Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
1319 -
1320 -
1321 -
1322 -
1323 -
1324 -
1325 -
1326 -
1327 -
1328 -
1329 -
1330 -
1331 -
1332 -
1333 -
1334 -
1335 -
1336 -
1337 -
1338 -
1339 -
1340 -
1341 -
1342 -
1343 -
1344 -
1345 -
1346 -
1347 -
1348 -
1349 -
1350 -
1351 -
1352 -
1353 -
1354 -
1355 -
1356 -
1357 -
1358 -
1359 -
1360 -
1361 -
1362 -
1363 -
1364 -
1365 -
1366 -
1367 -
1368 -
1369 -
1370 -
1371 -
1372 -
1373 -
1374 -
1375 -
1376 -
1377 -
1378 -
1379 -
1380 -
1381 -
1382 -
1383 -
1384 -
1385 -
1386 -
1387 -
1388 -
1389 -
1390 -
1391 -
1392 -
1393 -
1394 -
1395 -
1396 -
1397 -
1398 -
1399 -
1400 -
1401 -
1402 -
1403 -
1404 -
1405 -
1406 -
1407 -
1408 -
1409 -
1410 -
1411 -
1412 -
1413 -
1414 -
1415 -
1416 -
1417 -
1418 -
1419 -
1420 -
1421 -
1422 -
1423 -
1424 -
1425 -
1426 -
1427 -
1428 -
1429 -
1430 -
1431 -
1432 -
1433 -
1434 -
1435 -
1436 -
1437 -
1438 -
1439 -
1440 -
1441 -
1442 -
1443 -
1444 -
1445 -
1446 -
1447 -
1448 -
1449 -
1450 -
1451 -
1452 -
1453 -
1454 -
1455 -
1456 -
1457 -
1458 -
1459 -
1460 -
1461 -
1462 -
1463 -
1464 -
1465 -
1466 -
1467 -
1468 -
1469 -
1470 -
1471 -
1472 -
1473 -
1474 -
1475 -
1476 -
ер завопил
от боли, бешено молотя руками по сетке, обдирая пальцы.
Видя, что дело плохо, Карлос выскочил наружу и что-то громко прокричал
по-испански. Миллер с позеленевшим лицом наконец оторвался от Фэннера,
выкатился из-под кровати и лежал не шевелясь, испуганно таращась на
окровавленного детектива.
Фэннер попытался усмехнуться, - но только скривился от боли. Он медленно
поднялся и поставил кровать на ножки, пнул безжизненную тушу Миллера ногой,
потом наклонился и выломал одну железную ножку. В изорванной одежде, весь
залитый кровью, он был страшен. Шаг за шагом он стал медленно продвигаться к
выходу, волоча за собой злополучную кровать. Проходя мимо зашевелившегося
Рейджера, он саданул его ножкой по голове. Тот свалился набок, схватившись
руками за голову. Фэннер сделал еще несколько мучительных шагов и вышел из
комнаты в коридор. Ноги вдруг подогнулись, он упал на четвереньки. Перед
глазами пошли красные круги. Больше всего на свете ему хотелось сейчас лечь,
но он знал, что надо идти дальше.
Он оперся рукой о стену и, шатаясь, поднялся. Но, сделав еще шаг, он
опять упал и снова стал медленно подниматься. Его бросало от стены к стене
узенького коридорчика, почище чем тогда на баркасе, а кровать тянула вниз,
как многопудовый якорь.
Внизу раздались возбужденные голоса, и Фэннер попытался вернуться в
комнату, где было больше места для маневра. Несколько пар ног застучали
вверх по лестнице. "Эти подонки все же достали меня", - с горечью подумал
он, слабеющей рукой держа наготове железную ножку. И тут ему в ноги нырнул
ловкий пуэрториканец. Второй схватил его за горло, увернувшись от ножки.
- Эй, вы! Только не сильно. Он мне нужен живым, - теряя сознание, услышал
он голос Карлоса. Потом кто-то вырвал ножку из его рук и с хрустом опустил
ее ему на голову. Он еще слабо сопротивлялся, но после второго удара по
голове черная пелена сомкнулась перед его глазами, и он провалился в
пустоту.
***
"Кажется, меня неплохо отделали, - подумал Фэннер, придя в себя. - Они
думают, что я уже не могу драться, иначе бы опять привязали меня".
Потом он понял, что лежит не на кровати, а на вонючем, заплеванном полу
все той же комнаты. Только теперь к нему еще добавились пятна крови. Он
попытался приподняться, но, к своему удивлению, обнаружил, что не в
состоянии пошевелить ни рукой, ни ногой.
"Что за чертовщина!" - подумал он, явственно ощущая, что не связан, но
двигаться не мог. Он взглянул наверх и понял, что свет все-таки горит, но
вместо лампочки сквозь распухшие веки смог рассмотреть только яркое
расплывчатое пятно. Когда он попытался повернуть голову, резкая боль молнией
пронзила его избитое тело, и он едва не потерял сознание. Полежав еще
немного, он вновь забылся тяжелым сном.
Он проснулся оттого, что кто-то больно пнул его ногой в ребра:
- Просыпайся, сволочь!
Фэннер открыл глаза и увидел возле себя осклабившегося Рейджера.
Превозмогая боль, он схватил его за ноги и дернул. Рейджер с грохотом
свалился, испуганно отбрыкиваясь от поверженного детектива. Убедившись, что
Фэннер очень слаб, он подскочил к нему, схватил за ворот рубашки и несколько
раз стукнул головой о пол. В этот момент в комнату вошел Карлос.
- Развлекаешься? - недовольно сказал он Рейджеру.
Рейджер повернул к нему искаженное злобой лицо.
- Послушай, Пайо. Он чуть не угробил нас с Миллером. И чего ты с ним
возишься?
Карлос подошел поближе и взглянул на Фэннера. Потом он перевел строгий
взгляд на Рейджера.
- На вашем месте я бы помолчал. Дармоеды! Или он вышиб тебе последние
мозги? - Потом, несколько успокоившись, добавил:
- Прихлопнуть его мы всегда успеем. Надо узнать, что у него на уме. Не
удовольствия же ради он явился из Нью-Йорка и затесался в нашу компанию. Я
нутром чую, что он очень опасен.
- Ты прав. Так, может, попотрошить его? - спросил Рейджер.
- Не сейчас. Он очень слаб. Еще, чего доброго, сдохнет. Пусть немного
отлежится.
И они вышли из комнаты.
Спустя час Фэннер опять пришел в себя. Он ничего не ощущал, кроме
сплошной боли, с трудом разлепил заплывшие глаза и огляделся. Ему
показалось, что стены вот-вот обрушатся и раздавят его. Он со стоном закрыл
глаза, стараясь не потерять сознание. Потом подполз к двери и попробовал ее
открыть. Дверь была заперта. Сейчас он был поглощен единственной мыслью: не
дать им восторжествовать и достойно уйти из жизни. Его так долго били по
голове, что он был на грани помешательства. "Нет, они не успокоятся, пока не
замучают меня, как того китайца", - подумал он. В его глазах появился
сумасшедший блеск. Фэннер лихорадочно ощупал пряжку своего пояса. Он вытащил
пояс и затянул его вокруг шеи. Потом поднялся и, держась за стены, обошел
комнату в поисках какого-нибудь крюка или гвоздя. Но стены были совершенно
голыми. Он отупело уселся на пол с болтавшимся на шее ремнем. "Не дамся, не
дамся, не дамся! - стучало в его воспаленном мозгу. - Кретин", - обругал он
себя, остановившись взглядом на дверной ручке.
Он поспешно подполз к двери и закрепил свободный конец ремня на ручке.
Потом привалился к ней спиной и отпустил руки. Злорадная улыбка появилась на
его лице, когда он подумал, что все-таки провел Карлоса.
Тонкий ремень врезался в его плоть, и перед глазами пошли черные круги.
Задыхаясь, он чуть было вновь не оперся руками в пол, но усилием воли
превозмог себя. И тут ручка с треском обломилась, и он рухнул на пол.
Некоторое время он лежал в полуобморочном состоянии, со свистом втягивая
горячий воздух в отбитые легкие. Осознание поражения было сильнее терзавшей
его боли.
С огорчением он снял ремень с шеи и некоторое время лежал неподвижно,
уставившись в засиженный мухами потолок. Думать было мучительно больно. Все
его существо жаждало покоя, а мозг выдавал мысли очень скупо. Вдруг на него
вновь нашло озарение сумасшедшего. Он схватил пояс и посмотрел на пряжку,
как будто видел ее впервые в жизни. Центральный стержень, который входил в
дырочки пояса, был острый и блестящий. Теперь надо было только нащупать вены
и проткнуть их. Смерть от потери крови будет тихой, медленной...
Нащупав толстую вену на ноге, он глубоко вонзил в нее стержень пряжки и в
изнеможении рухнул на пол. Голова его со стуком ударилась о доски, и он
потерял сознание.
***
Из яркого тумана материализовалась смутная фигура, от которой исходило
странное сияние. Фэннер подумал, уж не ангел ли это, но картинка стала
отчетливее, и он узнал склоненное над ним лицо Керли. Она шевелила губами,
но Фэннер ничего не слышал.
- Привет, детка, - слабо произнес он.
Постепенно туман рассеялся, и из него выплыли очертания какой-то комнаты.
Позади Керли с озабоченным лицом стоял какой-то человек с козлиной бородкой.
- Теперь он поправится, - сказал козлолицый. - Не разрешай ему вставать.
Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Слова врача доносились откуда-то издалека и с трудом оседали в сознании
Фэннера.
- Дай мне воды, - попросил он и тут же заснул. Он чувствовал себя лучше,
когда проснулся. Стены комнаты больше не плыли, а барабан в голове затих.
Керли сидела на стуле рядом с его кроватью. Ее красивое лицо выглядело
усталым, а веки слипались.
- Ради Бога, объясни... - начал он, но Керли быстро поднялась и поправила
его простыню.
- Пока тебе нельзя разговаривать, - произнесла она тоном профессиональной
сиделки. - Все в порядке. Спи'.
Фэннер закрыл глаза и попытался вспомнить, что же с ним произошло.
Бесполезно. Белоснежная постель действовала успокаивающе, уверенность Керли
передалась ему. Тело не так болело, лишь кое-где отдавалась тупая боль. Он
вновь открыл глаза. Керли принесла ему воды.
- А чего-нибудь покрепче нет? - спросил он.
- Послушай, тупоголовый. Ты болен. Они сделали из тебя отбивную, и сейчас
я собираю тебя по кусочкам. Поэтому пей то, что дают.
- Где я нахожусь?
- В моей квартире на Уайт-стрит.
- А каким образом я тут очутился?
- Сейчас поздно. Спи. Завтра я тебе все расскажу. Фэннер приподнялся на
локте. Он приготовился скривиться, но боли не было. Он чувствовал только
сильную слабость.
- Я и так проспал полжизни. Рассказывай сейчас.
- Хорошо, хорошо. Везет же мне на упрямцев. Фэннер хотел сострить, но
голова еще плохо работала, и он просто молча ждал, что она скажет.
- Найтингейл страшно зол на тебя. Таким я его никогда не видела. Что ты
еще наделал?
- Не помню. Керли фыркнула.
- Он рассказал мне, что Пайо дал тебе куском трубы по голове, а потом они
отвезли тебя на старый склад в доке. Когда Найтингейл поостыл, он очень
встревожился. Он все сетовал на то, что подвел какого-то Гротти. Мне не
пришлось его долго уговаривать поехать в порт и выяснить, что они с тобой
сделали. Потом он привез тебя, едва дышавшего, сюда и приказал мне
позаботиться о том, чтобы ты не окочурился.
Фэннер был очень удивлен и недоверчиво спросил:
- Как ему удалось вырвать меня из рук Карлоса? И он так просто уступил?
- В это время там никого не было. Карлос со своей бандой зализывали раны
в отеле.
- А, тогда понятно, - проговорил Фэннер. - А какое сегодня число? Еще
май?
Керли утвердительно кивнула головой. Он быстро прикинул, что Глория
находится в отеле без него уже пятый день.
- Карлос без меня сильно скучает? Керли зевнула.
- Угу, но он пока не допер, что ты у меня. Но, несомненно, скоро выяснит.
И тогда можно ожидать чего угодно.
Фэннер еще раз для пробы поерзал в кровати, потом осторожно ощупал голову
и лицо. Во многих местах они были заклеены пластырем.
- Ты права, ангелок. Ему не очень-то понравится то, что вы укрываете
меня.
Керли неопределенно передернула плечами.
- Поживем - увидим, - устало сказала она и опять зевнула. - В твоей
кровати еще достаточно места. Ты не очень расстроишься, если я немного
прилягу? Третья "ночь без сна...
Фэннер улыбнулся и распахнул простыню.
- Залезай, - широким жестом пригласил он.
- Размечтался, - с улыбкой сказала она и вышла из комнаты.
Через несколько минут она вернулась в толстом шерстяном халате. Фэннер
недовольно поморщился.
- Он на тебе плохо сидит, - заметил он.
- Может быть, - согласилась она, присаживаясь в противоположном углу
широченной кровати. - Зато он теплый.
Она сбросила домашние туфли без задников, а потом и халат. Внизу под ним
оказалась розовая шерстяная пижама.
- Всегда мерзну в постели, - заметила она, вытягиваясь рядом с Фэннером.
- Я не дам замерзнуть своей спасительнице, - сказал Фэннер, обнимая ее. -
Нет, эта пижама тебе тоже не идет.
- Не дергайся! Я очень устала. Ухаживать за таким детиной - нелегкая
задача, - тихо сказала она, мгновенно засыпая.
Фэннер лежал в темноте, прислушиваясь к ее ровному дыханию и ощущая тепло
ее тела. Он пытался сосредоточиться, но события последних дней всплывали
эпизодически, как разрозненные кадры кинохроники. Через полчаса он заснул,
чувствуя к лежавшей рядом женщине нежность, которой давно уже ни к кому не
испытывал.
Его разбудило яркое утреннее солнце. С удовольствием потянувшись, он
отметил, что голова стала светлой, что ничего не болит. Заспанная Керли
сразу села рядом с ним, словно механическая кукла:
- Ну, как мы сегодня себя чувствуем? Фэннер широко улыбнулся:
- С такой сиделкой, а вернее, лежалкой грех чувствовать себя плохо. И с
чего бы ты так возилась со мной?
- Не знала, что мужчины так падки на комплименты. Я тебе сказала при
первой нашей встрече, что ты мне симпатичен. Она прикрыла глаза.
- О чем ты сейчас думаешь? - спросил Фэннер. Она поправила волосы и
просто ответила:
- О том, что имела несчастье встретить настоящего мужчину, к сожалению,
слишком поздно.
Фэннер погладил ее по теплому плечу.
- Ну не надо так трагично, детка. У тебя еще все впереди, - сказал он,
опуская руку на ее грудь. Она засмеялась и сбросила руку. Однако глаза ее
оставались печальными.
- Я приготовлю тебе завтрак. Бритву найдешь в ванной. Когда он соскреб
свою пятидневную щетину, завтрак уже был на столе.
- Великолепно! - сказал он, с вожделением глядя на еду и по-деловому
усаживаясь за стол.
В ванной он нашел халат, который, наверное, принадлежал Найтингейлу. Он
едва доходил ему до колен и никак не хотел запахиваться на его мощной
мускулистой груди, поросшей светлыми курчавыми волосами. Глядя на него,
Керли не удержалась от улыбки:
- Не очень энергично орудуй вилкой и ножом, а то останешься в костюме
Адама. Уж лучше бы снял. Как я потом отчитаюсь перед Баком?
Фэннер пропустил ее замечания мимо ушей и накинулся на еду. Керли
наблюдала, как он быстро расправляется с яичницей с ветчиной, и пошла к
плите, чтобы приготовить вторую порцию.
- Ты поправляешься прямо на глазах,. - с удовлетворением отметила она.
- Угу, - ответил Фэннер набитым ртом. - Скажи мне, детка, Найтингейл
действительно для тебя что-то значит? Она подлила ему кофе.
- Я к нему привыкла за два года. Он добр ко мне и сходит с ума, когда
меня нет рядом. Знаешь, как это бывает. Мне не попалось никого, кого бы я
могла полюбить по-настоящему. Поэтому я подумала, почему бы не сделать его
чуточку счастливее?
Фэннер понимающе кивнул, отодвинулся от стола и закурил:
- А как ты относишься к Тэйлору? Керли заметно вздрогнула, и улыбка
мгновенно сошла с ее лица.
- Сыщик всегда сыщик, - горько произнесла она. - Я не собираюсь говорить
с тобой о таких вещах, легавый.
- Так ты знаешь, кто я?
- Об этом теперь все знают, - сказала она, собирая тарелки.
- И Найтингейл?
- Конечно.
- Тогда зачем он вытащил меня из этой заварухи?
- Он чем-то обязан Гротти. И он - человек слова. Фэннер напряженно
размышлял. Когда она вернулась из кухни, он примирительно сказал:
- Я не собираюсь рушить твой призрачный мирок, малыш. Мы ведь с тобой
друзья?
Керли оперлась о стол и подалась к нему. Ее лицо стало жестким и
неприветливым, как будто он обманул ее лучшие ожидания.
- Со мною у тебя этот номер не пройдет. Из меня ты ничего не выудишь. Так
что лучше кончим об этом.
- Хорошо, хорошо. Только не злись. Она пошла и заперлась в ванной. В этот
момент в комнату вошел Найтингейл и тяжело посмотрел на Фэннера.
- Спасибо, старина, - невозмутимо произнес Фэннер. - Ты вытащил меня из
пренеприятной истории. Теперь вы с Гротти квиты.
Найтингейл никак не отреагировал на его слова.
- Теперь, когда ты очухался, сматывайся отсюда, да поскорее. Этот городок
слишком тесен для тебя и Карлоса, - жестко произнес он.
- В том, что теперь нам двоим никак не разминуться, ты, пожалуй, прав. Но
что до остального...
- Какие могут быть дела у Гротти с легавым? Просто не укладывается...
- Карлос наступил Гротти на любимую мозоль. Я здесь для того, чтобы
расчистить ему место. А что касается "полицейского", то в играх, в которые
играют люди, сегодня я - детектив, ты - гангстер, а завтра наоборот...
- Я не собираюсь сейчас разбираться в этих тонкостях, - оборвал его
гробовщик. - Повторяю, сматывайся из города. И чем быстрее, тем лучше.., для
всех нас. Ты думаешь, что Карлос выдаст мне премию, когда узнает, что я
помог тебе?
Теперь Фэннер смерил Найтингейла тяжелым взглядом:
- Я принимаюсь за Карлоса всерьез. Тебе лучше быть на стороне
победителей, так как я непременно сломаю этому гаду хребет.
- Разбежался. Я сделал свой выбор давно. Убирайся! Иначе я наведу на тебя
Карлоса.
Найтингейл был непреклонен, и Фэннер понял, что убеждать его бесполезно.
- Ну что же! Делай как знаешь. Я тебя предупредил.
- Я тоже, - сказал Найтингейл и отвернулся. Он поколебался, вытащил из
кармана любимый Фэннером кольт 38-го калибра и положил его на стол.
- Это тебе на дорожку. Гротти однажды спас меня от пожизненного
заключения. Если я вечером увижу тебя в городе, то лучше стреляй первым. Ты
понял?
Он вышел и тихо закрыл за собой дверь. Фэннер взял пистолет и задумчиво
взвесил его в руке.
- Ну, ну, - проговорил он вслух.
Керли вышла из ванной и увидела пистолет.
- Приходил Найтингейл? Фэннер рассеянно кивнул головой.
- Ну и как он настроен?
- Так же, как и ты.
- Моя машина готова. Куда тебя подбросить?
- Все равно. Слушай, Керли. Я покончу с Карлосом через несколько дней. Ты
мне ничего не забыла сказать?
- Да, забыла. Твои шмотки в шкафу. Больше я их отстирывать не собираюсь.
Фэннер быстро оделся. После стирки одежда села и стесняла движения, но он
не обратил на это никакого внимания. Он вышел из комнаты и начал спускаться,
надеясь встретить внизу Керли. Спуск по лестнице подействовал на него как
подъем. Он еще не полностью восстановился, но упрямо шел вперед. И тут он
увидел Кедли, лежащую на полу возле ступенек.
Он остановился как вкопанный и вытащил пистолет. Осторожно подошел к ней
и увидел рукоятку ножа, торчащую из ее спины. Опустившись на колени, он
повернул ее и посмотрел ей в лицо, в котором не было ни кровинки. Ее голова
безвольно упала ему на плечо, она едва дышала.
Фэннер осторожно поднял ее на руки и отнес наверх в ее комнату. Ноша
показалась ему необыкновенно тяжелой, и когда он осторожно положил ее на
постель, его руки и ноги дрожали, а сердце бешено колотилось. В
замешательстве он схватил трубку телефона и набрал номер конторы
Найтингейла.
- Похоронное бюро Бака Найтингейла, - ответил скорбно торжественный
голос.
- Быстро приезжай! Они достали Керли, - сказал Фэннер и повесил трубку.
Керли открыла глаза. Увидев его, она улыбнулась краешками губ и протянула
ему слабеющую руку:
- Поделом мне. Не надо было помогать ищейке. Фэннер не отважился вытащить
нож из ее спины. Он поддерживал ее таким образом, чтобы она не опиралась на
рукоятку.
- Помолчи, детка. Сейчас тебе помогут. Лицо Керли исказила гримаса боли.
- Поздно, - прошептала она и тихонько заплакала.
- Это работа Карлоса?
Керли не отвечала. Из уголка ее рта показалась струйка крови.
- Не молчи, Керли. Я должен добраться до этих подонков. Ты же видишь, эти
трусы бьют в спину.
- Это был один из его пуэрториканцов. Он бросился на меня, прежде чем я
успела закричать.
Фэннер видел, как быстро она угасает.
- Почему Тэйлор таскал твою фотографию с собой? Кто он тебе?
- Он мой муж, - слабо прошептала она.
Видя ее страдания, Фэннер нащупал костяную рукоятку ножа и выдернул его
из спины умирающей. Она резко открыла глаза и вскрикнула.
- Сейчас мне значительно легче, - тихо проговорила она. Фэннер осторожно
поднял ее и уложил на кровать.
- Уж поверь моему слову, этот подонок поплатится у меня за это, - с
уверенностью сказал он.
- Мне это уже не поможет... - прошептала она. Фэннер вспомнил, что где-то
видел бутылку виски. Он подошел к настенному шкафу и плеснул пару глотков в
стакан.
- На, выпей. Лично мне это помогает. Он почти насильно влил ей в рот
немного обжигающей жидкости.
- Да, герой. Не давай мне умереть до тех пор, пока я тебе все не
рассказала. А, теперь уже все равно, - произнесла она горько и безнадежно.
Фэннер взял ее руки в свои и с несвойственной ему страстью произнес:
- Помоги мне, Керли! Поверь, я это делаю не для себя, а ради таких, как
ты. Ты же многое можешь прояснить! Она поколебалась, потом слабо качнула
головой:
- Да, он заодно с Карлосом. Он оказался негодяем, и я, ничем ему не
обязана.
- Какова