных, разумеется, не признает меня виновным. Ладно, их пока не поймали.
Может, они уже покинули страну? У них оставалось более тысячи долларов моих
денег. Этого достаточно, чтобы пробраться в Мексику и найти там убежище.
Я был рад приходу сестры со снотворным.
Часов в десять в палату вошла Дженни с новым букетом красных роз. Она
сказала, что полюбила мою квартиру, отлично ладит с Сисси, моей цветной
уборщицей, справляется с моей огромной почтой, и добавила, что я выгляжу
отлично.
- Я чувствую себя лучше, - сказал я. - Слушайте, Дженни, вы читали
"Геральд"? Вы знаете, что Сидней оставил мне все свои деньги?
Она кивнула:
- Очень рада за вас, но понимаю, что вы испытываете.
Мы смотрели друг на друга.
- Сначала я думал отказаться, но потом понял, что, даже отказавшись от
всех этих денег, я не верну Сиднея.
- Вы не должны отказываться. Он хотел, чтобы они достались вам.
- Да.
Я сообщил ей, что доктор Соммерс порекомендовал мне двухмесячное морское
путешествие. По его мнению, мне следовало взять с собой компаньона, который
заботился бы, чтобы я не переутомлялся. Я взглянул ей в глаза.
- Не согласились бы вы поехать, Дженни? С этим для вас связаны
определенные хлопоты, но я предпочел бы ваше общество любому другому.
Она уставилась на меня, словно не веря своим ушам.
- Поездка дальняя, - продолжал я. - Южная Африка, Индия, Сайгон, Гонконг
и Австралия. Что вы скажете?
- Вы серьезно?
- Конечно, серьезно.
- Ах, Ларри, с большой радостью!
В волнении Дженни захлопала в ладоши, и я вспомнил, как она была
возбуждена, когда в Луисвилле я пригласил ее пообедать.
- Нужно подготовиться. Недели через четыре я смогу ехать. Купите себе всю
одежду, какую захотите, и не забывайте, что я очень богат. Все счета
отсылайте в мой банк. Повидайте Тома Льюиса. Он обеспечит вам кредит.
Обратитесь в "Аутвард баунд" - это наше бюро путешествий. Пусть они
разработают маршрут, а мы вместе его разберем. Первым классом, конечно:
каюта и одноместная кабина для вас. Сделаете?
- Я повидаю мистера Льюиса и агента бюро путешествий сегодня же днем.
Мы поговорили еще немного, и, раскрасневшаяся, с искрящимися глазами,
Дженни ушла. Я откинулся на подушку, впервые за все время пребывания в
больнице чувствуя себя более или менее беззаботным и счастливым. Но это
длилось недолго. После обеда меня посетили сержант Хесс и Лепски.
- Один-два вопроса, мистер Карр, если вы не возражаете. - Хесс уселся
рядом.
Я взял себя в руки, надеясь услышать какую-нибудь неприятную новость.
- Я хочу кое о чем спросить вас, сержант, - сказал я. - Я читал газеты. В
них ни слова не говорится о колье Плессингтонов. Для этого есть причины -
Конечно. Если мы разгласим, что колье украли, мистер Карр, - ответил Хесс, -
придется сказать, что оно поддельное. Пока воры воображают, что у них
настоящее колье, они попытаются продать его. Мы предупредили всех крупных
барыг в стране. Если они попробуют его сбыть, мы их сцапаем.
- Понятно.
Я подумал об алчности Реи. Хватит ли у нее безрассудства пойти на такой
риск? Хесс поерзал на стуле.
- Я слышал, мистер Карр, что вы работали в бюро опеки в Луисвилле. Это
верно? У меня сильно забилось сердце.
- Да. Об этом писали в газетах, сержант, тут нет секрета. После аварии
доктор Мелиш посоветовал мне переменить обстановку и послал меня поработать
с его племянницей, мисс Бакстер. Почему вы об этом спрашиваете?
- Вам что-нибудь говорит имя - Рея Морган?
Каким-то чудом мне удалось встретить его спокойный, пристальный взгляд,
сохранив на лице безразличное выражение.
- Да. Мисс Бакстер скажет вам о ней больше, чем могу рассказать я.
- Вы имели дело с этой женщиной?
- Да. Когда мисс Бакстер лежала в больнице, она попросила встретить Рею
Морган после освобождения из тюрьмы и отвезти ее домой, так сказать, в
порядке опеки.
- Она знала, кто вы?
- Она знала мое имя.
- А она была в курсе, что вы работаете у Льюиса и Фремлина? Вы при ней
упоминали об этом?
- Нет. Она мне не понравилась. Мы едва обменялись парой слов.
- Но она могла разузнать, кто вы?
- Вероятно, да! Но зачем?
- Я стараюсь заполнить некоторые пробелы, мистер Карр.
- Разве Рея Морган имеет какое-то отношение к вашему расследованию?
Я почувствовал, что у меня взмокли ладони.
- Мы начинаем так думать. Луисвиллская полиция получила информацию от
работника бензозаправочной станции "Калтекс", неподалеку от Луисвилла. Он
прочитал в газетах описание убийц и позвонил сержанту О'Халлорану из
городской полиции и рассказал, что на прошлой неделе на него напал человек в
битловском парике, в зеркальных очках и в красном пиджаке с черными
накладными карманами. Он угрожал ему игрушечным пистолетом и очень
нервничал. Заправщик велел ему убираться, что тот и сделал. Заправщик больше
не думал о том случае, пока не прочел в газетах, что человека, по описанию
похожего на несостоявшегося налетчика, разыскивают за убийство. О'Халлоран
позвонил мне, и я съездил в Луисвилл. Такое совпадение показалось мне
странным, мистер Карр. В Луисвилле появляется человек, похожий по описанию
на убийцу, и вы тоже побывали в Луисвилле. Вот мы с сержантом О'Халлораном и
решили поискать кого-нибудь с уголовным прошлым, имевшего контакты с вами.
Догадка, не больше, но полицейская работа чаше всего опирается на догадки.
Мы узнали про Рею Морган. Стало совсем интересно, когда выяснилось, что она
живет вместе с братом. Вы встречали ее брата?
Мне пришлось облизать пересохшие губы, прежде чем ответить:
- Да. Он был дома, когда я привез ее.
- И вы ни разу не упоминали при них о своей профессии?
- В этом я уверен. Минуту-другую Хесс размышлял.
- У вас была машина?
- Да.
- Если бы им захотелось узнать о вас побольше, они могли бы проверить ваш
регистрационный номер. Верно?
- Но с какой стати? В конце концов, я для них был всего лишь служащим
бюро, который привез ее домой.
- Угу. - Он помолчал. - Эти двое не могли быть теми, кто убил Фремлина?
Я выдержал паузу, словно вспоминая, и произнес:
- Не знаю. Все случилось быстро. Не могу сказать.
- Вам не показалось, что человек, ворвавшийся в квартиру, похож фигурой
на Моргана?
- Не думаю. Я ведь говорил, что у меня создалось впечатление, что тот был
невысокий и плотный, а Морган высокий и худой.
- Н-да. - Хесс, нахмурясь, почесал за ухом. - Мы с О'Халлораном заглянули
к Морганам домой. Они живут в настоящей лачуге. Дом оказался запертым,
внутри никого не было. Мы порасспросили соседей. В последний раз Морганов
видели за два дня до убийства. Дорога сюда столько у них и заняла бы. Мы
проверили все мотели и отели и кое-что нашли. - Он почесал нос. - Они
останавливались в мотеле "Пирамида" и выехали в вечер убийства. Тамошний
клерк опознал Рею по фото. Скажите мне одну вещь, вы ведь с ней встречались,
разговаривали. Как по-вашему, способна она на убийство?
Я вспомнил отражение Реи в зеркале в тот момент, когда она приготовилась
для удара. Убийца? Да, она прирожденный убийца.
- На это я не могу ответить, сержант, - сказал я охрипшим голосом. -
Откуда мне знать?
- Угу. У нее чертовски интересное прошлое. По-моему, это их работа. Если
Морган ранен в руку и группа крови сойдется, им, считай, крышка. - Он встал.
- На них уже объявлен розыск. Мы их возьмем, вопрос только во времени.
Он кивнул Лепски, и тот направился к двери.
- Ладно, ладно, мистер Карр. Думаю, больше незачем вас беспокоить.
Поправляйтесь.
Он вышел из палаты вслед за Лепски.
Я сам себе выкопал могилу, думал я. Зачем я дал Фелу свою маскировку,
которой уже пользовался при неудавшемся налете? Я предупредил их надеть
перчатки и позаботился об алиби, но мне и в голову не пришло, что служитель
бензоколонки, запомнивший парик, очки и пиджак, сообщит в полицию о ночном
визите и что у нашей полиции связь с Луисвиллом. Прошло лишь несколько дней,
в течение которых я тешил себя уверенностью, что их невозможно найти, если
они не попытаются сбыть колье, а полиция уже шла по их следам! Охота
началась. Сколько они продержатся? Когда их поймают, они заговорят.
Радио Парадиз-Сити передавало последние известия каждые три часа.
Я превратился в маниакального слушателя радио. Стоило диктору сказать: "А
теперь сводка новостей", как я напряженно застывал и с гулко колотившимся
сердцем слушал. Я ждал сообщения об их аресте. Пока длилось трехчасовое
ожидание, я не отвечал сестре. Еда оставалась нетронутой. Все мое внимание
было приковано к стрелкам часов, которые медленно ползли, отмеряя время до
следующей передачи новостей. Я понимал, что двухмесячный круиз по морю
придется отменить. Одна мысль о том, что придется находиться на корабле,
отрезанным от новостей, все время гадая, не попались ли они, и в каждом
порту ожидать появления агентов, пришедших арестовать меня, сводила с ума.
Беспокойство не давало мне лежать в постели, и на следующее утро, как только
сестра вышла, я встал и принялся расхаживать взад и вперед по комнате.
Сначала у меня подгибались ноги, но я упорно продолжал ходить, чувствуя, что
движение возвращает мне силы. Доктор Соммерс застал меня стоящим у окна.
- Только не надо шума по пустякам, - попросил я. - Я хочу домой. Мне
наплевать, как это отзовется на моем здоровье. Если я поваляюсь у себя на
солнышке на балконе, мне будет только лучше. Уверен. А торчать здесь
взаперти больше нет сил.
Неожиданно для меня он согласился.
- Хорошо, мистер Карр, я распоряжусь насчет санитарной машины, и после
обеда можете отправляться домой. Вечером я заеду посмотреть, как ваши дела.
Мне кажется, будет весьма разумно, если сестра Флеминг поедет с вами и
останется у вас на несколько дней. На всякий случай.
- Она мне не нужна. Мисс Бакстер может обо мне позаботиться.
В четыре часа того же дня я был уже дома и сидел на освещенном солнцем
балконе. Здесь-то, когда Дженни вошла, неся поднос с чайной посудой, я и
объявил ей, что морская поездка отменяется. Потрясение и разочарование,
отразившиеся в ее взгляде, вызвали у меня лишь раздражение. Я то и дело
посматривал на часы. Передача новостей начнется через несколько минут.
- Но почему? - спросила Дженни. - Море было бы вам очень полезно. Что вас
заставило передумать?
- Я имею право передумать, не так ли? - огрызнулся я. - Пора заняться
делами. Нужно еще распорядиться имуществом Сиднея. Я теперь понял, что за
два месяца на корабле я бы подох со скуки.
- Ах, так. - Она опустила взгляд на свои руки и покраснела. - Но я
заказала вещи, Ларри. Вы говорили...
- Ничего, все в порядке. Может, еще съездим попозже, кто знает. Оставьте
их себе. Вы это заслужили.
- Я не могу, Ларри. Предполагалось, что я буду у вас секретаршей...
- Не морочьте мне голову. Оставьте их себе! Я снова взглянул на часы.
- Спасибо. - В ее голосе зазвучала холодная нотка.
После долгой паузы она сказала:
- Пожалуй, надо возвращаться в Луисвилл. Я уже совсем хорошо хожу. Думаю,
вы обойдетесь без меня, правда?
Неожиданно я понял, что должен остаться один. Я должен проводить все свое
время в ожидании последних известий, и Дженни только мешала бы мне. Кроме
того, если их поймают, они заговорят, и я не хотел, чтобы Дженни была здесь,
когда меня арестуют. Этого я не хотел ни в коем случае. Не глядя на нее, я
сказал:
- Хорошо, Дженни. Я понимаю, вам так же хочется вернуться к своей работе,
как и мне к своей.
- Да.
- Хорошо, договорились. Я... - Видя, что подошло время сводки новостей, я
умолк. - Одну минутку. Я хочу послушать последние известия.
Пока я слушал все тот же надоевший вздор про Никсона и про Китай,
Вьетнам, Англию и Общий рынок, Дженни тихо встала и ушла в гостиную. Когда
болтовня кончилась, а об их аресте так и не было сообщено, я тоже вышел в
гостиную. Дженни там не было. Поколебавшись, я вошел в комнату для гостей.
Она укладывала вещи.
- Незачем так спешить, - сказал я неуверенно. - О чем вы думаете?
Она продолжала укладывать вещи.
- Через час уходит автобус. Если я его поймаю, то послезавтра уже буду у
себя в бюро, а мне это и нужно.
- Да, понятно.
Испытывая отвращение к самому себе, я вышел на балкон. Через двадцать
минут она присоединилась ко мне.
- Берегите себя, Ларри, - вздохнула она, - не переутомляйтесь.
- Спасибо, что вы меня так выручили. Будем поддерживать связь.
Я не смел взглянуть на нее.
- Ведь вас что-то беспокоит, правда? - спросила она и положила ладонь на
мою руку. - Расскажите мне. Вдвоем бывает проще найти выход из положения.
Как мне хотелось рассказать ей все! Но что толку? Чем она может помочь?
Никто мне не поможет.
- Все в порядке, Дженни, - ответил я коротко. - Не опоздайте на автобус.
Она долго смотрела на меня. Ее губы дрожали. Мне стало ясно, что она
действительно меня любит, но время для этого было упущено. Как и для всего,
к чему я прикасался теперь. Я отвернулся и через секунду услышал, как
захлопнулась входная дверь. Только тогда я понял, что теперь окончательно
остался один.
Глава 9
Следующие три дня я провел в одиночестве, посылая за едой в ресторан и
слушая каждую передачу новостей. Телефон не давал мне покоя. Звонили
малознакомые люди, справлявшиеся о моем здоровье, друзья, желавшие навестить
меня, в чьих голосах проскальзывала обида, когда я отвечал, что самочувствие
пока не позволяет мне никого принимать. Наконец я совсем перестал отвечать
на звонки. На третье утро доктор Соммерс снял бинты. Не считая плеши на
затылке, я был, по его мнению, как новенький. Он сказал, что теперь самое
время для морского путешествия. Я ответил, что подумаю, и поскорее сплавил
его.
Я начинал жалеть, что так обошелся с Дженни. В моем тогдашнем паническом
состоянии мне было просто необходимо остаться одному, но теперь, когда страх
отступил, я старался уверить себя, что Рею и Фела никогда не поймают. По
всей вероятности, они уже где-нибудь в Мексике или даже в Южной Америке и я
могу провести остаток своих дней прикованный к радио и так и не услышать об
их аресте. Не позвонить ли Дженни? Я объясню ей, что был не в себе и что
теперь, как мне кажется, я способен выдержать морское путешествие. Но
согласится ли она забыть о моем поведении и поехать со мной?
Я колебался. Пожалуй, думал я, лучше выждать неделю-другую, а потом, если
не будет никаких известий о Морганах, я уеду. Я написал Дженни письмо, в
котором постарался объяснить свое поведение плохим самочувствием и сообщал,
что теперь мне лучше и мы могли бы отплыть в ближайшем будущем, если она
согласна ехать со мной. Но когда я перечитал письмо, оно показалось мне
таким неискренним, что я порвал его. На четвертый день я переборол себя и,
взяв такси, поехал в магазин. В моем чемоданчике лежало колье Плессинггонов.
Мисс Барлоу, Пьер Мартен и Ганс Клох встретили меня шумными
приветствиями. Даже Терри, хотя и без особого энтузиазма, соизволил выразить
надежду, что мне лучше. Я прошел в кабинет Тома Льюиса и положил перед ним
на стол футляр с колье.
- Том, я хочу рассказать историю об этом колье, - начал я.
Он взглянул на меня довольно холодно, кивнул и стал ждать продолжения. Я
рассказал ему правду, как Сидней попросил сохранить перепродажу колье в
секрете, как я предупреждал его, что это не этично, и как он настоял на
своем.
- Я все знаю, - спокойно сказал Льюис. - Видишь ли, Ларри, от меня мало
что утаивается. Я ведал акциями Сиднея, и когда он сказал, что хочет продать
блок на сумму в три четверти миллиона, и когда я услышал, что миссис
Плессингтон по уши влезла в долги, об остальном было нетрудно догадаться.
Меня это не волновало, и я жалею, что так беспокоился Сидней.
- Колье теперь мое, - сказал я, - и я передаю его в распоряжение фирмы,
Том. Когда мы его продадим, переделав по проекту Сиднея, все деньги получит
фирма.
- Вот так и должен поступать партнер, - согласился он, - но фирма купит у
тебя его по той цене, которую уплатил Сидней. Будет по справедливости,
верно? Доход от продажи пойдет фирме.
- Отлично. Купи мне акций, Том. Ты смотрел за делами Сиднея, я буду
благодарен тебе, если ты займешься и моими делами.
Это ему понравилось, и мы заговорили о делах. Как Мартен, так и Клох
оправдали ожидания, и даже Терри вел себя прилично.
- По-моему, тебе пока не стоит браться за работу, Ларри, - продолжал
Льюис. - У тебя нездоровый вид. Почему бы тебе не совершить морской круиз?
- Я так и думаю сделать, но только не теперь. Я хочу сейчас заглянуть в
пентхаус Сиднея. Перед поездкой мне надо отделаться от своей квартиры и
мебели и обосноваться в пентхаусе, так что я пробуду здесь еще с неделю.
Если возникнут какие-нибудь затруднения, ты всегда сможешь посоветоваться со
мной.
Попрощавшись, я поехал к дому Сиднея. Гарри Грегсон, дневной привратник,
приветствовал меня, когда я приблизился к его столу.
- Рад видеть вас снова, мистер Карр, - воскликнул он. - До чего скверная
история. Я скучаю по мистеру Сиднею. Он был джентльмен.
- Да. - После паузы я продолжал:
- Я переселюсь в пентхаус, Гарри. У вас есть ключи?
- Да, сэр. Я читал про это в газетах. Я сказал тогда и скажу теперь:
всего вам наилучшего, мистер Карр. Здешний персонал очень доволен, что вы
будете тут жить.
- Спасибо, Гарри.
- Наверху никто не был с тех пор, как ушла полиция. Там нужно прибраться
перед вашим переездом.
- У вас есть адрес Клода, Гарри? Может, он согласится работать у меня?
- А чего же ему не согласиться? Да, у меня есть его телефон. Одну
минуточку.
Он вошел в дежурку и, поискав в ящике стола, вернулся с листком бумаги.
- Я слышал, он здорово расстроен.
- Он не заходил сюда после...
- Нет, сэр. Он уехал к своей старушке матери на пару недель, но теперь,
может, уже и вернулся.
- Я позвоню ему.
Взяв бумажку и ключи от пентхауса, я продолжал:
- Спасибо, Гарри. Я хочу быстренько ог